Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - 5 contratos de venta de automóviles

5 contratos de venta de automóviles

Contrato de compraventa de automóviles (5 artículos seleccionados)

Sólo siguiendo los principios legales el contrato de compraventa puede ser reconocido por el país y tener efecto legal. Así que ahora ya sabes cómo es el contrato. ¿se ve bien? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos contratos de venta de automóviles, esperando que les sean útiles.

Contratos de venta de automóviles seleccionados 1

Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa, ambas partes acuerdan Respecto a lo relevante detalles del Proyecto de Desarrollo Inmobiliario de Longtian (en lo sucesivo, el caso) ubicado junto al gobierno de la ciudad, se han llegado a los siguientes términos y ambas partes acuerdan cumplirlos:

Artículo 1: Parte Autoridad de agencia de B

Durante el período de validez de este contrato, la Parte A encomienda a la Parte B ser el agente general exclusivo para las ventas de propiedades nacionales en este caso. La Parte A proporcionará el texto del "Contrato de venta de viviendas comerciales" que cumpla con los requisitos de los departamentos del gobierno local. Si se requiere modificación, se requiere el consentimiento por escrito de la Parte A. La Parte B venderá la propiedad al precio de venta acordado con la Parte A y aprobado por la Parte A.

Artículo 2: Plazo de vigencia del contrato

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma, y ​​el período de agencia será desde la fecha de firma del contrato hasta el 10 de junio de 20__. El período de validez del contrato puede ampliarse si ambas partes lo acuerdan por escrito.

Artículo 3: Área de Agencia

La parte que la Parte A encomienda a la Parte B para actuar como agente son todos los edificios residenciales y plazas de aparcamiento en este caso.

Artículo 4: Cobro del producto de las ventas

La Parte A recauda la garantía, el depósito formal y el producto de las ventas.

Artículo 5: La venta a que se refieren los términos de comisión de la Parte B en este contrato comprende las siguientes situaciones

1. La venta se realiza por la Parte B durante el período de vigencia del contrato. contrato.

2. Durante el período de vigencia del contrato, la Parte A lo venderá.

3. Después de que el comprador firme la orden de reserva con la Parte B, la Parte A no se negará a firmar el "Contrato de compraventa de vivienda comercial" con el comprador por ningún motivo que no sea el del comprador. se considerará vendida, y la Parte A seguirá pagando la comisión correspondiente a la Parte B.

Artículo 6: Hipoteca bancaria

1. La Parte A se compromete a proporcionar al comprador una hipoteca bancaria del 40% al 70% del precio total durante 1 a 30 años. de cartas acepta que ninguna de las partes podrá cambiarlo a voluntad.

2. Los comercios y plazas de aparcamiento también deberían disfrutar de una hipoteca bancaria a un plazo de 1 a 20 años que cubra más del 50% del precio total.

Artículo 7: Forma de pago pactada por el comprador en este caso

1. Pago único. (El 90% se paga a la firma del contrato y el 10% se paga 15 días antes de la entrega.)

2. El pago inicial de la residencia es del 30% al 60%, y la hipoteca bancaria es del 70%. % al 40% del precio total. El pago inicial del local y plaza de aparcamiento es del 50%, y la hipoteca bancaria es del 50% del precio total.

Artículo 8: Gastos de publicidad

1. Los gastos de publicidad en este caso serán pagados por la Parte A.

2. El presupuesto total de publicidad para este caso se basa en el 0,8% del valor total de la propiedad, pero no incluye la oficina de ventas en el sitio ni las tarifas reales de participación en la exhibición de decoración, mobiliario, equipo y vivienda de la casa. .

Artículo 9: Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A y de la Parte B

Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B con servicios gubernamentales relacionados con el proyecto y las ventas Según el documento, la Parte A garantiza que todas las ventas realizadas por la Parte B según lo encomendado por la Parte A cumplen con los actos legales pertinentes del gobierno.

2. La Parte A es responsable de proporcionar los dibujos y otros documentos necesarios para las ventas y es responsable de la validez y autenticidad de los dibujos y documentos anteriores para que los utilice la Parte B en la promoción a los clientes.

