¿Cuál es la traducción de níspero maduro?
La lluvia primaveral es abundante y las plántulas son nuevas. Los días de ocio duran para siempre y el ternero amarillo duerme. Mira las nubes y los montículos de trigo, y la nieve repleta de racimos de gusanos de seda. Si quieres ser suficiente, será suficiente ahora, pero cuando creas que no es suficiente, serás suficiente. Ye Lao y Xiang lo ayudaron a entrar al Jardín del Este, donde los nísperos estaban maduros. Explicación: En primavera llueve abundantemente y de las semillas de cereales recién sembradas crecen plántulas verdes; en la estación muerta, el pequeño ganado dormita perezosamente; El trigo en el campo está maduro, como interminables nubes amarillas; los capullos blancos en la casa de los gusanos de seda están rodeados de otros nuevos, como montones de nieve blanca. Oye, si quieres buscar riqueza en la vida, ya puedes estar satisfecho con lo que tienes frente a ti, si no estás satisfecho, ¿cuándo será suficiente? Al ver que estaba inactivo, varios viejos agricultores me invitaron a dar un paseo por el Jardín del Este, diciendo que los nísperos estaban maduros. Título del poema: “El Río es Rojo·Morando en las Montañas”. Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Xin Zhongmin. Tamaño de fuente: El nombre original era Tanfu, y luego el nombre se cambió a You'an No. Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: condado de Licheng, prefectura de Jinan, Shandong East Road. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 3 de octubre de 1207. Obras principales: "Viajar por Wuyi, componer diez poemas para Hui Weng", "Qing Ping Le. Vivienda de pueblo", "Enviar espadas y Fu Yansou", "Man Jiang Hong", "Bu Shuzi Xiu Zhu Cui Luo Han", etc. . Principales logros: Representante de los poetas audaces y desenfrenados, desarrolló la concepción ideológica y artística de Ci, se rebeló contra la dinastía Ping y fundó el Ejército del Tigre Volador;
Le proporcionamos una introducción detallada a "Níspero maduro" desde los siguientes aspectos:
1 Para obtener el texto completo de "Manjianghong·Mountain Residence", haga clic aquí para ver ". Manjianghong·Mountain Residence" Los detalles de "Thing"
Unas cuantas gaviotas se acercaron para señalar el verde claro.
Además, hay un par de __, así que venimos a pelear por el baño.
Si lees a Li Sao con atención, todavía bebes mucho. Si estás lleno y miras los bambúes, ¿por qué no comer la carne?
Hay un manantial volador que ofrece perlas y tres mil dendrobiums cada día.
La lluvia primaveral es abundante y las plántulas son nuevas.
Los días de ocio duran para siempre, y el ternero amarillo duerme.
Mira las nubes y las crestas de trigo, y la nieve repleta de racimos de gusanos de seda.
Si quieres estar satisfecho, será suficiente ahora, pero cuando creas que no lo es basta, serás suficiente.
Ye Lao y Xiang lo ayudaron a entrar al Jardín del Este, y los nísperos estaban maduros.
2. Traducción
Unas gaviotas claras, vienen y rompen, un verde claro. Es más, hay un par de __, por lo que vienen a pelear por el baño. Leer a Li Sao con atención, beber mucho y mirar a Xiuzhu cuando está lleno no daña la carne. Hay una fuente voladora que ofrece perlas todos los días y tres mil dendrobiums.
Unas gaviotas ligeras sobrevolaron perturbando el agua verde y clara del lago. También había un par de patos mandarines morados que surgieron de la nada, y también se unieron deliberadamente para jugar en el agua, peleándose sin cesar. Mientras leía "Li Sao" con atención, levanté mi vaso y bebí profundamente. Mientras me daba un festín con los bambúes verdes, no rechacé todo tipo de carne deliciosa. Hay una cascada cerca, como un chorro de perlas, para que la mire. Sigue cayendo, con un total de tres mil dendrobiums cada día.
