Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Texto original y traducción de Guizhixiang y Wang Anshi

Texto original y traducción de Guizhixiang y Wang Anshi

El texto original de "La fragancia de Guizhi" de Wang Anshi es el siguiente:

La fragancia de Guizhi - Wang Anshi

Estamos a finales de otoño en un país antiguo y el clima es muy temprano. Mil millas son como un río, como grupos de picos verdes. Navega hacia el atardecer, apoyándote en el viento de poniente y la bandera del vino. El colorido barco está nublado y la garza de la Vía Láctea se eleva, lo que dificulta su dibujo.

Piensa en el pasado y lucha por el lujo. Suspirando hacia el edificio afuera de la puerta, el dolor y el odio continúan. A lo largo de los tiempos, el honor y la desgracia se han compartido, según el nivel. Los acontecimientos pasados ​​de las Seis Dinastías fluyen con el agua que fluye y el humo frío desvanece la hierba verde. Hasta el día de hoy, las mujeres de negocios todavía cantan de vez en cuando, dejando un legado en su patio trasero.

La traducción es la siguiente:

Subiendo a la torre y mirando desde la distancia, estamos a finales de otoño en Jinling, la capital, y el clima se ha vuelto más fresco. Miles de kilómetros dentro del río, es como una línea blanca, y los picos verdes se alzan frente a ella como un grupo de flechas. Los veleros navegaban de un lado a otro bajo el sol poniente, el viento del oeste se levantaba y las banderas de vino inclinadas ondeaban en las pequeñas calles. El barco flota como nubes ligeras y las garcetas vuelan como la Vía Láctea. Es difícil describir este magnífico paisaje con una pintura vívida.

Mirando hacia atrás, en aquella época, Jinling, la antigua capital, era magnífica. Por desgracia, en el ático fuera de la Puerta Zhuque, los monarcas de las Seis Dinastías cayeron uno tras otro. Desde la antigüedad, muchas personas han subido aquí para recordar el pasado, y todos están tristes por el honor y la desgracia del pasado. Los acontecimientos pasados ​​de las Seis Dinastías se han desvanecido con el agua que fluye, dejando solo humo frío y hierba verde y sombría. Hasta el día de hoy, las mujeres de negocios todavía cantan ocasionalmente sobre el legado de la "flor del patio trasero".

Apreciación: Todo el poema se divide en dos partes. La primera parte describe el paisaje de Jinling y la segunda parte describe el ascenso y la caída de las Seis Dinastías. Este es un término que aprecia el pasado y daña el presente. La primera parte, el color subjetivo de la escena es relativamente claro y describe casi todos los aspectos de la escena, incluida la ubicación, la estación, la imagen completa y los detalles de la escena, la dinámica y el color.