Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Contrato de ladrillo

Contrato de ladrillo

Contratos de cinco ladrillos

La principal obligación del contrato es en realidad completar las tareas de producción y operación contratadas de acuerdo con las disposiciones del contrato empresarial. Entonces, ¿sabe cómo es el contrato actual? Estoy aquí para compartir contigo algunos contratos de ladrillos, espero que te sean útiles.

Para mejorar los beneficios económicos del estanque de peces, después de la investigación, la Parte A decidió subcontratar el estanque de peces. Con base en los principios de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos mediante negociación:

Artículo 1: La Parte A entregará 30 acres de * * estanque de peces ubicado en _ _ _ _ a la Parte B para la agricultura por contrato. Las 8 casas y sitios autoconstruidos al borde de la carretera del estanque de peces se entregarán a la Parte B para operar la granja (nota: la granja es una industria de servicios de catering).

Artículo 2 La duración del presente contrato es de cinco años, es decir, a partir del día, mes, año, mes, día, año, mes, año.

Artículo 3 Monto del contrato y método de pago: Se implementa el principio de pagar primero el monto del contrato y luego utilizarlo. El monto anual del contrato del estanque de peces es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

Artículo 4 Durante el período del contrato, el consumo de electricidad del estanque de peces contratado por la Parte B estará sujeto al gestión de la estación de gestión de energía y se utilizará la electricidad de forma segura. La Parte B será la única responsable de la apertura de cuenta del estanque piscícola, la instalación de equipos eléctricos, los costos de materiales y los cargos de electricidad. Si hay un accidente, la Parte B será responsable del mismo y no tiene nada que ver con la Parte A...

Artículo 5: Uso de estanques de peces

La Parte A dispone. los estanques de peces a la Parte B para la operación del contrato, y la Parte B debe Los productos acuáticos se cultivan de acuerdo con las regulaciones, y los estanques de peces no deben cambiarse a voluntad ni destruirse. Después de su vencimiento, se devolverán a la Parte A en su estado original (. incluida la reparación de los cimientos del estanque).

2. La Parte B es responsable de los costos de cría de peces, liberación de alevines y cuidado de los estanques de peces (o ríos, embalses o lagos).

3. Al pescar, el Partido B tiene prohibido utilizar métodos peligrosos como pescado eléctrico, pescado envenenado o pescado frito.

Artículo 6 Durante el período del contrato, si la Parte B necesita construir edificios o plantar cultivos sobre la base del estanque, debe obtener el consentimiento de la Parte A. Después de la expiración, la Parte B desmantelará, reubicará o dejará de cultivar. Si el nuevo contratista está dispuesto a aceptar el contrato, puede conservarlo, pero al primero nunca se le permite conservarlo. De lo contrario, el Partido A tiene derecho a contratar trabajadores migrantes para desmantelarlo por la fuerza, y el Partido B aún debe pagar todos los costos requeridos.

Artículo 7 La Parte B solo contrata la superficie del agua del estanque de peces, y el derecho a usar la superficie base del estanque de peces todavía pertenece a la Parte A, y la Parte B solo puede usarla temporalmente. Durante el período del contrato, si es necesario adquirir terrenos para la construcción nacional o municipios, la Parte A y la Parte B obedecerán incondicionalmente, y este contrato se rescindirá al mismo tiempo. La unidad de adquisición de tierras compensará de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la adquisición de tierras, y la tarifa de cultivo joven, la tarifa de compensación de tierras y otras tarifas de compensación se devolverán a la Parte A. La Parte B debe entregar el estanque de peces dentro de los 30 días posteriores a la recepción. del aviso, y el pago del contrato a cargo de la Parte B será a partir de la fecha de emisión del aviso. Se contará un mes menos a partir de la fecha. Si la Parte B no entrega el estanque de peces 30 días después de recibir la notificación, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato sin compensación alguna. Los edificios construidos por la Parte B serán demolidos por la Parte B dentro de los 10 días posteriores a la expiración del contrato. Aquellos que no se traten dentro de la fecha de vencimiento pertenecerán a la Parte A. Si es necesario construir los cimientos del estanque, la Parte B deberá hacerlo. repararlo y rectificarlo por sí mismo, pero no será demolido después de la expiración del contrato. Parte A No se dará compensación económica.

Artículo 8 Cuando la Parte B necesite drenar o bombear agua, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B una bomba de agua de manera oportuna. Si se producen robos, envenenamientos, bombardeos de peces, etc., la Parte A ayudará activamente a la Parte B a gestionarlos.

