¿Qué quieres decir con que no te gusto?
El viejo tonto mueve montañas
El texto original de esta frase es
La montaña Taihang y la montaña Wuwang, 700 millas cuadradas, diez mil ren de altura, ubicadas en el sur de Jizhou y el norte de Heyang.
El Beishan Fool tiene 90 años y vive cerca de la montaña. Después de castigar el atasco en Shanbei, me reuní en la habitación e hice un plan: "Haré todo lo posible para cruzar el sur de Henan y llegar a Hanyin, ¿de acuerdo?". Su esposa planteó su pregunta: "Con tu fuerza, nunca destruirás las montañas de los principales padres de Taihang y del rey Wu. ¿Y qué pasa con la tierra y las piedras?" Za dijo: "Tíralas al final del mar de Bohai, en el norte de la tierra escondida." Luego llevó a sus hijos y nietos a hacerse cargo de los tres maridos, golpear piedras, construir tierra y transportarla hasta el final del mar de Bohai. La viuda de mi vecino, Shi Jing, tenía un hombre, así que empezó a ayudarlo. Es fácil celebrar el frío y el calor, pero al principio es todo lo contrario.
Hequ Zhicuo dejó de reír y dijo: "¡Qué vergüenza! Con tu antigua fuerza, no puedes destruir ni un solo cabello de la montaña. ¿Qué son la tierra y las piedras?", Dijo Beishan Yugong: "Tu corazón". Es fuerte e inquebrantable. Nunca has sido viuda o débil. Aunque estoy muerta, tengo un hijo, tengo nietos y los hijos tienen innumerables descendientes, entonces, ¿por qué no aumentar el número? "Hequ se dio cuenta de su error y murió.
El Dios de las Serpientes Secas escuchó esto y se asustó mucho, así que se lo contó al emperador. El emperador se sintió sincero y ordenó al segundo hijo de Kua'e que se hiciera cargo de dos montañas, una era Shuodong y la otra era Yongnan. A partir de entonces, el sur de Hebei y el Yin de Han nunca quedaron aislados.
La traducción de esta frase es
Las montañas Taihang y las montañas Wuwang dentro de un radio de 700 millas tienen una altitud de siete a ocho mil pies. Originalmente estaban en el sur de Jizhou y el norte de Heyang.
Hay un hombre llamado Gong Yu al pie de Beishan. Tiene casi noventa años y vive frente a la montaña. Sufría el bloqueo en la zona montañosa del norte y tenía que tomar un desvío al entrar y salir, por lo que llamó a toda la familia para discutir y dijo: "Trabajaré con ustedes para despejar las montañas empinadas y hacer que el camino vaya bien". el camino hacia el sur de Yuzhou y hacia la orilla sur del río Han, ¿de acuerdo?" Todos estuvieron de acuerdo. . Su esposa preguntó: "Con tu fuerza, ni siquiera puedes nivelar la montaña Kuifu. ¿Qué vas a hacer con Taihang y la familia Wang?" Además, ¿dónde están la tierra y las piedras excavadas? "Dijeron: "Tíralo a la orilla del mar de Bohai, al norte de Zangtu. "Entonces Gong Yu llevó a sus tres hijos y nietos que podían llevar cargas a la montaña, cincelaron rocas, cavaron tierra y la transportaron al mar de Bohai con recogedores. La viuda de su vecino Shi Jing tenía un niño que acababa de perder los dientes. y vino a ayudarlo cuando el invierno y el verano cambian, puedes ir y venir.
El anciano sabio en la curva del río se rió del anciano estúpido y le impidió hacerlo, diciendo: "¡Eres tan estúpido! Con los años y las fuerzas que te quedan, ni siquiera puedes mover una brizna de hierba en la montaña. ¿Qué puedes hacer con la tierra y las rocas? Gong Yu de Beishan suspiró y dijo: "Eres muy terco, tan terco que no puedes cambiarlo". Ni siquiera los huérfanos y las viudas son tan buenos como tú. Incluso si muero, todavía tendré un hijo; un hijo tendrá nietos, y los nietos tendrán hijos; un hijo tendrá hijos, y un hijo tendrá descendientes sin fin, pero la montaña no aumentará. ¿Tiene miedo de cavar de manera desigual? "Hequ Zhidou no tenía nada que responder.
El dios de la montaña que sostenía la serpiente en su mano se enteró de esto y temió continuar haciéndolo, por lo que se lo informó al Emperador del Cielo. El Emperador Conmovido por la sinceridad de Yu Gong, ordenó a los dos hijos del hombre fuerte Kua'e que movieran dos montañas, una al este de Shuofang y la otra al sur de Yongzhou. A partir de entonces, no hubo barreras montañosas desde el. al sur de Jizhou hasta la orilla sur del río Han.
El trasfondo de este poema es el siguiente
A principios del período de los Reinos Combatientes, cientos de escuelas de pensamiento competían, y al difundirlas Con sus propias ideas, cada facción a menudo utilizó una gran cantidad de historias vívidas para ilustrar principios abstractos. De esta manera, las fábulas florecieron sin precedentes "es una colección de fábulas y cuentos de hadas creados con ese trasfondo histórico. Este artículo está seleccionado del Capítulo 5. de "Liezi·Tang Wen".