Texto original y traducción de Wang Feng·Li Shu
Texto original
Está separado del mijo y es la plántula del mijo. La línea está decadente y el centro se estremece. Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas. ¡Dios es grande! ¿Quién es? Se divide el mijo y se dividen las espigas de mijo. Caminaba decadente y estaba borracho en el centro. Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas. ¡Dios es grande! ¿Quién es?
La separación de Xiaomi es la realidad de Xiaomi. El paseo es decadente y el centro asfixiante. Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas. ¡Dios es grande! ¿Quién es?
Traducción
Mira las hileras de mijo, las plántulas de sorgo están creciendo. Caminar hasta el mismo lugar fue lento y solo me sentí preocupada y herida. La gente que me entiende dice que me siento triste. La gente que no me entiende me pregunta qué busco. Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa? Mire las hileras de espigas de mijo y sorgo. Caminar lentamente por la tierra antigua es como estar borracho.
La gente que puede entenderme dice que me siento triste. La gente que no me entiende me pregunta qué busco. Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa? Mira las hileras de mijo, las espigas de sorgo están todas rojas. Caminando hacia el antiguo lugar, mis pasos eran lentos y mi corazón se sentía ahogado. La gente que me entiende dice que me siento triste. La gente que no me entiende me pregunta qué busco.
Distante, ¿quién me hizo salir de casa?
Apreciación general
El viajero que escribió "Wang Fengsu Farewell" pasó por Haojing en la dinastía Zhou Occidental y vio las ruinas del salón y palacio ancestral de Su Farewell expresó su tristeza interior. . El autor adopta el método de condensar imágenes y desarrollar emociones paso a paso al escribir, por lo que este poema tiene un poder amplio y duradero para conmover el alma.
El poema consta de tres capítulos, con diez versos en cada capítulo. Los tres capítulos tienen la misma estructura, tomando la misma imagen en diferentes momentos, completando los tres aspectos del desarrollo: paso del tiempo, cambio de escena y depresión, y expresan de forma indirecta la melancolía del protagonista. En el primer capítulo del poema, escribí un poema y fui a Zhou Zong. Cuando visité el salón y el palacio ancestral, vi una mancha verde y la prosperidad del pasado había desaparecido.
El lujo del pasado ha desaparecido para siempre, e incluso la guerra que acabamos de vivir es difícil de encontrar. Vi crecer el mijo verde y crecer las plántulas de mijo. "Todos los paisajes y las palabras son sentimentales" es despiadado, pero a los ojos del poeta evoca una tristeza infinita, por lo que caminó lentamente por el camino desolado, sintiéndose inquieto y lleno de decepción.
La decepción es soportable, pero la incomprensión es intolerable. "Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas". Esta es la vergüenza de que todos estén borrachos y yo me despierte solo. Ésta es la tragedia de aquellos cuyas mentes son superiores a las de la gente común. Es difícil apelar al mundo para que responda a este gran dolor. Sólo podemos dirigirnos al cielo: "¿Quién es éste?" Naturalmente, el cielo no tiene respuesta.
En este momento, la melancolía y la preocupación del poeta se profundizaron. En los capítulos 2 y 3, la escena básica no ha cambiado, pero las "plántulas de mijo" se han convertido en "mazorcas de mijo" y "frutos de mijo". El proceso de crecimiento del mijo es bastante simbólico y acompaña al poeta desde "se balancea en el centro" hasta "ebrio" Y la profundización de la "asfixia", los signos de exclamación y los distintivos de llamada en la segunda mitad de cada capítulo son exactamente iguales en forma.