Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Cuerno de oropéndola de fruta

Cuerno de oropéndola de fruta

"Arena Huanxi" Arena Huanxi es el nombre de la dinastía Tang Jiaofang Debido a que Xishi Huanxi Sand se encuentra en el río Ruoyi, también se la llama "Arena Huanxi" o "Arena Huanxi". Tres y siete palabras arriba y abajo. Los cuarenta y dos personajes se dividen en dos partes. El estilo Yunping se ha transmitido hasta el día de hoy. El más antiguo es el Han Wo Ci de la dinastía Tang, que es formal. Las tres oraciones de la primera parte riman y las dos últimas oraciones de la segunda parte riman. La mayoría utiliza coplas. El estilo de rima comenzó con Li Yu en la dinastía Tang del Sur. Además, en la parte superior e inferior del Tanpo Huanxisha, también conocido como Shanhuazi, se añaden tres caracteres con la misma rima.

Este tipo de tono tiene sílabas brillantes, una estructura de oración ordenada y es fácil de pronunciar. Comúnmente utilizado por poetas elegantes y audaces. Hay más de 20 sinónimos, como "pequeña flor de patio" y "menos la palabra Huanxisha". Huanxi Sha (42 palabras, arena o hilo, o Huanxi Sha) Índice [oculto] 1 Poema original 2 Huanxi Sha - Pequeño chef hipopótamo 3 Huanxi Sha - Li Qingzhao 4 Huanxi Sha - Yan Shu 5 Huanxi Sha - Qin Guan 6 Huanxi Sha - Zhang Xianlou 7 Huanxi Sha - Yan 8 La historia detrás de Huanxi Sand - Zhao Lingzhi 9 Huanxi Sand - Nalan 16544 Huanxi Sand.

Las flores de azufaifo caen de la ropa y las toallas, y los coches suenan en el sur y el norte del pueblo. Niu Yigu Liu vende pepinos.

El sol brillaba, pero tenía tanta sed que quiso buscar agua para beber. Llama a la puerta y pregunta a los salvajes. Anotar...

Este artículo habla sobre los sentimientos del autor sobre Xie Yu Road. El primero trata sobre paisaje, el segundo sobre lirismo. Cabe señalar que la escena descrita en esta palabra no es un cuadro unificado compuesto de imágenes visuales en el sentido general, sino una serie de imágenes continuas reflejadas en la pantalla de la conciencia del poeta a través de diversos sonidos transmitidos al tímpano. Ahora, sigamos las actividades conscientes del autor para experimentar el proceso de concepción de esta palabra. El autor caminó por el camino de Xie Yu por un tiempo, cansado y todavía borracho. De repente, sentí un "crujido" en mis oídos, como si algo me hubiera golpeado a mí y a mi pañuelo en la cabeza. Sólo entonces se dio cuenta: la flor de azufaifo le había caído encima. Entonces, hubo un chirrido en mis oídos. Cuanto más voy, más fuerte se vuelve. Llegó de todas direcciones, del sur, del norte, sin mirar ni preguntar. Este es un coche que al autor le resulta familiar. Por el sonido, el autor se dio cuenta de que había entrado en el pueblo. En ese momento, el grito de Hawking llegó repentinamente a sus tímpanos. Después de una mirada más cercana, resultó ser un granjero con un "abrigo de vaca" sentado a la sombra de un sauce centenario con un montón de pepinos frente a él. En resumen, las características estacionales del campo, la vida laboral en el campo y la pobreza en el campo están relacionadas entre sí en diversos grados y se reflejan vívidamente. Los sentimientos y actividades conscientes del escritor en la próxima película. "Drunken Sleep" es un complemento al trabajo anterior. Desde un punto de vista estructural, esta oración es un flashback, lo que significa que las tres primeras oraciones fueron escritas desde la perspectiva auditiva, principalmente porque la borrachera aún persiste, el camino es cada vez más largo y el cuerpo humano tiene sueño, por lo que lo que se escribe es sólo el fragmento que escuchan los ojos somnolientos, más que una imagen completa y unificada de la composición visual. Aunque la frase "El sol tiene sed" describe las actividades conscientes de los agricultores deseosos de encontrar agua en casa debido a la sed, también refleja la personalidad informal y despreocupada del autor. Parece que Su Shi no tiene muchos aires defensivos y la distancia de los agricultores no es demasiado grande. Leer esas palabras hará que las personas se sientan reales y amigables, y podrán oler la atmósfera de la vida rural en ese momento. Esta palabra es diferente a la anterior. Se centra principalmente en los momentos emotivos del escritor en el camino y no se centra en reflejar la pobreza en las zonas rurales. Debido al alivio de la lluvia y la sequía después del desastre, la alegría del autor es mucho más fuerte que antes. Esta palabra presta atención al refinamiento de la elección de palabras y la formación de oraciones, sin dejar rastro. Por ejemplo, algunos críticos consideran que colocar la palabra "susurro" al comienzo de una oración es una "perversión sintáctica". De hecho, el propósito del autor es enfatizar el sonido de las "flores de azufaifa" cayendo sobre "ropa y toallas" y cumplir con los requisitos simples, en lugar de escribir sobre la forma de las flores que caen. El hecho de que estas dos palabras estén colocadas al comienzo de la oración significa que el autor sabe por el sonido del "crujido" que la flor de azufaifo ha caído sobre él. Además, palabras como "luo", "xiang", "scatter" y "knock" también se utilizan de forma flexible y adecuada. Huanxi Sha Er. Huanxi Sha-Su Shi