La lluvia primaveral es abundante y las plántulas son nuevas. Los días de ocio duran para siempre y el ternero amarillo duerme. Mira las nubes y los montículos de trigo, y la nieve repleta de racimos de gusanos de seda. Si quieres ser suficiente, será suficiente ahora, pero cuando creas que no es suficiente, serás suficiente. Ye Lao y Xiang lo ayudaron a entrar al Jardín del Este, donde los nísperos estaban maduros.
En primavera llueve abundantemente y de las semillas de cereales recién sembradas crecen plántulas verdes; en la estación muerta, el pequeño ganado dormita perezosamente. El trigo en el campo está maduro, como interminables nubes amarillas; los capullos blancos en la casa de los gusanos de seda están rodeados de otros nuevos, como montones de nieve blanca. Oye, si quieres buscar riqueza en la vida, ya puedes estar satisfecho con lo que tienes frente a ti, si no estás satisfecho, ¿cuándo será suficiente? Al ver que estaba inactivo, varios viejos agricultores me invitaron a dar un paseo por el Jardín del Este, diciendo que los nísperos estaban maduros.
3. Notas
Yihong: Un trozo de agua clara, a juzgar por la situación de "ser ayudado a entrar al Jardín del Este por ancianos salvajes" escrita en el poema, parece referirse. a la residencia del autor en Qianshan, Jiangxi en sus últimos años Con el lago.
__: Aves acuáticas. También conocido como pato mandarín morado.
Gu Lai: Ven a menudo, también tiene sentido decir que vienes aquí a propósito.
Mirar bambú y comer carne cuando estás satisfecho no es perjudicial para la carne: Xin Ci dice que apreciar el bambú y comer carne no son mutuamente excluyentes. alto.
Dendrobium: En la antigüedad, un hu valía diez cubos. Posteriormente se cambió a cinco cubos.
Yangxingu: Del arroz crecen nuevas plántulas. Como no tengo nada que hacer, siento que estoy luchando por mi hijo.
Terneros: terneros.
Montones de nieve de racimos de gusanos de seda: racimos de nuevos capullos de flores blancas, como montones de nieve blanca. El trigo maduro en los campos es como nubes amarillas que se extienden por el cielo.
Níspero: una especie de fruta.
4. Apreciación
El título de este poema es "Vivienda de montaña", y el contenido del poema está escrito de acuerdo con el título. Describe la vida tranquila del viejo poeta. en las montañas a principios del verano, y expresa la vida tranquila del viejo poeta en las montañas a principios del verano. El poeta está satisfecho con el confortable ambiente de vida de este pueblo de montaña con hermosos paisajes y gente sencilla.
La primera película describe principalmente el hermoso paisaje natural a principios del verano, destacando la tranquilidad de mi entorno de vida en la montaña y el confort natural de mis propios sentimientos. Las dos primeras rimas son interesantes, y la escritura sinuosa y ondulante representa el paisaje de aves acuáticas volando hacia el estanque de agua clara del manantial del cucharón, y hay quietud en el movimiento. Escribe sobre la hermosa escena de las gaviotas ligeras volando, reuniéndose en la superficie del agua y cortando el agua clara como un espejo de Laoquan. Con la palabra "señalar", se revelaron la calma anterior de Laoquan como un espejo y sus ondas actuales. Éste es el primer significado de romper el silencio y entrar en movimiento. En segundo lugar, la llegada de las gaviotas de luz no sólo tendrá movimientos, sino también sonidos. Aunque las palabras de los cantos de las gaviotas de luz no están escritas, sus sonidos están naturalmente integrados de forma implícita en la pintura. Éste es el segundo significado de la escena de Laoquan que cambia de la quietud al movimiento. Por tanto, la primera rima está hecha. La siguiente rima es la "guinda del pastel" y describe la visión inusual de un par de patos mandarines morados volando para competir con las gaviotas claras por un baño. La frase "dónde más" refleja el sentimiento del poeta de estar más encantado de ver el pato mandarín morado que de ver la gaviota clara común. La palabra "Gu Lai" también contiene emoción en el lenguaje, como si este apasionado pato mandarín morado tuviera la intención de unirse a la diversión y hacer feliz al poeta. Con sólo