Proporcione la traducción estándar al inglés americano de "recoger en su puerta" y "entregar en su puerta" y explique la diferencia en el inglés traducido.
1. Recoge los productos en tu puerta. En inglés, esta frase significa recoger la mercancía usted mismo, recoger la mercancía usted mismo, por supuesto en su puerta. No agregue nada más; si lo agrega, no se ajustará a los hábitos ingleses.
2. Entrega a domicilio. Hogar significa hogar y entrega significa entrega.
El "paquete" de envío urgente puede representarse por paquete (inglés) /?paquete (americano).
Al recoger a un mensajero (por ejemplo, al ir a un punto de recogida y recoger el suyo propio entre muchos mensajeros), puede decir:
Me gustaría recogerlo. mi paquete/paquete.
Quiero recoger el paquete.
Si quieres enviar algo por correo, puedes decir:
Quiero enviar un paquete/paquete a….
Quiero enviar un paquete Ir a... (en algún lugar).
Términos en inglés para entrega puerta a puerta
Podemos usar "recibir algo entregado" para significar "entrega puerta a puerta". Deliver significa entrega y entrega. Por ejemplo, usamos la aplicación para comprar muchos alimentos frescos en el supermercado y se los entregaremos en nuestra puerta de forma gratuita después de cumplir las condiciones, o para muebles grandes y electrodomésticos que pueden resultar incómodos de transportar a casa, podemos hacerlo; pregunte:
¿Puedo recibir mis compras a domicilio?
¿Puedo recibir mis compras en mi puerta?
¿Hacen entregas?
¿Hacen entregas en su puerta?