Nadar en el templo Qingquan. El templo está cerca del río Lanxi y el arroyo fluye hacia el oeste.

Los capullos azules al pie de la montaña están empapados en el arroyo y el camino arenoso entre los pinos está limpio y libre de barro. El susurro de la lluvia al anochecer ③.

¿Quién dice que la vida no puede volver a ser la de un adolescente? ¡El agua corriente frente a la puerta todavía puede ir hacia el oeste! No cantes sobre la gallina amarilla de pelo blanco.

Al pie de la montaña, la hierba de las orquídeas brota del arroyo, el camino entre los bosques de pinos es claro y embarrado y el cuco canta bajo la llovizna vespertina. ¿Quién dice que no se puede ser joven siendo viejo? ¡El agua corriente frente a la puerta todavía puede correr hacia el oeste de manera persistente! No te preocupes por suspirar por las canas, preocúpate por cantar el pollo amarillo. Anotar...

1. Qishui, el nombre del condado, ahora es la ciudad de Xishui, provincia de Hubei. Siguiendo al médico Pang Anshi (también conocido como Anchang), vi la inscripción de Dongpo, Volumen 3, y escribí Qingquan Temple Ci.

2. "3 de marzo, Robin" de Bai Juyi: "El camino de arena está húmedo y no tiene barro".

3. Xiao Xiaomuyu, autonota de Bai Juyi "Poemas a la dinastía Yin": "El poema lírico de Wu Erniang en el sur del río Yangtze dice: 'Xiaoxiao Muyulang no regresará'". Zigui, cuco.

4. Esta frase debe ser realista. Pero "delante de la puerta" tiene su origen. Según una frase de una geisha en el "Libro antiguo de la dinastía Tang" de 1919, había un viejo monje en el templo Jiguo en la montaña Tiantai que sabía adivinar. Dijo: "El agua frente a la puerta fluirá hacia. hacia el oeste, y mis discípulos también fluirán hacia el oeste". "Un grupo de personas entró para solicitar trabajo, pero los frutos frente a la puerta fluyeron hacia el oeste".

5. Bai Juyi " Drunk Song": "¿Quién te hace entender la canción? Escucha el pollo amarillo y el cielo". El sonido es feo y se acerca el día. La cinta roja alrededor de la cintura es inestable y Zhu Yan la perdió en el espejo. "Aquí el significado se invierte, es decir, no lastimes las canas y lamentes el envejecimiento. Identificar y apreciar

Esta palabra fue escrita en la primavera del quinto año de Yuanfeng (1082). En ese momento, Su Shi fue degradado a ministro asistente de Tuanlian en Huangzhou (ahora Huanggang, Hubei) debido al caso de la poesía Wutai. Este fue un gran golpe para la carrera política de Su Shi, pero esta palabra muestra un espíritu de optimismo en la adversidad. Las dos primeras frases describen paisajes naturales. A principios de la primavera, la hierba de las orquídeas brota junto al arroyo, y el camino junto al arroyo está limpio y libre de barro, lleno de vitalidad. Pero termina con el grito del cuco bajo la lluvia. La voz de Ziru recuerda a los peatones "es mejor volver a casa", añadiendo un poco de tristeza al paisaje. Pero tan pronto como empezó a escribir, Xiatan ya no cayó en la melancolía provocada por el llanto de Zigui, sino que se animó. Como dice el refrán: "Las flores volverán a florecer y la gente nunca volverá a ser más joven". El paso del tiempo es como el agua que fluye hacia el este y no se puede retener. Pero siempre hay accidentes en el mundo. "El agua que fluye delante de la puerta todavía puede fluir hacia el oeste" es al mismo tiempo una escena real y una alusión budista oculta. El agua del este puede regresar al oeste, entonces, ¿por qué llorar en vano por el jefe? Parece sencillo, pero vale la pena recordarlo. En primer lugar, el volumen "Ci Jie" dice: "Po Gong tiene una rima alta, por lo que sus palabras simples también son extraordinarias". Todo el poema está impregnado de una actitud ascendente hacia la vida. Pero los lamentos regulares de la última frase reflejan vagamente la situación del poeta y también muestran la actitud encomiable del poema. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"El famoso Primer Ministro ¿Dónde está el templo? En un bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda, donde la hierba verde de la primavera adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas. Sinceramente. Pero antes de conquistar, murió, y los héroes han estado llorando sobre sus abrigos desde entonces. "¿Dónde está el Salón de los Nombres? En un bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda". "Dos frases, la primera frase "¿Dónde está el Salón de los Nombres y los Primeros Ministros?" " me pregunto. Primer Ministro de Shu: Primer Ministro de Shu durante el período de los Tres Reinos, en referencia a Zhuge Liang. El salón ancestral de Zhuge Liang es el "Salón Ancestral Zhuge Wuhou" en Sichuan. Usar la palabra "primer ministro" en lugar de "fragancia de libro" hace que la gente se sienta muy amigable. Al principio se utiliza una pregunta para señalar el tema, y ​​la palabra "Qiu" indica que el poeta está ansioso por encontrar el salón ancestral. El viaje del poeta es una visita intencionada, no un paseo casual; debido a que Du Fu llegó por primera vez a Chengdu y no estaba familiarizado con el entorno geográfico, escribió la palabra "Qiu". Esta búsqueda de palabras tiene ricos significados. También muestra claramente la gran admiración y nostalgia de Du Fu por Zhuge Liang, y también muestra que el Templo del Primer Ministro es un lugar que el poeta ha anhelado y quiere visitar. La última frase "En un profundo bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda" es una respuesta propia. Esto es lo que esperaba el poeta. Habla sobre la ubicación del salón ancestral del Primer Ministro y señala la ubicación del salón ancestral para hacer eco de la frase anterior.