Artículo 9 La Parte B deberá realizar el pago del contrato dentro del plazo especificado en el contrato. Si no se completa en un plazo de 15 días, se devolverá automáticamente. La parte A tiene derecho a confiscar el depósito, rescindir el contrato, recuperar el estanque de peces y volver a firmar el contrato.

Artículo 10 Si la Parte B se encuentra con cualquiera de las siguientes circunstancias durante el período del contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el estanque de peces contratado de forma gratuita:

1 La Parte B transfiere o subarrenda sin autorización, subcontrata, presta estanques de peces contratados o cambia de contratista en nombre de una cooperación o empresa conjunta (excepto en circunstancias especiales con el consentimiento y la finalización de los procedimientos de la Parte A);

2. La Parte B abandona la agricultura y ara la tierra, o cambia el propósito del estanque de peces contratado sin el consentimiento de la Parte A, participa en operaciones destructivas y predatorias y la disuasión de la Parte A fracasa, lo que resulta en una disminución de la fertilidad y productividad del suelo; p>

3. La Parte B utiliza el estanque de peces contratado para actividades ilegales. Actividades que perjudican el interés público.

4. Días de atraso (incluidos los atrasos parciales) de la Parte B; p>5 De acuerdo con las leyes y regulaciones, si la Parte B necesita transferir el contrato a otra persona durante el período del contrato, debe ser acordado por la Parte A. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, todos los pagos del contrato deben completarse y la Parte A. acepta antes de rescindir el contrato, y la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito como compensación. Otras circunstancias relacionadas con la resolución del contrato.

Artículo 11 Si en el futuro se producen problemas de calidad del agua o contaminación de los ríos, el contratista no podrá negarse a pagar el precio del contrato por diversos motivos.

Después de la expiración de este contrato, si la Parte A vuelve a contratar, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para contratar el Artículo 9.

Artículo 12 Responsabilidad de Riesgos:

1. Las granjas pertenecen a la industria de servicios, y todos los asuntos relacionados, como seguridad alimentaria, licencias sanitarias, impuestos e industria y comercio, son manejados por la Parte. B por sí sola. Todos los asuntos legales corren a cargo de la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A.

2. Durante el período del contrato, la Parte B debe contratar un seguro agrícola. De lo contrario, todos los accidentes, desastres y pérdidas provocadas por el hombre durante el período del contrato, así como todos los gastos de producción y operación (incluidos accidentes de seguridad, compras de seguros y pérdidas causadas por todos los accidentes y desastres), reclamaciones y deudas correrán a cargo de la Parte B. y no tiene nada que ver con la Parte A. Contrato El pago aún se pagará de acuerdo con las disposiciones del contrato, pero la Parte B no puede continuar ejecutando el contrato debido a un desastre natural importante que sea de fuerza mayor. notificar de inmediato a la Parte A por escrito sobre el accidente de fuerza mayor, que se resolverá mediante negociación entre las dos partes.

Artículo 13 El presente contrato se basa en el principio de contratación hipotecaria. Al firmar el contrato, la Parte B debe pagar el depósito del contrato a la Parte A dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años. Al vencimiento del contrato, si la Parte B puede cumplirlo, la Parte A devolverá la propiedad pignorada a la Parte. B (sin intereses).

Artículo 14 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. La Parte A no rescindirá anticipadamente el contrato sin el consentimiento de la Parte B.

2. Si la Parte B se retira del contrato a mitad de camino y lo rescinde anticipadamente, se considerará un incumplimiento del contrato y la Parte A confiscará todos los depósitos del contrato pagados por la Parte B.

3. Incumplimiento (incluido parcial Si el pago del contrato tiene __10__ días de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, confiscar el depósito del contrato pagado por la Parte B y recuperar el estanque de peces contratado de forma gratuita.

Artículo 12 Medidas para la solución de controversias:_ _ _ _Procedimiento_ _.

Artículo 13 Parte Complementaria de Negociación:

Artículo 14 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado o sellado por ambas partes. Ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad. Si existieran cuestiones no cubiertas en este contrato, ambas partes deberán negociarlas y resolverlas. Cuando el contrato expire, ambas partes deben firmar un nuevo contrato si están dispuestas a continuar ejecutándolo.