3. La parte A proporciona equipo de oficina en el centro de ventas, incluidos escritorios, sillas y teléfonos. Máquinas de fax, fotocopiadoras, computadoras, impresoras, dispensadores de agua y otros equipos, así como material de oficina y accesorios de venta necesarios, modelos de mesas de arena, películas en 3D, etc. La Parte A es responsable de los costos de mantenimiento durante el uso.

4. La parte A es responsable de pagar los gastos telefónicos del centro de ventas y los tickets de agua potable y otros gastos diarios.

5. La Parte A brindará la asistencia necesaria de manera oportuna a las dificultades que enfrenta la Parte B en las ventas y responderá con prontitud a las consultas de la Parte B sobre asuntos de ventas u otros asuntos relacionados con las ventas.

6. A excepción del personal de ventas proporcionado por la Parte B, el resto del personal en el sitio de marketing será proporcionado por la Parte A.

7. La vestimenta y el alojamiento del personal de ventas en el sitio de marketing serán proporcionados por la Parte A.

Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:

1. Responsable de la contratación y capacitación del personal de marketing, salario básico y comisión.

2. Responsable de la recomendación; y formulación de precios de venta;

3. Responsable del sistema de gestión de marketing en sitio

4. Responsable de las sugerencias de estrategia de ventas previas a la apertura

5. Responsable de las sugerencias del proceso de apertura

Artículo 10: Método de cálculo de la comisión

1. La Parte A acepta que el precio de venta promedio de los artículos en venta es RMB/metro cuadrado, y el exceso del precio de venta promedio será la prima de ventas de la Parte B, y la Parte A recibirá el 80% de la prima. La Parte B recibirá la prima del 20%.

2. La Parte A se compromete a pagar a la Parte B una comisión de venta del 0,8% del precio de venta total de cada unidad residencial vendida durante el período de validez de este contrato.

3. Después de la firma de este contrato, la Parte B será responsable de los gastos de personal de ventas y personal técnico en los primeros tres meses desde el ingreso oficial del personal de ventas de la Parte B si las ventas no son. abierto durante más de tres meses, el personal de ventas de la Parte B y la Parte A subsidiarán los honorarios del personal técnico a la Parte B en 30.000 RMB por mes, y la Parte B no tendrá que devolver la tarifa.

4. Si el comprador paga un depósito por adelantado durante el período de vigencia de este contrato, incluso si el "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial" se firma dentro de un mes después del período de vigencia de este contrato, será se considerará una transacción, y la Parte A seguirá pagando a la Parte B la comisión de depósito.

5. Si el desempeño de ventas de la Parte B excede el 50% (inclusive) del área vendible en el lanzamiento del proyecto, la Parte A le dará a la Parte B una recompensa de 50.000 RMB.

Artículo 11: Forma de Pago de la Comisión

El comprador firma el “Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial” y paga la primera cuota del precio de compra, la cual se considera una transacción Parte A. liquidará la comisión con la Parte B una vez al mes (La Parte B no proporciona facturas ni puntos impositivos). La Parte B proporcionará los detalles de la solicitud de comisión antes del día 30 de cada mes. Después de la revisión, la Parte A pagará la comisión mediante transferencia antes del día 5 del mes siguiente. De lo contrario, la Parte B cobrará directamente el depósito del cliente en el próximo mes para compensar la comisión adeudada en el período actual.

Artículo 12: Luego de que la Parte A y el comprador firmen el "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial", ambas partes serán responsables entre sí de acuerdo con el contenido del contrato y no tendrán nada que ver con la Parte B.

Artículo 13: Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Sin el consentimiento por escrito de ambas partes, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir este contrato sin autorización, de lo contrario, la parte infractora compensará a la otra parte; por todas las pérdidas incurridas durante el período de validez de este contrato, si hay adiciones o eliminaciones a los términos, entrarán en vigor sólo con el consentimiento por escrito de ambas partes. Si el contrato se rescinde o expira, la Parte A y la Parte B deben devolverse las finanzas y liquidar las comisiones. La Parte B deberá retirarse del departamento de ventas dentro de los tres días siguientes a la fecha de terminación o vencimiento del contrato. y transferir el departamento de ventas y la inversión original de la Parte A a la propiedad. Las instalaciones del departamento de ventas se devuelven a la Parte A.

