¿Cuál es el poema completo "Ama el mundo de los mortales a causa del vino sucio"?
La versión más antigua procede de la quinta edición de "Un sueño de mansiones rojas" y de la séptima edición de "Las doce horquillas de Jinling": una lámpara azul hace juego con un antiguo Buda, mitad practicante y mitad ebrio. El mundo de los mortales ha superado esta vida y está dispuesto a acompañar al antiguo Buda Deng Qing. A partir de entonces, la linterna azul acompañó al antiguo Buda y estuvo a la altura de las responsabilidades del Tathagata.
Significa que las seis raíces no son lo suficientemente puras, el cultivo externo es tan bueno como el Dharma y los deseos internos son aterradores. La segunda mitad de la frase con más me gusta en Internet en ese momento: Pero por la borrachera me quedé en el mundo.
Apreciación de la poesía:
Todo en el mundo es independiente de la voluntad humana. Sólo a través de tus continuos esfuerzos podrás lograr la vida que deseas. Quería acabar con mi vida con las brasas de un farol, pero todavía añoraba la belleza de este mundo. Cuando tengo prisa por alcanzar la noche, las estrellas no me preguntan adónde voy. Sólo trabajando duro para vivir una vida mejor y más feliz podremos estar a la altura de los años. Los años son tranquilos, no dejes que el resto de tu vida se desperdicie.
¡Si trabajas duro, definitivamente tendrás éxito! No importa cuándo los transeúntes empiecen a partir, la luz de las estrellas nunca se irá; aquellos que trabajan duro pueden pasar mucho tiempo, pero el tiempo es una gran riqueza. Trabaja duro y trata al mundo con cuidado, y el mundo preparará tus recompensas con cuidado.