Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - ¿Cuál es el papel de los personajes de "Water Margin" en el libro?

¿Cuál es el papel de los personajes de "Water Margin" en el libro?

Función (para apodo)

Song Jiang tiene dos apodos, uno es "Timely Rain" y el otro es "Hu". Song Jiang generalmente resuelve disputas difíciles, ayuda a los pobres, ayuda a otros cuando son urgentes, ayuda a otros y se preocupa por la vida de los demás. Por lo tanto, la gente "lo compara con la lluvia oportuna del cielo, que puede salvarlo todo". "Lluvia oportuna" es un elogio al carácter de Song Jiang de salvar a la gente del peligro. "Bao Yi" era originalmente el título oficial militar más bajo del mundo; A principios de la dinastía Song, y luego gradualmente se convirtió en el nombre de una persona. Palabras autocríticas que la gente puede usar. "Hu" es una estructura verbo-objeto, que Song Jiang "autoproclamó" por modestia y que luego se convirtió en un apodo. Yan Qing también tiene dos apodos, uno es "El pródigo" y el otro es "Xiao Yi". Yan Qing es una persona que no quiere estar sujeta a costumbres ni normas morales. Está vestido de carne blanca y bordado, y conoce el final de la historia. Actuó bien, cantó bien, rompió con la lengua vernácula, siguió siendo real, habló en varios lugares y habló el dialecto local. "The Prodigal Son Returns" es un resumen del comportamiento bohemio de Yan Qing. Los antiguos llamaban al pinzón B, y el apellido de Yan Qing es Yan, por lo que "B" proviene de su apellido. "Pequeño B" es un verbo en chino antiguo, que significa "el pájaro no es tan bueno como B". El apodo "Pequeño B" originalmente significaba elogiar a Yan Qing por su "cuerpo ligero y habilidad que nadie puede igualar".

De los 108 héroes, 36 son apodados Bestias, Serpientes e Insectos, lo que representa un tercio.

Qilin es un animal en leyendas antiguas. Este animal es la "bestia benévola, con cuerpo de alce, cola de buey y esquina" y suele utilizarse como símbolo de buena suerte o como metáfora de personas destacadas. Lu Junyi, hijo de una familia adinerada de Beijing, mide nueve pies de altura, parece un dios y tiene un palo inmejorable. Fue apodado "Jade Qilin" por su dinero, figura y artes marciales, y fue elogiado como una figura destacada. ("Jade", una palabra que significa respeto, se usa a menudo para respetar el cuerpo, las palabras y las acciones de los demás).

En las antiguas leyendas chinas, un dragón es un animal con escamas y cuernos. "Shuowen" dice que el dragón es "tan largo como un insecto con escamas, puede ser silencioso o brillante, delgado o enorme, corto o largo, alcanza el cielo en el equinoccio de primavera y acecha en el equinoccio de otoño. Se puede ver". que el dragón es muy capaz. Entre los héroes de Shuibo, hay siete con la palabra "dragón" en sus apodos: Gongsun Sheng ha aprendido muchas artes marciales y una habilidad taoísta, y puede "invocar viento y lluvia, cabalgar sobre las nubes y ahuyentar la niebla". como un dragón, por lo que el apodo de "Ruyunlong" Jin es "Nueve Dragones", principalmente porque tiene nueve dragones tatuados en su cuerpo, y también tiene buen kung fu, excelentes artes marciales y no le teme a nada. El segundo tío Zou Yuan y Zou Run, el segundo tío Zou Yuan, son leales y generosos, y tienen fuertes artes marciales, por eso se les llama "Chu". Tiene un temperamento fuerte y lucha como un dragón que sale del bosque, asustando a todos los animales. Mi sobrino Zou Run fue llamado "Dragón de un cuerno" porque nació incompatible cuando creció. Tenía un tumor en la parte posterior de la cabeza, como un dragón con cuernos en la cabeza. Estaba tan excitado sexualmente que con un extremo podría derribar un pino, dejándolo aturdido. Las albóndigas y las cigüeñas son dragones en leyendas antiguas. La bola de masa puede producir agua, lo que la hace poderosa, y la cigüeña puede exhalar, convirtiéndola en un espejismo. Los dos hermanos Tong Wei y Meng Tong navegaron en medio del río, cabalgando sobre el viento y las olas, y surfeando, como dragones nadando jugando en el agua, por eso los llamaron "bolas de masa fuera de la cueva" y "cruzando el río". ". Li Jun es bueno en kung fu y nadando. Se gana la vida navegando en botes por el río Yangtze. La gente lo llama "Dragón de Hunjiang". Este apodo debería significar "Dragón de Hunjiang". Sin embargo, otra historia es que para limpiar los sedimentos del río Amarillo, la dinastía Song inventó un enorme rastrillo de hierro para remover los sedimentos del fondo del agua y hacerlos fluir hacia el mar. Este tipo de rastrillo de hierro utilizado para controlar la arena en los ríos se llama "Hunhelong", lo que le dio a Li Jun el sobrenombre de "Hunhelong", que significa elogiar sus magníficas habilidades y su capacidad para "revolver ríos y mares".