Parece que sí, pero no necesariamente. .....pero la discusión debe ser emotiva. "La discusión sobre la poesía de Du Fu se debe precisamente a su encanto emocional. No solo no diluye la atmósfera y las imágenes completas de la poesía, sino que también fortalece la atmósfera lírica de la poesía y las imágenes más completas. Qiu dijo que estos dos los poemas son "solemnes y trágicos"; Pu Qilong piensa que este pareado “sintácticamente parece estar hecho de oro y es fácil de abrir, también parece oro; "Muy revelador. Cupón de cola" Pero antes de que pudiera conquistar ya estaba muerto, y los héroes han estado llorando sobre sus abrigos desde entonces. "Comenzar", que significa que el ejército sale a luchar, "inconcluso", que se refiere a ganar pero no ganar todavía, y "morir primero", que significa que la gente muere antes de sus acciones. Este pareado contiene cinco o seis versos que expresan la gran admiración del poeta por la dedicación de Zhuge Liang y el pesar por sus asuntos pendientes. En la frase anterior, Zhuge Liang abandonó Qishan seis veces para unificar el mundo. Cuando empezó su carrera por última vez, murió en el ejército. "Héroe" es un término general. Durante miles de años, muchos héroes a menudo morían con odio cuando no lograban sus objetivos. Estas dos frases describen el final y la influencia de largo alcance de Zhuge Liang, resaltan el fracaso inicial y el resentimiento eterno y fortalecen el poder de conmover los corazones de las personas. Estos dos poemas son a la vez narrativos y líricos, con narraciones concisas, emociones sinceras y un poder conmovedor, junto con el poderoso presagio de las primeras seis oraciones, los lectores se sienten enérgicos y memorables. Wang Yuyang, de la dinastía Qing, dijo una vez: "Siempre es necesario hacer algo saludable por la poesía". Shen Deqian también creía que "salir de la distancia" es una buena manera de terminar un poema. Todas estas bellezas se realizan plenamente al final del poema. En la poesía clásica china hay muchas obras que conmemoran sitios históricos. Algunas personas van a un sitio histórico y escriben un poema como de costumbre. ¿Hay alguna emoción en ello? Algo así, pero no profundamente. Decimos que Du Fu es un rival lírico. En los poemas en memoria de monumentos antiguos, aunque tratan de la antigüedad, también expresan sus sentimientos internos. Shuxiang es un ejemplo típico. Las primeras cuatro oraciones describen principalmente escenas y expresan emociones a través de escenas, mientras que las últimas cuatro oraciones describen principalmente objetos y expresan emociones a través de objetos. Las partes delantera y trasera están conectadas por la palabra "自" y la palabra "vacío". Las primeras cuatro frases expresan principalmente la admiración por Zhuge y la tristeza porque el espíritu de Zhuge ha sido olvidado. Las últimas cuatro oraciones expresan principalmente elogios por los logros y sentimientos de Zhuge Liang por la búsqueda infinita del espíritu de Zhuge Liang. Todo el poema resume los logros de la vida de Zhuge Liang describiendo el paisaje del Templo Wuhou. No solo expresa la admiración y el arrepentimiento del poeta por Zhuge Liang, sino que también expresa la percepción del poeta de la realidad social y su propia experiencia. Este poema parece expresar el sentimiento de duelo por el pasado, pero en realidad también es una expresión del corazón del autor. Intenta encontrarlo, ¡sí!