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Si el representante de la Parte A cambia, este contrato no se modificará.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato No.: Dongfeng HeNo. __02:

Teléfono de la Parte A (Empleador): Dirección:

Número de identificación de la Parte B (Contratista): Teléfono: Dirección:

Artículo 2 de este Contratista del Contrato (en adelante, Parte A):

Contratista (en adelante, Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, combinado con las condiciones específicas de este proyecto, este contrato ha sido firmado por ambas partes mediante consenso para su cumplimiento.

Primera descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto: Proyecto ecológico de Changbao y Proyecto de desarrollo inmobiliario de Shangchengcheng;

2 Ubicación del proyecto: Ciudad de Chongqing No. 666. , Comunidad Cuiping, Calle Gaotang, Condado de Wushan;

3. Alcance y contenido del contrato del proyecto: el área de plantación es de aproximadamente 100 metros cuadrados, incluida la excavación, el transporte y el procesamiento del césped en el sitio, la compra. , transporte y procesamiento de la tierra de siembra, relleno, colocación de macizos de flores, enlucido y pegado de baldosas de hasta 100㎜, plantación de césped dentro de la cobertura del seguro.

4. Método de contratación: La Parte B correrá con todos los costos de contratación de mano de obra, contratación de materiales, etc.

Segundo periodo del proyecto: 20__, 1 de abril al 20_ _, 1 de mayo.

Artículo 3 Costo del contrato del proyecto:

El costo del contrato de este proyecto es 35 000 RMB, es decir, 35 000 RMB (impuestos incluidos).

Artículo 4 Pago y liquidación del precio del proyecto

1. Se pagarán 30.000 RMB (treinta mil yuanes) dentro de los treinta días posteriores a la finalización del proyecto; manejado al final Una vez que la tasa de supervivencia alcance el 100%, se realizará un pago único dentro de los 30 días.

Artículo 5 Calidad, Inspección y Aceptación del Proyecto

1. Los requisitos de calidad de este proyecto están calificados

2. de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Y aceptar la supervisión e inspección in situ de la Parte A;

3. Una vez completado el proyecto, la Parte B notificará a la Parte A para organizar la aceptación de la finalización. Después de la aceptación, el proyecto se entregará a la Parte A.

Artículo 6 Asuntos responsables de ambas partes

1 Parte A

(1) Responsable de. interferencia de inmigración circundante y coordinación de información de obstáculos;

(2) Proporcionar sitios de construcción según sea necesario;

(3) Organizar la aceptación de la finalización del proyecto y cooperar con la Parte B en el acuerdo de finalización.

2. Parte B

(1) El sitio de construcción deberá estar nivelado.

(2) Garantizar la calidad del proyecto y completarlo y entregarlo como corresponde; programado de acuerdo con el tiempo estipulado en el contrato

(3) Responsable de la gestión y limpieza del sitio antes de la finalización del proyecto;

(4) Después de la finalización del proyecto, mantener el césped y los árboles jóvenes hasta que sean completamente viables;

Capítulo Siete Disposiciones Suplementarias

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por la "Ley de Contratos de la República Popular China" y regulaciones pertinentes.

Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Después de la finalización del proyecto del contrato, la tasa de supervivencia del césped y los árboles jóvenes alcanzó el 65,438+000%, se liquidó el pago final del proyecto y, naturalmente, expirará después del período de mantenimiento.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

El contratista (sello) y el contratista (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _Representante legal (Firma) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado (Firma):_ _ _ _ _ _ _ Representante autorizado (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acerca del artículo 3 del Contrato de Albañilería Parte A:

Parte B:

Actualmente, en equidad y bajo el principio de equidad, Parte A tiene proyectos que se construirán en el sitio de construcción; sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se formulan especialmente los siguientes términos y se espera que ambas partes los cumplan.

1. Método de contratación:

La Parte A contratará el proyecto a la Parte B en forma de contratación de mano de obra y materiales, y el acuerdo será en RMB por metro cuadrado de área de construcción. .

2. La Parte B es responsable de la revisión del proyecto principal y los proyectos auxiliares desde la plataforma de cimentación hasta el edificio de la fábrica.

3. Método de liquidación

La Parte A pagará de acuerdo con el avance del proyecto y completará los proyectos frontal y posterior de acuerdo con el monto de cada piso terminado. El anfitrión acepta el 95% del proyecto y el saldo se liquidará dentro de un mes después de la aceptación.

IV.Requisitos de calidad:

La Parte B llevará a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los planos de construcción y las especificaciones de construcción relevantes, y obedecerá la gestión y el despliegue de los trabajadores de la construcción. Durante el proceso de construcción, la Parte B será responsable de todos los costos incurridos debido al consumo de materiales o al incumplimiento de los requisitos de calidad.