Artículo 14: Mediación y Litigio

Si hay una disputa entre las dos partes después de la firma de este contrato, se contactará a las unidades relevantes en la ubicación de la propiedad para una mediación. Si la mediación fracasa, el tribunal del lugar de la propiedad será la unidad del litigio.

Este contrato se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.

Celebración del Contrato:

Parte A:

Representante:

Parte B:

Representante:

p>

Número de cuenta: 1313-5101-0400-20236 (viaje del Banco Agrícola de China de Fuzhou a Jin'an)

Contrato de venta de automóviles seleccionado el 15 de marzo de 20__ 2

Comprador: Vendedor:

Lugar de firma:

Hora de firma:

Consejos: Este contrato es aplicable entre el fabricante de semillas y el vendedor, o entre el comerciante y el vendedor Grandes transacciones entre productores.

De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Semillas de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, las partes firmaron este Acuerdo después del consenso alcanzado a través de este contrato.

1. Tipo de semilla de cultivo, variedad, calidad, cantidad, cantidad

Tipo de cultivo y nombre de la variedad Medición cantidad calidad (%) Precio unitario (yuanes) Cantidad (yuanes)

Cantidad total de RMB (en mayúsculas): Diez mil ciento un centavos

Nota: Los estándares de calidad de las semillas deberán cumplir con los estándares nacionales, industriales o locales si no existen estándares nacionales, industriales o locales. normas, serán negociadas y firmadas por ambas partes.

2. Documentos relevantes que el vendedor debe proporcionar: El vendedor debe presentar copias de la "Licencia comercial de semillas de cultivos" y la "Licencia comercial". Las semillas de cultivos proporcionadas deben ser puestas en cuarentena por la agencia de cuarentena vegetal y proporcionarse. certificado de cuarentena correspondiente.

3. Inspección y cuarentena de semillas de cultivos: los compradores y vendedores deben seguir estrictamente los métodos, procedimientos y regulaciones pertinentes de inspección de semillas y gestión de cuarentena, y las regulaciones pertinentes promulgadas por el estado para manejar la inspección y cuarentena de semillas de cultivos.

1. El comprador volverá a inspeccionar el producto después de recibir la mercancía. Los tres indicadores de tasa de germinación, pureza y humedad se volverán a inspeccionar dentro de dos ciclos de germinación después de recibir la mercancía. Probado después de la primera producción de la cosecha después de recibir la mercancía. Si la reinspección se completa dentro del ciclo, si se encuentra algún problema, se debe notificar a la otra parte a tiempo. Si la reinspección está vencida, las semillas. se considerará calificado.

2. Los compradores y vendedores deben tomar muestras de cada lote de semillas distribuidas al mismo tiempo y sellarlas por separado para una nueva inspección e identificación de las semillas. Las muestras deben conservarse hasta que las semillas se utilicen para la producción y. cosecha.

3. Si solicita inspección, cuarentena e identificación de semillas, los honorarios correrán a cargo de ______.

4. Pérdida excesiva y método de cálculo: para la aceptación de la cantidad de semillas, ambas partes del contrato adoptarán el método de muestreo y pesaje. La cantidad de pesaje real se calculará en base al cálculo integral. Al final, no se reembolsará más y se aceptarán formas de compensarlo.

5. Requisitos de empaque y carga de costos de empaque: Las semillas deben seleccionarse, procesarse, clasificarse y empaquetarse en _______. El peso estándar de cada bolsa es de ________kg. la etiqueta debe indicar el tipo de cultivo, categoría de semilla, nombre de la variedad, número de aprobación (registro) de la variedad, lugar de origen, indicadores de calidad, número de certificado de cuarentena, número de producción de semillas y licencia comercial o número de aprobación de importación, fecha de producción, fabricante y su dirección. , etc. . El costo del embalaje correrá a cargo de ______ parte.

6. Hora y lugar de entrega (recogida): El tiempo de entrega (recogida) es de ______año______mes______ a ______año______mes______día, el lugar de entrega es ______

7. Método de envío y carga del flete: transportado por ______, el flete correrá a cargo de la parte ______.

8. Método y plazo de pago: El comprador deberá pagar (□depósito/□pago por adelantado) al vendedor mediante (remesa o giro, efectivo) ______ antes de ______mes______año______ Yuan, el precio restante debe pagarse antes de ______mes______día______año .

