Red de conocimiento de recetas - Recetas completas - Un extraño solitario en una tierra extraña, me dejaron atrás

Un extraño solitario en una tierra extraña, me dejaron atrás

Siempre es un poco sombrío estar solo.

Texto original:

Soy un extraño solitario en una tierra extraña y extraño aún más a mi familia durante las temporadas festivas.

Sabía desde lejos dónde había subido mi hermano. Había una persona desaparecida en el cornejo.

Estar solo afuera siempre es un poco desolado. Cada Doble Noveno Festival, extraño a mis familiares que están lejos. Desde la distancia, cuando pienso en mis hermanos trepando a lugares más altos con cornejos, siento lástima de mí mismo.

Agradecimiento:

"Missing My Shandong Brothers on Holiday in the Mountains" de Wang Wei se publica en el volumen 128 de "Complete Poems of the Tang Dynasty". Lo siguiente es la apreciación de este poema por parte del Sr. Liu, director ejecutivo de la Asociación de Investigación de Literatura de la Dinastía Tang. Wang Wei fue un escritor precoz que escribió muchos poemas excelentes cuando era joven. Este poema fue escrito cuando tenía diecisiete años. A diferencia de sus poemas de paisajes posteriores, que fueron ricos en pintura y elaborados en composición y color, este poema lírico es muy simple. Pero durante miles de años, cuando la gente leía este poema cuando estaban fuera de casa, sentían fuertemente su poder. Este poder proviene de su simplicidad, profundidad y alta generalización. Escribí este poema porque extrañaba a mis familiares en mi ciudad natal durante el Festival Doble Noveno. Wang Wei vivía en Zhoupu, al este de Huashan, por eso el libro se llama "Recordando a los hermanos de Shandong". Cuando escribió este poema, probablemente buscaba fama en Chang'an.

Este poema fue escrito por un poeta de Chang'an cuando tenía diecisiete años. Esto está escrito por un joven que es capaz de deshacerse de tallas superficiales y señalar sentimientos reales. Él realmente conoce los entresijos de escribir poesía. La ciudad natal del poeta, Zhoupu (hoy Yongji, Shanxi) está al este de Huashan, por eso se la llama "Recordando a los hermanos Shandong". Los antiguos consideraban el nueve como el número Yang, y el 9 de septiembre era el Festival del Doble Noveno. A la hora de escribir poemas navideños lo más tabú es caer en clichés. La genialidad de este poema es que evita los estereotipos y capta la verdadera esencia. La primera frase utiliza la palabra "diferente", que parece escaparse, pero tiene un sabor único para exagerar la incómoda soledad de vivir en un lugar desconocido. A juzgar por la palabra "cuando sea", la doble soledad no es exclusiva de este festival y ha existido en muchos festivales en el pasado. Lo que ha estado reprimido durante mucho tiempo es la soledad, especialmente en la situación actual. El poeta arroja a la basura el complejo de nostalgia navideña condensado en su corazón.

Introducción al autor:

Wang Wei (699-761, 701-761), nativo de Zhoupu en Hedong (ahora ciudad de Yongji, Shanxi), condado de Qixian, Shanxi, Dinastía Tang Famoso poeta y pintor, apodado "Mosha" y apodado "Mosha laico". En la actualidad hay más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en la montaña". Influenciado por el budismo zen, domina el budismo, la poesía, los libros, la pintura, la música, etc. Junto con Meng Haoran, se le llama "Wang Meng".