5. Construcción civilizada:

La Parte B llevará a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los estándares de construcción civilizada y garantizará que las personas abandonen el área de manera clara. En el sitio de construcción está estrictamente prohibido jugar a las cartas, pelear, pelear y beber; de lo contrario, el constructor tiene derecho a imponer multas.

6. Construcción segura:

La Parte B llevará a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con las normas de seguridad de construcción pertinentes. Todos los accidentes de seguridad que ocurran durante el proceso de construcción de la Parte B se clasificarán. en causas. Si la Parte B no lleva a cabo la construcción de acuerdo con las normas de seguridad, la Parte B asumirá la gran responsabilidad de garantizar que se minimicen los accidentes de seguridad.

Siete. Este contrato se redacta por triplicado, teniendo cada parte una copia. Tiene el mismo efecto jurídico después de la firma.

Parte A (Firma): Parte B (Firma)

Año, Mes, Día

Sobre el artículo 4 del Contrato de Albañilería Ambas Partes:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ Condado_ _ _ _ _ _ _ _ _Comité de Gestión Empresarial (o brigada) de la comuna (municipio), en lo sucesivo denominado Parte A;_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Para desarrollar vigorosamente las empresas municipales, promover la pequeña producción industrial rural, mejorar Beneficios de calidad y economía del producto, revitalización de la economía rural y aumento de los ingresos colectivos e individuales. Después de una cuidadosa discusión por parte del comité de gestión de la comuna (o brigada) y una consulta completa entre las Partes A y B, este contrato se celebra especialmente para que ambas partes lo celebren. atenerse a.

1. Contenido del contrato

________________________________________________________________________

_______________________________________________________________.

2. Período del contrato

El período del contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año.

3. Valor de producción contratado, índice de ganancias, monto de pago y método de exceso de comisión

1 En el primer año del período del contrato, la Parte B deberá completar _ _ _ _ _ _. _ _ _ Por el valor de producción, la Parte B pagará a la Parte A un alquiler de _ _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses

2._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cuatro. Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. En la fecha de vigencia del contrato, la Parte A entregará los siguientes materiales de producción a la Parte B para su gestión:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(Generalmente entregado al Partido B en el forma de lista)

2. Durante el período del contrato, la Parte A proporcionará a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ toneladas de carbón para la producción, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _t

3. firma de este contrato, los reclamos y deudas de la empresa fueron la Parte A es responsable.

4. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar las finanzas de la Parte B e instar a la Parte B a cumplir este contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones del Partido B

1. El Partido B debe mejorar el liderazgo de la fábrica y mejorar la producción, operación, gestión financiera, gestión administrativa, salarios. , seguro laboral y sistemas de bienestar y otros, e informa periódicamente el estado de producción y operación al Partido A.

2 El Partido B es responsable de fortalecer la educación política e ideológica de los empleados, promoviendo la construcción de la civilización espiritual. , fortaleciendo la educación y las medidas de seguridad en la producción, y previniendo y reduciendo las lesiones relacionadas con el trabajo. Las actividades de producción y operación del Partido B no están sujetas a políticas ni leyes nacionales. Si la Parte B sufre una lesión relacionada con el trabajo durante el período del contrato, se manejará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

3. La Parte B deberá pagar los impuestos al Estado a tiempo. La Parte B es responsable de las reclamaciones y deudas incurridas durante el período del contrato. El Partido B practicará una gestión financiera democrática, divulgará las cuentas financieras y aceptará la supervisión e inspección por parte de los empleados y el Partido A.

4. contratar personal técnico y empleados por su cuenta, determinar los salarios de los empleados, ajustar el trabajo y despedir a los empleados en función de sus habilidades de producción, eficiencia en el trabajo, condición física, actitud laboral y disciplina de ejecución, y tiene derecho a decidir por sí solo el nombramiento y el despido. de cuadros de taller y de equipo.

Verbo intransitivo Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1. La Parte A no proporciona a la Parte B instalaciones de producción y vivienda, maquinaria y equipo, sitios de producción y herramientas a tiempo y en tiempo. cantidad Un día, _ _ _ _ _% del precio de los artículos vencidos se pagará a la Parte B. La Parte B no podrá pagar el monto pagadero a la Parte A durante este período. Si la Parte B no puede producir debido al retraso de la Parte A en el suministro de los artículos, será a petición de la Parte B.