9. Responsabilidades generales de ambas partes:

Vendedor: Garantizar que la variedad, cantidad y calidad de las semillas suministradas cumplan con los términos del contrato y sean entregadas al comprador o por el vendedor en el momento y lugar acordados en el contrato. Tramitar los trámites de consignación o entregar la mercancía según lo acordado.

Comprador: Pagar el depósito según el tiempo acordado en el contrato, garantizar recibir a tiempo las semillas proporcionadas por el vendedor que cumplan con los requisitos de este contrato y pagar el precio total a tiempo.

10. Si la cantidad o calidad de las semillas no cumple con los términos de este contrato debido a factores de fuerza mayor, el vendedor deberá notificar de inmediato al comprador para que realice una inspección in situ y proporcione información relevante legalmente vinculante. , que se resolverá mediante negociación entre las dos partes o de conformidad con los términos del contrato. Se tratará la "Ley de Semillas", la "Ley de Contratos" y demás normas nacionales pertinentes.

11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: _______________________________________________

12. En caso de disputa sobre la calidad de la semilla, la evaluación técnica de la calidad será realizada por la agencia legal. El costo de la inspección. y la tasación será adelantada por el solicitante, y la responsabilidad final correrá a cargo de la parte solicitante.

Cualquier controversia que surja durante la ejecución de este contrato será resuelta por las partes mediante negociación, si la negociación fracasa, se resolverá de conformidad con los siguientes artículos:

(1); ) Presentar al comité de arbitraje para arbitraje;

(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

13. Otros términos negociados por ambas partes: _______________________________________

14. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Para asuntos no cubiertos en este contrato, de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, como la "Ley de Semillas" y la "Ley de Contratos", se establecerán y adjuntarán disposiciones complementarias después de la negociación entre las partes del contrato. Si necesita ofrecer una garantía, cree una "Garantía de contrato" separada como archivo adjunto a este contrato.

Este contrato se realiza en dos copias, cada parte tendrá una copia; se nos enviará una copia del contrato para su archivo.

Comprador: (Firma y sello) Vendedor: (Firma y sello)

Representante legal: Representante legal:

Agente autorizado: Agente autorizado:

>

Dirección: Dirección:

Teléfono: Teléfono:

Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:

Nombre de cuenta: Nombre de cuenta:

Cuenta: Cuenta: Contratos de venta de automóviles seleccionados 3

Proveedor:

Demanda:

Para garantizar los intereses tanto de la oferta como de la demanda, Se formula especialmente la siguiente política de ventas:

1. Nombre del producto, especificaciones, precio y cantidad de cerveza embotellada:

1. Nombre del producto:

4. Cantidad de ventas: El demandante vende un juego de 300.000 yuanes por botella de cerveza normal durante todo el año, y las ventas y el suministro se planifican mensualmente. Si el plan no se puede completar en tres meses, el proveedor tiene derecho a rescindir el plan. contrato.

Unidad: 10.000 botellas

Mes

Enero

Febrero

Marzo

Abril

Mayo

Junio

Julio

Agosto

Septiembre

Octubre

Noviembre

Diciembre

Cantidad

2. Selección del tema del producto:

p>

La calidad de la serie de productos cerveceros cumple con los estándares nacionales Durante el período de mantenimiento, cumple con los requisitos de transporte del producto. Se almacena alejado de la luz y a temperatura normal por debajo de 0-25 grados y en condiciones normales de venta. El proveedor será responsable, pero el comprador descubre productos por lotes. Si hay algún problema de calidad, el proveedor debe ser notificado por escrito dentro de los diez días posteriores a la llegada de la mercancía. De lo contrario, el comprador confirmará que el producto está calificado y no lo hará. será responsable de cualquier problema que surja.

3. Entrega (recogida) de la mercancía:

El proveedor recogerá la mercancía en el almacén designado por el proveedor y la aceptará en el acto. La Parte B se compromete a brindar comprensión y apoyo cuando los términos de este contrato no puedan cumplirse debido a marcas comerciales (modificación de la apariencia y el texto del empaque).

4. Métodos y costos de transporte:

El proveedor se encargará del transporte en nombre del comprador, y todos los costos incurridos correrán a cargo del comprador, o el comprador puede recogerlo. Cualquier pérdida causada por el automóvil será asumida directamente por la Parte B. Si el transportista presenta un reclamo, si el transporte ferroviario es robado o causa pérdidas, el departamento de primas de seguros presentará un reclamo.

