Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - ¡Poesía sobre la carpa saltando sobre la puerta del dragón~!

¡Poesía sobre la carpa saltando sobre la puerta del dragón~!

"Regalo a Cui Shilang (Parte 1)"

Autor: Li Bai de la dinastía Tang

La carpa de tres pies del río Amarillo vivía originalmente en Mengjin.

Si no puedes convertirte en un dragón dándote golpecitos en la frente, cuando regreses te acompañarán peces comunes y corrientes.

Traducción:

La carpa del río Amarillo, de un metro de largo, suele vivir en la zona de Mengjinguan. Si no puedes saltar a la puerta del dragón, te teñirás la frente y volverás a la compañía de los peces comunes.

"Gift to Cui Shiyu" de Li Bai contiene dos poemas, los cuales expresan su entusiasmo por los funcionarios. Este poema utiliza la carpa en el río Amarillo como metáfora, expresando implícitamente la depresión por no tener talento.

Información ampliada

La alusión a las carpas saltando la puerta del dragón

Se dice que hace mucho tiempo, había muchas carpas viviendo en el mar. Un día una vieja carpa dijo que hay una puerta del dragón al final del mar. Cuenta la leyenda que cualquiera que pueda superarla puede convertirse en un dragón. La pequeña carpa dorada líder les dijo a todos que iba a encontrar la puerta del dragón. Después de pasar por todo tipo de dificultades, salté la puerta del dragón y me convertí en un dragón.

Dirigidas por la pequeña carpa roja, más y más carpas saltaron la puerta del dragón y se convirtieron en verdaderos dragones. Pero a excepción de unos pocos que saltaron y se convirtieron en dragones, la mayoría no pudo pasar. Cualquiera que no salte y caiga del aire tendrá una cicatriz negra en la frente.