2. Si la Parte A no proporciona a la Parte B carbón, electricidad, diésel, gasolina, etc. Pagar _ _ _ _ _ _% del precio del material adeudado a la Parte B a tiempo y en cantidad. Si se causa alguna pérdida a la Parte B, la Parte A también compensará a la Parte B por la pérdida.

Siete. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no completa el pago a la Parte A a tiempo y en cantidad, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con las regulaciones del banco sobre pago diferido. Si el contrato tiene un vencimiento de _ _ _ _ _ _ meses, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, además de solicitar su tramitación a los departamentos correspondientes.

2. Cuando expire el contrato, la Parte B entregará a la Parte A las fábricas, viviendas, sitios de producción, maquinaria, equipos y herramientas proporcionados por la Parte A de acuerdo con la lista original para la operación de la Parte B. gestión. Además del desgaste natural, si hay algún daño o pérdida, la Parte B será responsable de la reparación o compensación.

Ocho. Fuerza mayor

Durante la ejecución del contrato, si la producción se interrumpe u otras pérdidas económicas son causadas por desastres naturales de fuerza mayor, después de la investigación, la Parte A reducirá el monto pagado por la Parte B en función de la situación real. del siniestro según corresponda.

9.Otros

__________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________.

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que el contrato entre en vigor (o un determinado día de un determinado mes de un determinado año), y caducará automáticamente cuando expire el contrato. La relación acreedor-deuda formada entre la Parte A y la Parte B durante el período del contrato no desaparecerá cuando el contrato expire. Durante la ejecución de este contrato, si los representantes de la Parte A y la Parte B cambian, no podrán cambiar ni rescindir este contrato a voluntad. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes deben negociar para establecer disposiciones complementarias. Las disposiciones complementarias son las mismas que las presentes disposiciones.

Este contrato se realiza en dos copias originales, siendo cada parte en posesión de una copia la copia de este contrato aparecerá en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Persona Representante:_ _ _ _ _ _ _ _(sellado)

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(sello oficial)

Representante:_ _ _ _ _ _ _ (sello)

Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Terminado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ mes_ _ _ día

Artículo 5 del contrato de albañilería de la Parte A:

Parte B: Yang

Para desarrollar la industria de cría y facilitar la fuente de lechones para la gente del pueblo, crío cerdos en los invernaderos inactivos del pueblo para aumentar los ingresos de la gente. y hacer pleno uso de los corrales de cerdos existentes, se acordó después de la negociación el siguiente acuerdo:

1. Contenido del contrato

(1) La Parte A contratará 10 cobertizos y sitios para ganado. la granja a la Parte B;

(2) La Parte A contrata 50 acres de tierras de cultivo a la Parte B;

(3) La infraestructura en el proyecto de granja de cerdos de Daxiang informado por el municipio de Dagel es también dentro del alcance de este contrato;

(4) La tarifa de contratación general anterior es de RMB 20.000 (20.000,00);

Período del contrato

El contrato. El período es de 5 a 10 años, de 20__ a 65438+ A partir del 1 de octubre.

Tres. Obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A no interferirá con ninguna actividad de producción y operación del proyecto de la Parte B

(2) La Parte A no participará en el control de Daxian; Granja Yangtze informada por el municipio de Dagel Implementación y distribución de planes de proyectos de granjas porcinas. Los fondos obtenidos por la Parte B después de eso serán operados por la Parte B por sí misma, y ​​la Parte A no tiene derecho a participar.

Cuatro. Obligaciones de la Parte B

Durante el período del contrato, la Parte B debe pagar la tarifa de contratación a la Parte A al final del año.

verbo (abreviatura de verbo) fuerza mayor

Durante la ejecución de este contrato, si ocurre un desastre natural de fuerza mayor y causa pérdidas a los productos agrícolas y secundarios producidos y operados por la Parte B, después de la investigación y confirmación, la Parte A deberá reducir o eximir las obligaciones de la Parte B según la situación real.

Verbo intransitivo a otros

Después del vencimiento del contrato, este contrato caducará automáticamente. Después de la expiración del contrato, si la Parte A y la Parte B están dispuestas a continuar ejecutando el contrato, firmarán un nuevo contrato. Si hay cuestiones pendientes en este contrato, la Parte A y la Parte B las resolverán mediante negociación.

7. Este contrato se realiza por triplicado, con la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia y el gobierno de la ciudad en posesión de una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.

Adjunto: Comprobante de consentimiento de los miembros de la Asociación de Acuicultura.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

20__ _ _ _ _ _ _ _