El apodo de Li Ying es "Águila Voladora". "Diao" también es conocido como "Buitre", con garras afiladas y alas poderosas. Es un ave de presa que puede descender en picado desde el cielo. Li Ying es el propietario de Dulonggang East Village. "Consigue un hierro sólido, enciende una pistola de acero, arroja un cuchillo detrás del hierro y guía a la gente en cada paso, esquivo e invisible. Es como un águila gigante que desciende del cielo y se abalanza sobre la comida, haciendo que la presa no pueda". protegerse contra ello. Su apodo en el mundo de las artes marciales es "Flying Eagle". El apodo de Ou Peng es "Moyun Jinyi", que significa "tocar las nubes", "Jinyi" significa "alas leonadas" y "Yi" es una adaptación de su nombre "Peng". Ou Peng recibió este apodo porque ofendió a su jefe y escapó a ríos y lagos, lo que significa salir de la prisión y volar como un pájaro.

Debido a que era arrogante y se jactaba de que capturaría las tres poderosas montañas malvadas (la montaña Qingfeng, la montaña Erlong y la montaña Taohua) bajo el control de Qingzhou, lo llamaron las "Tres Montañas Verdaderas". El ambicioso Han Tao hizo que un árbol de azufaifa se erguiera, con el poder de atrapar dragones y atraer tigres. Debido a que nació después de derrotar a muchos maestros de artes marciales, lo llamaron "¡Yum! General". Los apodos "True Sanshan" y "Yum! General" resaltan la valentía y el extraordinario poder de los personajes.

En la dinastía Song, a excepción del timonel, que era llamado "barquero", todos los barqueros eran llamados "barquero". ("Fuego" y "pandilla" son lo mismo, hombre.) Zhang Heng, de dos metros de altura, tiene barba amarilla, ojos rojos y es un buen nadador. Corrió a través de las olas como un zapato en el suelo. Se ganaba la vida transportando barcos y extorsionando a los comerciantes. La gente lo llamaba "Nu Zhou", apodo basado en su "ocupación". Zhang Qing una vez cultivó vegetales para los monjes en el templo de Guangming. Lo apodaron el "huerto" porque era bueno cultivando vegetales. Más tarde, Zhang Qing fue exiliado al mundo por matar a un monje, por lo que construyó varias cabañas debajo de los árboles en la pendiente transversal y vendió vino. De hecho, en el pasado robó y mató a empresarios y se ganaba la vida vendiendo bollos de la gente. Es extremadamente inapropiado que una persona tan cruel sea apodada "Huerto" en honor al mediocre.

Jin Dajian tiene una apariencia extraordinaria y un hermoso talento. Es conocido como el "artesano del brazo de jade" debido a su meticuloso tallado en jade. Es bueno escribiendo tablas de piedra y captando marcas de jade en libros. y pelear con pistolas y palos. El "jade" en el apodo es tanto un sustantivo como un verbo, y también se refiere a "tallar jade", señalando la ocupación de Jin Dajian, otra palabra que expresa respeto, "yu arm" significa "brazo muy bueno (muy flexible)"; brazo de jade El apodo de "artesano" es muy consistente con la afirmación de Jin Dajian de que sus habilidades de tallado son "únicas en las Llanuras Centrales".

Hu Sanniang, conocido como "Zhang", es un apodo bastante desconcertante. El apodo "一" puede interpretarse como "puro pero no mezclado". En la antigüedad, había un dicho de "Yi Lv", que significa "verde puro". Cuando se usa como metáfora, es como el actual "puro y lindo". También se puede decir que "verde" significa "polilla verde", refiriéndose específicamente a una niña hermosa; "Zhang" puede interpretarse como "marido e hija", es decir, "marido", refiriéndose específicamente a una mujer heroica. Hu Sanniang es naturalmente hermosa, tan hermosa como una flor. Es una prostituta en el pabellón y se puede decir que es "una verde". Estoy acostumbrada a usar el sol y la luna, y ella es tan buena como la ley; de repente. Hago buen uso del lazo de algodón rojo y nunca pierdo el control de la cuerda. Cargaré a la batalla y nunca dejaré ir a un hombre, lo suficiente como para que me llamen "Zhang". En el orden de la belleza y el kung fu, el apodo de Hu Sanniang "Zhang Yiqing" parece más apropiado, pero Liangshan Heroes habla principalmente de "artes marciales". "Zhang Yiqing" es hermoso primero, pero su kung fu viene en segundo lugar, lo que no significa "artes marciales". Si aparece como "Zhang Yiqing", aunque resalta el kung fu, es fácilmente ambiguo y difícil de leer, por lo que el orden de las palabras se ajusta a "Zhang Yiqing".

Hay 108 héroes en Water Margin. Son hombres o mujeres, guapos o feos, ricos o pobres en origen, altos o bajos en forma corporal, fuertes o suaves en carácter, altos o bajos en inteligencia. fuerte o débil en artes marciales, y la diversidad religiosa se une mediante la "rectitud". Supongo que el autor le dio un apodo a cada héroe solo para que a los lectores les resultara más fácil concebir mejor a los personajes en sus mentes y tener una comprensión más profunda de sus características. La intención del autor puede confirmarse a partir de los 108 retratos de héroes pintados por muchos pintores de las dinastías pasadas, e incluso por las formas de los personajes de Water Margin en películas y películas para televisión actuales.