dos rimas al principio, la escena de la reunión de aves acuáticas ya se describe como extremadamente animada. La tercera rima ya no utiliza el paisaje para expresar emociones, sino que directamente vuelve a sí mismo, escribiendo sobre su propio estado mental natural y cómodo. Originalmente, el acto de leer "Li Sao" en sí se tomó prestado de "Li Sao", pero aquí, debido a la alusión prestada de "leer "Li Sao" y beber mucho para convertirse en una celebridad", el contexto general es muy cómodo. , El tema principal es hablar del estado de satisfacción. En cuanto a la frase "Mirando bambúes", es una capa adicional basada en el poema original de Su Shi. No solo muestra que es más filosófico que Su Shi, sino que tampoco insiste en la distinción entre "mirar bambúes" y Reino "comiendo carne", y también demuestra que su vida actual es estable y tranquila, con "bambú" y "carne". La palabra "por qué no" tiene más encanto. Al final de la película, la película vuelve a la descripción de hermosas escenas naturales, describiendo la hermosa escena de manantiales voladores en la montaña, cuentas que fluyen y jade, lo que hace que el paisaje de Laoquan rompa el patrón "verde claro" y tenga un efecto espacial más amplio y profundo. Al mismo tiempo, las palabras de Feiquan ofreciendo perlas todos los días reflejan el estado espiritual del poeta de estar satisfecho con una escena tan hermosa y no avergonzarse de la pobreza.
La próxima película muestra principalmente la tranquilidad, el ocio, la plenitud y la autosuficiencia del entorno de vida de montaña, así como la sencillez y la bondad del ser humano. La rima "Hay una primavera voladora" proviene de la película y describe el escenario natural de los negocios en los campos y montañas después de la fuerte lluvia primaveral. El agua de manantial llena los campos, las plántulas se nutren completamente con agua y el negocio es abundante; el ganado pasa cómodamente sus días libres después de terminar la agricultura; En resumen, todo está en un estado confortable. La rima comienza con la palabra "mira", y el poeta señala con alegría a los lectores el escenario de una buena cosecha: el trigo que está a punto de madurar en el campo parece nubes amarillas en el cielo la seda que ha sido; Hilado en la casa de los gusanos de seda está a punto de florecer como nieve blanca. En este punto, la vitalidad del campo en mayo se perfila con plántulas verdes, espigas amarillas y seda nueva blanca, creando una imagen simple y generosa. La rima de "Si quieres" contiene razón en la emoción y rastros de usar la razón para expresar emoción. El sabor es el más profundo y atemporal. Expresa la satisfacción del poeta con este paisaje pastoral, y también transmite el ligero arrepentimiento del poeta por no haber cumplido sus deseos, y finalmente termina tranquilo y de mente abierta con razón. La rima final muestra de manera más destacada la belleza humana de la vida rural: la escena del anciano invitándolo con entusiasmo y ayudándolo a probar cosas nuevas en el jardín de nísperos muestra una especie de amistad rural cordial y sencilla. A través de esta toma, el poeta transmite. Muestra que, al igual que Tao Yuanming en sus últimos años, se fundió en la vida pastoral sencilla y honesta.
El estilo lírico de este poema refleja las características de ligereza, ocio y plena racionalidad. El lenguaje es sencillo y generoso, y la rima es tranquila y significativa.
5. Otros poemas de Xin Qiji
"Yongyu Le Jingkou Beigu Pavilion Nostalgia", "Qing Ping Le. Village Residence", "Xijiang Moonlight Night Walking on the Yellow Sand Road" , "Perdiz" "Día", "Caso Qingyu Yuanxi".
Poemas de la misma dinastía
"General Cao", "Bajando a Qutang", "Pabellón Tengwang", "El hijo es Nei, el hombre enojado abandonó a su esposa, el frío resentimiento y el yunque, Tang Los poemas de Meishan también se interpretan como Jianzhi", "Inscrito en el río Ai" ", "El Gongyuan abandonado vale el arroz", "Envía invitados a Linggu", "Suspiro", "Inscrito en el pabellón del amor por el bambú de Chen Chaoyu", " Cuatro imágenes de Hao de recompensar a Chunhu Shilu Yonghui ".
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Azolla · Mountain Residence