5. Alcance de las ventas:

La serie de cervezas designa un agente general (ciudad, distrito). Sin el permiso del proveedor, el comprador no transferirá el contrato de venta a su propiedad. propio, de lo contrario el contrato se considerará inválido. El demandante venderá dentro de los condados, ciudades y regiones acordados en el contrato y no afectará los mercados de otros condados y ciudades. El precio de venta debe ser uniforme dentro del área de ventas y no se permiten ventas a precios reducidos. De lo contrario, el proveedor tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato o tomar medidas punitivas y retener descuentos y depósitos anuales.

6. Liquidación de reembolso:

Para la cerveza vendida por el proveedor, la política de reembolso se implementará periódicamente de acuerdo con el volumen de ventas y el método de reembolso no se repetirá. el demandante venderá 200.000 botellas y el reembolso será de 2 puntos por botella; para las ventas de 400.000 botellas, el reembolso será de 5 centavos por botella; para la venta de 600.000 botellas, el reembolso será de 8 centavos por botella; Sólo se puede retirar al precio actual, que puede cubrir el objetivo de ventas del próximo año.

7. Estándares de aceptación y adición de botellas vacías:

El proveedor recicla botellas vacías de este estándar a 0,45 yuanes/pieza para botellas normales y 0,45 yuanes/pieza para 600 botellas de formas especiales. Calcula, paga sólo por el vino, no en efectivo.

8. Método de liquidación:

Liquidación en efectivo (giro postal), pago contra entrega.

9. Responsabilidad por incumplimiento del contrato:

Ambas partes asumen responsabilidades de acuerdo con la Ley de Contrato Económico. La parte demandante no devolverá el depósito si incumple el contrato, y la parte demandante. El proveedor reembolsará el doble del depósito si incumple el contrato.

10. Métodos para resolver disputas contractuales:

Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Tribunal Popular donde se encuentra el proveedor. localizada tendrá jurisdicción y aceptará el caso.

El plazo del contrato comienza el día del mes del año y finaliza el día del mes del año.

Este contrato no entrará en vigor hasta que el demandante pague al proveedor un depósito contractual de 100.000 RMB en la fecha de la firma por ambas partes.

El derecho de interpretación final de este contrato pertenece a la empresa de esta serie de productos.

Proveedor:

Demandante:

Fecha: Contrato de venta de automóviles seleccionado, Parte 4

Número de contrato:

Parte A:

Parte B:

Lugar de la firma:

Hora de la firma:

El Partido A y el Partido B actúan sobre la base de beneficio mutuo Sobre el principio de beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante negociación igualitaria:

1. La Parte B compra los siguientes bienes de la Parte A:

Nombre del producto, especificación, material, especificación, modelo, cantidad (toneladas) Precio unitario con impuestos incluidos (yuanes) Fabricante

Barras de refuerzo

Alambre

La cantidad específica está sujeta a la entrega real .

2. Estándares de calidad: Garantías de la Parte A. Los productos vendidos cumplen con los estándares nacionales vigentes y van acompañados de certificados de materiales originales de la acería.

/p>

3. Términos de precio: el precio unitario de este contrato es el precio de entrega desde el almacén de la Parte A, incluidos los impuestos, y los gastos de transporte y varios correrán a cargo de la Parte B.

4. Método de pago: Plazo: La parte B paga el 10% del precio del contrato por adelantado, el saldo debe pagarse antes de retirar la mercancía. Cuando se retira el dinero, la liquidación se basará en la cantidad real.

5. Lugar, método y plazo de entrega: Patio de carga de Hansteel, fecha de entrega 8. Debe pagarse antes del 31 de marzo.

6. Método de embalaje y cálculo de pérdidas: Paquete. según el método general y calculado según el peso teórico.

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Según las disposiciones pertinentes del Mango "Ley de Contratos".

8. Resolución de disputas contractuales: decidida por el tribunal del lugar donde se firmó el contrato.

9. Período de validez del contrato: Este contrato entra en vigor a partir de la fecha de la firma y tiene una vigencia de medio año. /p>

10. A. Ambas partes deben ejecutar el contrato de buena fe y cualquier asunto pendiente debe resolverse mediante negociación.

