Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Solicite la versión completa de la charla cruzada de Ma Yan "Bragging"

Solicite la versión completa de la charla cruzada de Ma Yan "Bragging"

La versión completa de la charla cruzada de Ma Yan "Bragging"

y: Nos damos cuenta profundamente de que fanfarronear daña al país, al colectivo y a los individuos.

z: No es bueno

y: No es bueno. Ahora alguien sigue presumiendo.

z:¿Qué más hay ahora?

y: Algunas personas fanfarronean. Dices que eres muy capaz. ¿Por qué no estalló la inundación hace unos días?

Hola, hola.

y: No puede jugar.

Zhang: Sí, sí, sí, sí.

y: Es sólo fanfarronear

z: Entonces, ¿por qué fanfarronea?

y: Sólo para expresarte. ¿Qué? Si eres sabio, eres superior a los demás.

Zhang: Sí

y: Eso es todo.

z: ¿Todavía existen personas así?

Sí. personal.

z: ¿Dónde?

y:Ahora eres uno de ellos.

Hola. No, no

y:Ah

z: Deberías presumir. No tengo experiencia.

y: Tú. modestia. ¿Qué? Te dije en el pasado que eres un novato fanfarrón. ¿Está bien?

z: ¿Qué está pasando? No, no

y:¿Eh?

z: Entonces no puedo compararme contigo, un veterano en el campo. . .

y: Ja. . . Soy un veterano del altar. ¿Quién no sabe que eres nuevo aquí? Soplar es mejor que soplar.

z: Resulta que eres un jugador de caballos experimentado.

y: Soplas detrás del río Yangtze y soplas frente al río Yangtze.

z: Aún no he terminado contigo

y: Bien hecho.

z: Realmente deberías presumir. Ni siquiera estás cerca.

y: Has mostrado tu verdadera cara. ah. Puedo jugar (pulgar hacia arriba)

z: Para ser honesto, te he estado elogiando durante más de diez años.

y: Ay. ¿Puedo no quererlo?

Zhang: Sí. . .

y: Llevo jugando más de diez años.

Zhang: Sí. . .

y: Sólo llevo jugando más de 20 años. Ja. . .

z: Él es mayor que yo.

y:Qué pasa

Déjame decirte algo.

y:Ah

z: Tengo la capacidad de presumir.

y: ¿Un truco?

Zhao: Sí

y: Estoy fanfarroneando, esta es la receta secreta de mi familia.

z: Soplé la energía cuadrada en un círculo.

y: Puedo alargar el corto.

z: Puedo convertir la fealdad en belleza.

y: Puedo resucitar a los muertos. (Golpe)

Zhang: Ja. . . Te digo.

y:Ah

z: Nuestra familia es una familia fanfarrona. ¿Qué tal?

y: Nuestra familia proviene de una familia a la que le encanta presumir. ¿Qué tal?

z: Entonces nuestra familia es una fanfarrona profesional. Jaja, fanfarronear: nuestra familia es una empresa conjunta de fanfarronear.

z: Alardes y empresas conjuntas.

y: Tres años de exención de impuestos. Que se joda, jaja. . .

Te cuento.

y: Ah

z: Nuestra familia es una fábrica de fanfarronería.

y: Nuestra familia es una confianza que se jacta.

z: Entonces nuestra familia es el centro de fanfarronería del mundo. ¿De qué sigues alardeando? El centro del mundo. . .

y: Tu centro lo jugaba nuestra familia.

z: No, no, jaja.

y: Jaja, qué tal, jaja.

z: Bien hecho.

y:No puedo, ¿verdad?

Zhao: Ay

y: Tienes razón al contar esta historia. No puedo presumir, jaja.

z: No, no, no puedo ganarte en conversaciones cruzadas.

y: Eres bueno en diafonía.

z: Hola. . . Todos volvemos a ser humildes. Bueno, ¿quién no te conoce? Eres el amo, el amo de la autoridad. (Pulgar hacia arriba)

y: No, no, no, no me puedo comparar contigo.

Zhang: ¿Qué?

y: Eres una estrella en ascenso y un representante de la nueva tendencia. Ja ja. . .

z: Jaja, no, no, no, tu conversación cruzada es elegante pero no vulgar.

y: Oh, tu conversación cruzada es humorística y sutil.

z: Tu conversación cruzada es muy popular.

y: Su conversación cruzada es bien conocida en todos los hogares.

z: Tu conversación cruzada es bien conocida por todos.

y: ¿Tu conversación cruzada es infantil? Ah

z: Tu conversación cruzada es la perla del arte oriental.

y: Oh, tu conversación cruzada pertenece a personas de todo el mundo.

z: Tu conversación cruzada me hizo reír a carcajadas.

y: Tus conversaciones cruzadas hacen que la gente se queje.

z: ¿Se olvidó algún medicamento?

y: Sí, es muy emocionante, jaja. . .

z: Eso no es tan bueno como tú.

y: ¿Eh?

z: Tu conversación cruzada es muy útil.

y: Tu conversación cruzada es muy útil.

Zhang: ¿La última vez que estuviste en Beijing?

y: ¿Eh?

z: Una fábrica en los suburbios del este se incendió. Entonces todos los bomberos de la ciudad acudieron allí y no pudieron rescatarlo. No tengo más remedio que invitarte. Una vez allí, charla con el fuego y observa cómo las llamas se deslizan hacia abajo. Vamos, sal. ¿Qué tal? Jajaja. . .

y: Sopla sin cesar. ¿Mi conversación cruzada aún puede apagar incendios?

z: Muy útil (aprobado)

y: Eso no es tan útil como tú.

z:¿Cómo estoy?

y: Nuestra lechería en los suburbios del este de Beijing no podía producir leche, así que acudimos a él para alardear.

z: ¿Lo arruinaste?

y:Hablé con la vaca. Dije una conversación cruzada, lo que me conmovió. Ah, lloré. Después de una prueba, todo era leche. colapsar. . Desembocó en el río Yangtze y luego se produjeron inundaciones.

z: No tan grande. Un desastre. Normalmente, tú, Ma Ji, eres muy buena fanfarroneando.

y: ¿Ma Ji?

z: Tú, Ma Ji.

y: ¿Dónde está Ma Ji? ¿Ay, Ma Ji? Viejo, ¿estás ahí?

z: Oye, este fanfarrón ni siquiera puede encontrarse a sí mismo.

y:¿Quién es Ma Ji?

z: Eres Ma Ji.

y: No, no soy Ma Ji.

z: Entonces ¿quién eres tú?

y:¿Yo? No vale la pena mencionarlo.

¿Quién eres?

y: Soy Xiao Zhao Yan. Oye, oye, oye, jajaja. . .

z: Zhao Yanxiao.

Xiao Zhao Yan, este soy yo.

z: Eres Zhao Yan. ¿quien soy?

y:Oh, puedo verlo. (Aplausos)

Zhang: Ah

y: Sr. Ma Lao, usted debe ser el respetado Ma Ji. ¡muy bien!

z: ¿Intercambiamos?

y: Oh, Sr. Ma, todo el mundo sabe que él tiene conocimientos. Oh, Ma Ji, Sr. Ma.

Zhang: ¿Qué?

y: Podríamos llamarlo una enciclopedia viviente. Jajaja. . . (Aplausos)

z: No, yo, Ma Ji, no puedo compararme contigo, Zhao Yan.

y: ¿Eh?

Zhang: Tienes mucho conocimiento. Todo el mundo sabe que se conoce la astronomía desde arriba y la geografía desde abajo.

No, yo, Zhao Yan, te he visto. Ma Ji, no es nada.

z: Te vi, Zhao Yan, en Ma Ji, y me mantuve alejado de ti.

y:No puedo. Yo, Zhao Yan, no puedo compararme contigo, Ma Ji. Mmm. Qué interesante

z: Yo, Ma Ji, no puedo compararme contigo, Zhao Yan.

y:Soy Zhao Yan.

z: En Magi estaba mucho peor.

y: Yo, Zhao Yan, no soy una cosa.

z: Yo. . .

y: Yo, Zhao Yan, no soy una buena persona.

z: Oye, oye

y: Me tengo que morir de viejo. Tengo que alimentar a los perros aunque muera.

z: Eso es ridículo. ¿Cómo decirlo? Maldije.

y: Oye, oye. oye oye. . .

z: Esto es muy emocionante. Llegar de nuevo.

y: Ven de nuevo.

Te cuento.

y:Ah

z: Esta vez, hemos terminado.

y: Si tú soplas, yo soplaré.

z: Solo tíralo si quieres.

Y: Así es

Zhang: Escucha.

y: Vamos

z: Soy muy capaz.

y: Soy mucho más capaz que tú.

z: Me gusta fumar.

Fumo tres paquetes de cigarrillos a la vez.

y: Me gusta beber. Bebo cuatro toneladas y media en una comida.

z:¿Somos adictos a la bebida y morimos?

y:Bebílo

Déjame decirte algo.

y: Bueno, ah

z: No solo como, bebo y me divierto.

y:Ah

z: Todavía valoro aprender.

y: ¿En serio?

z: A menudo leo con los oídos. Hey-hey-hey

y: Función especial, vale, vale. Preguntando por ahí, siempre como con la nariz. gritar. . . Estoy lleno, jaja

z: Bueno, uso mis axilas para buscar minerales.

y: Genero electricidad con mi garganta

z: Puedo ver personas a través de las paredes.

y: Vi tu dinero a través de tu ropa. Jajajaja

z: Anoche tuve fiebre alta.

y: Anoche también tuve fiebre alta

z: Tuve fiebre alta.

y: Mi fiebre es peor que la tuya.

z: Mi fiebre llega a 69 grados.

y: Tengo fiebre alta de 74 grados.

z: No moriste quemado.

y: Ardor

z: Tengo fiebre alta.

Yu: Uh...

z: Toqué un grano de maíz en mi mano y mi mano se convirtió en palomitas de maíz.

y: No te puedes comparar conmigo.

Zhang: ¿Qué pasa?

y: Me puse una tetera en la cabeza y herví el agua en tres minutos.

z: Depósito de gasolina.

y: Quema, quema. Jajajaja

z: Anoche invité a alguien a cenar.

y: Anoche también invité a alguien a cenar

z: ¿Cómo presumir de él?

y: Vamos.

z: Se echará a perder si lo comes.

y:Ah

z: Me tragué los palillos.

Me lo comí y se rompió.

Zhang: ¿Qué?

y:Me tragué esa cuchara.

z: Me lo comí y se volvió a poner malo.

y:Ah

z: Le arranqué un trozo del plato de un mordisco.

Me lo comí y se rompió.

Zhang: Ah, ¿qué?

y: Arrancaré de un mordisco un trozo de la olla a presión.

z: Me lo comí y se volvió a poner malo.

y:Ah

z: Arranqué este escritorio de un mordisco.

Me lo comí y se rompió.

z: ¿Qué más estás mordiendo? Bite

y: Yo, me arranqué la nariz de un mordisco.

Zhang: Ah. . .

y: ¿Morderte la nariz?

Zhang: Ah

y: Claro.

z: Me paré en la silla y le di un mordisco.

y: Nunca había oído hablar de ello

z: Soy un niño mayor.

y:Soy mayor que tú.

z: Fui a la universidad cuando tenía diez años.

y: Me gradué de la universidad cuando tenía nueve años.

z: Posteriormente me casé cuando tenía ocho años.

y: Tengo siete años y mi hijo trece.

z: Eso es todo. Llegar de nuevo.

y: No hay impuesto sobre la fanfarronería. Solo presume, jaja.

z: Tengo cicatrices desde que tenía seis años.

y: Me hice un tatuaje en la frente cuando tenía cinco años.

z: Soy jorobado desde los cuatro años.

y: Tengo barba desde los tres años.

z: Me quedé calvo cuando tenía dos años.

y: Me jubilé nada más nacer.

Datos ampliados:

Ma Ji (1934-2006 65438+20 de febrero), anteriormente conocida como Ma Shuhuai, era originaria de la aldea de Huangzhuang, distrito de Baodi, ciudad de Tianjin, una Artista intérprete y maestro de diafonía. Entre sus trabajos cruzados tienen mayor repercusión programas como "Héroes de la Montaña", "Retrato" y "Buscando al Tío".

Zhao Yan (1951,4-) es natural de Pekín, cuyo verdadero nombre es Zhao Dianxie. Actor de primera clase nacional y actor de diafonía, estudió con Ma Ji. En 1968, se fue al campo y se unió a la 5.ª Compañía del 32.º Regimiento del Cuerpo de Producción y Construcción de Heilongjiang del Ejército Popular de Liberación de China. Trabajé como trabajador agrícola y conduje un tractor. Creó y realizó programas de arte popular como historias revolucionarias.

En 1976, fue a Beijing para participar en la Representación Nacional de Arte Popular, y ese mismo año fue transferido al Grupo Central de Rap de Radio. En 1985, ganó el título de los diez mejores comediantes de China.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Ma Ji_Baidu

Enciclopedia Zhao Yan_Baidu