Este contrato se realiza por duplicado, siendo cada parte en posesión de una copia.

Parte A: Parte B:

Denominación social: Denominación social:

Representante legal: Representante legal:

Agente autorizado: Agente autorizado:

-------

Comprador (denominado Parte A)

Proveedor (denominado Parte B)

Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes en el proceso de compra y venta de acero, la Parte A y la Parte B negociaron y llegó al siguiente acuerdo.

1. Todos los materiales de acero necesarios en la fábrica de la Parte A serán suministrados por la Parte B.

2. El precio del suministro de la Parte B se determinará mediante negociación entre ambas partes antes de fijar el precio.

3. Después de que el Partido B entregue los materiales de acero requeridos por el Partido A a la fábrica del Partido A, el Partido A nombrará trabajadores para descargar los camiones.

4. Después de que los materiales enviados por la Parte B a la Parte A lleguen a la fábrica de la Parte A y sean inventariados, la Parte A debe firmar en la lista de entrega de la Parte B.

5. La Parte A y la Parte B acuerdan el método de pago Después de que la Parte B entrega los productos a la fábrica de la Parte A, la Parte A paga a la Parte B un cheque o efectivo cada vez de acuerdo con el monto en la lista de entrega. Hay dinero en la cuenta. Si el cheque que no se puede acreditar es un pagaré, el plazo es de un mes <30 días>. Si la Parte A tiene circunstancias especiales de volumen de negocios, se debe notificar a la Parte B con anticipación que el cheque no puede acreditarse. ser acreditado sin notificar a la Parte B, la Parte B recibe cheques de ambas partes A y B y causa pérdidas innecesarias, que serán asumidas por la Parte A.

6. El plazo del cheque de pago emitido por la Parte A a la Parte B es de treinta días. Sin embargo, bajo la premisa de la rotación de capital especial de la Parte A, la Parte B le dará a la Parte A una concesión de cinco días en preparación. tiempo Si se promete, si la Parte A aún no puede pagar a la Parte B en efectivo, la Parte B calculará la indemnización por daños y perjuicios de la Parte A a partir del día 35.

7. Si la Parte A viola el acuerdo del artículo 6 anterior y no paga el precio en su totalidad a tiempo, asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato. La Parte A pagará a la Parte B una multa de tres. milésimas del precio adeudado por día Si la Parte A no paga el monto adeudado dentro de los veinticinco días, la indemnización se calculará en seis milésimas por día después de sesenta días (35 días + 25 días) hasta que se realice el pago. lleno.

8. Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato y las dos partes no pueden resolverla mediante negociación, la Parte A y la Parte B designarán el Tribunal Popular del Nuevo Área de Shanghai Pudong para resolver la disputa.

9. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello de la Parte A y la Parte B.

Parte A;

Representante;

Teléfono;

Número de identificación del vehículo; Contrato de Venta Capítulo 5

Unidad de Compra (Parte A):

Proveedor (Parte B):

Tiempo de firma:

Artículo 1 Contenido de la adquisición y monto del contrato 1. Lista de bienes

2. El monto total del contrato incluye todos los costos del precio de los bienes, repuestos, herramientas especiales, instalación, inspección, datos técnicos, embalaje y transporte. Si los documentos de licitación dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.

Artículo 2 Garantía de Calidad

1. Las especificaciones, estándares técnicos, materiales y otras calidades de los bienes proporcionados por la Parte B deben ser consistentes con los compromisos de parámetros técnicos de los bienes adquiridos.

2. Los productos proporcionados por la Parte B deben ser productos nuevos, sin usar y, en condiciones normales de uso, su vida útil debe alcanzar el período prometido.

Artículo 3 Garantía de derechos

La Parte B se asegurará de que los productos proporcionados no infrinjan los derechos de patente, derechos de marca registrada, derechos de diseño industrial u otros derechos de terceros cuando se utilicen.

Artículo 4 Embalaje y Transporte

1. Las mercancías proporcionadas por la Parte B se embalarán de acuerdo con los materiales de embalaje, las normas de embalaje y los métodos de embalaje requeridos por las mercancías.

2. La Parte B es responsable del transporte de mercancías. El modo de transporte de mercancías es: Flete.

Artículo 5 Entrega y Aceptación

1. Plazo de entrega: , ubicación: Chongzuo.

2. Si la Parte B proporciona bienes que no cumplen con los requisitos de parámetros técnicos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a negarse a aceptarlos. 3. La Parte B, de acuerdo con los requisitos de la Parte A, completará la instalación y la entrega dentro de 20__ y correrá con los costos de instalación. La Parte A deberá proporcionar las condiciones de instalación necesarias (como el sitio, el suministro de energía, etc.).

4. La Parte A llevará a cabo la inspección de aceptación dentro de un día hábil después de la llegada (instalación). Si la aceptación no se completa dentro del plazo, se considerará que la Parte B ha pasado la inspección de aceptación. Después de pasar la inspección de aceptación, ambas partes A y B firmarán el recibo de la factura de mercancías y lo sellarán con el sello oficial o la firma de la unidad compradora. Cada parte tendrá una copia.

5. Si la Parte A tiene alguna objeción a la aceptación, la presentará a la Parte B por escrito dentro de los dos días hábiles posteriores a la aceptación, y la Parte B la resolverá prontamente dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la Parte A. objeción escrita.

Artículo 6 Servicio posventa y período de garantía (período de garantía de calidad)

1. La Parte B proporcionará a la Parte A servicios de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, los "Tres Disposiciones de Garantías y el “Compromiso de Servicio” Prestar servicio postventa.

2. El período de garantía de los productos es de 1 año. Si hay un problema de calidad durante el período de garantía, la Parte B debe repararlo o reemplazarlo dentro de los 3 días y asumir todos los costos. después de que se reemplacen los bienes. Si los bienes no pueden repararse o reemplazarse, serán devueltos y la Parte B reembolsará el pago total de los bienes.

Artículo 7 Formas de pago y depósito

1. Naturaleza de los fondos mediante transferencia.

El importe total del contrato se pagará de un solo pago en un plazo de 5 días laborables.

Artículo 8 Cambio, Terminación y Transferencia del Contrato

1. Salvo las circunstancias especificadas en el artículo 50 de la "Ley de Adquisiciones de la República Popular China", una vez que este contrato sea Después de la firma, la Parte A y la Parte B no podrán modificarla, suspenderla ni rescindirla sin autorización.

2. La Parte B no transferirá sus obligaciones contractuales sin autorización.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si las especificaciones, normas técnicas, materiales y otras calidades de los bienes proporcionados por la Parte B no cumplen con los estándares, serán reemplazados. A tiempo, si el reemplazo no se realiza a tiempo, se considerará entrega vencida. Sanciones: si la Parte A no acepta debido a problemas de calidad o si la Parte A acepta debido a circunstancias especiales, la Parte B pagará la indemnización por daños y perjuicios. a la Parte A y compensar a la Parte A por sus pérdidas económicas.

2. Si los bienes proporcionados por la Parte B infringen los derechos e intereses legítimos de un tercero, la Parte B será responsable de la negociación y asumirá toda la responsabilidad por cualquier disputa o demanda.

3. Los bienes dañados debido al embalaje y transporte serán sancionados como calidad no calificada.

4. Si la Parte B no proporciona el servicio postventa de acuerdo con los compromisos de servicio estipulados en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 3% del monto total de este contrato.

5. Durante el período de garantía de calidad, la Parte B será responsable de cualquier problema causado por defectos de diseño, mano de obra o materiales y otras razones de calidad de los productos proporcionados por la Parte B.

Artículo 10 Resolución de disputas contractuales

1. Si surge una disputa debido a la calidad de los bienes, se debe invitar a una agencia de inspección de calidad reconocida a nivel nacional para evaluar la calidad de los bienes. . Si los muebles cumplen con los estándares, los honorarios de tasación correrán a cargo de la Parte A; si los muebles no cumplen con los estándares, los honorarios de tasación correrán a cargo de la Parte B.

2. Cualquier disputa que surja o esté relacionada con la ejecución de este contrato se resolverá primero mediante una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación no puede resolverse, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el Partido A.

3. Durante el litigio, este contrato continuará ejecutándose.

Artículo 11 El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, quedando la Parte A en posesión de tres ejemplares y la Parte B en posesión de uno. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por la Parte A y la Parte B.

Partido A: Partido B:

Año, mes y día: