¡Por favor, habla sobre las canciones y líneas cruzadas de Sun Yue y Yue Yunpeng! !
B: Sí.
Respuesta: Se requiere una pronunciación clara. Necesito una mano.
b: Tienes la boca muy resbaladiza.
A Li Li le gustaría presentarles al actor Zhong Zhen a todos.
B: Yo.
R: Un buen actor.
Tú ganas.
Mi hermano y yo llevamos más de un año trabajando juntos.
B: Sí.
Respuesta: Más de un año no es fácil. Un agradecimiento especial a Zhong Zhen.
B: De nada.
Respuesta: Supera los obstáculos paso a paso.
B: Sí.
Respuesta: Si Fang Miaoyun ha logrado algo, es enteramente gracias a mí.
Te daré algunos consejos. ¿Quieres mencionarme o hacerme un gesto en el futuro?
Aún no he terminado. Un hilo no puede hacer un árbol y unos pocos clavos no pueden hacer un bosque. ¿Podríamos estar donde estamos hoy sin la ayuda de otros?
No, gracias.
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer a mis profesores. Gracias.
¿Estoy aquí?
Respuesta: Sí.
B: Cuéntamelo.
Sería muy popular sin ti.
¿Qué tiene de malo que siempre esté bromeando?
No puedo vivir sin ti, hombre, hombre.
B: Eso es.
R: Di la verdad. Zhong Zhen es mucho más alto que yo en logros artísticos.
B: De nada.
Respuesta: Además, el dinero en casa no es comparable.
Mmmm.
Respuesta: Compré un coche en casa.
B: ¿Qué coche?
Li Xia con siete manos.
b: ¿Sabes conducir un siete plazas?
Salí a dar una vuelta con mi novia.
B: Sí.
La policía me detuvo en el camino.
B: ¿Qué pasa?
Has violado las normas de tráfico. ¿Sabías que presionaste la línea amarilla?
B: Ah.
Oh, pisé la línea amarilla. ¿Lo aplasté? Si no fue aplastado, ¿por qué me detuviste?
B: Hola.
¿Alguien ha hablado alguna vez así con la policía? Está bien.
Su novia está muy ansiosa. Lo siento, camarada. Simplemente bebió un poco de vino y dijo algunas tonterías.
Pues mi novia también es tonta.
¿Has estado bebiendo? Estoy bebiendo cerveza. ¿La cerveza no es vino?
B: Sí.
Oh, la cerveza es vino. Según usted, la salsa de soja es aceite.
B: ¿Eh?
¿Los caracoles también son vacas? ¿Los perros robot también son perros?
Esto y aquello.
a:¿Son los japoneses seres humanos?
B: Todo es tan sutil.
a: La policía pisó el acelerador y se fue, todavía hablando con nosotros.
¿Qué decir?
Respuesta: Patriotas, caminen despacio.
Eso es lo que dijo la policía.
Respuesta: Esta es su anécdota sobre el patriotismo.
Hola.
Respuesta: Como actor de diafonía, debes expresar las cosas interesantes de tu vida de esta manera.
b: Debería ser así.
Respuesta: Te estoy tomando el pelo por estudiar la vida.
B: Sí.
Respuesta: Lo más difícil para un actor de crosstalk es cantar.
B: Canta.
Respuesta: Nuestra tarea se llama Taiping Lyrics.
B: Sí.
Respuesta: Hay un pasaje llamado "La Leyenda de la Serpiente Blanca".
B: Así es.
Respuesta: Me centro principalmente en cuatro palabras.
¿Cuáles cuatro?
Respuesta: El primer Zhao Yazhi
B: Ah.
Respuesta: Ye Tong, Zhang Keyi y Zhao Wenzhuo.
B: Vamos, no esperes más. He visto todos los programas de televisión y películas.
R: Ay, Serpiente Blanca.
¿Blanco? Para nada aturdido.
R: ¿Qué pasa?
Sra. Serpiente Blanca.
También hay una Seohyun en "White Snake".
Mmmm.
Respuesta: Hay más de tres personas llamadas Xu Mingxian.
Xu Hanwen, Xu Sanduo es un soldado, ¿verdad?
Xu Hanwen también tiene un Xiaoqing.
B: Xiaoqing.
a: Oye, mi apellido es Xiao Mingqing.
b: Ay, ay, no hay apellido.
Respuesta: Xiao Shenyang.
B: Todas son chicas.
Respuesta: "La leyenda de White Snake" habla principalmente de White Snake y el Sr. Sando.
Espera un momento, Xu Hanwen.
Una triste historia de amor entre Xu Hanwen y los suyos.
B: Sí, sí, sí.
a: Entonces, ¿cómo se conocieron estas dos personas?
b: ¿Cómo os conocisteis?
Déjame explicártelo.
B: Ah.
Respuesta: Es un día determinado de un año determinado y de un mes determinado.
B: Quizás algún día.
a: Cuando White Snake se estaba disfrazando en el segundo piso, accidentalmente dejó caer su horquilla abajo y golpeó a Xu Xian en la cabeza. Xu Xian levantó la cabeza y vio a la hermosa mujer. Se encaprichó de White Snake y fue a ver a Wang Po, que estaba al lado.
B: ¿Wang Po?
Oye, ¿está aquí el Sr. Xu Xian? Más tarde, Xu Xian fue depuesto por Song Wu.
B: No.
Respuesta: Muy triste.
B: ¿Qué es tan triste? Bastante desordenado, ¿verdad? Ya sabes, esto es Margen de Agua.
R: ¿No es "Jin Ping Mei"?
B: Mira aquí.
Respuesta: También nos gustan las letras de "The Legend of White Snake" y demás.
B: ¿Qué más?
Respuesta: Canciones.
Ay, las canciones.
Mi canción favorita.
B: Sí.
Conozco muchas canciones.
b: Más de n.
Respuesta: n es igual a x.
b:Explicación de la avería
Tienes que encontrar una palabra con la que pueda cantar.
Te sugiero una palabra para cantar.
R: Esto es todo lo que puedo hacer.
B: Por supuesto.
R: Está bien.
Mencioné eso.
Mmmm.
B: Ese.
R: ¿Cantar, cantar?
B: Así es.
Respuesta: Cantarlo te dará un susto de muerte. Cámbialo.
¿Se acabó?
Mmmm.
B: Oye, ho, oye, oye, esos son dos.
Respuesta: Dos, dos, dos, dos, dos, dos, dos, dos.
Tres, tres, tres, tres, tres, tres, tres, tres, ¿no?
R: ¿Así se canta?
B: Ese debe ser el caso.
R: ¿Eso es todo? Es así
B: ¿Cómo cantar?
¿Conoces las notas altas de dos y tres?
B: Las palabras son las mismas.
Respuesta: Nada. Di una palabra y cantaré la canción correspondiente.
B: Oh, sólo di una cosa.
Respuesta: Sí.
Seamos realistas.
Respuesta: ¿Cara? Levanta tu velo y déjame ver tu rostro.
Cejas
Levanta tu velo y déjame ver tus cejas.
B: Ojos.
Levanta tu velo y déjame ver tus ojos.
Culo
Levanta tu velo y muéstrame tú... ¿No es apropiado?
b: ¿Puedes cantar sin decir la siguiente palabra?
Respuesta: Éste gira tres veces a la izquierda y tres a la derecha, torciendo el cuello y torciendo el trasero.
B: Hola.
R: Lo hacemos de diferentes maneras. Te canto una canción y adivinas el cua.
b: ¿Qué quieres decir con cua adivina? ¿Hablas lenguaje humano?
Respuesta: Eso es lo que significa de todos modos. Déjate adivinar quién cantó esta canción.
b: No adivines quién la canta nada más abrir la boca.
Oh, lo sabrás en cuanto abra la boca.
B: Sí.
R: ¿No mientas?
B: Deja de alardear.
Pues escucha esto.
B: Está bien.
¿Adivinas quién la cantó?
Me duele la muela
¿Por qué me duele?
b: Mientras cierres la boca, no sabrás quién está cantando.
a:Oh, hay que hacer ruido. Escuche esto. ¿Quién lo cantó?
Todavía tengo dolor de muelas.
Respuesta: Olvídalo. Te cantaré una canción. Te matará de miedo.
Cantas muy bien.
Respuesta: No quiero decir que soy puro. ¿Quién lo cantó?
No quiero hablar de eso
R: ¿Por qué?
Ella no es pura.
R: Canta otra canción.
B: Está bien.
Respuesta: También vi el humo que salía de la cocina y el crepúsculo brillando sobre la tierra. Quiero preguntarte ¿adónde vas con tus cigarrillos?
Está bien, está bien, este es el humo de Teresa Teng otra vez.
Respuesta: No, no, esto no es de Teresa Teng, es de Faye Wong.
B: ¿Es diferente?
Respuesta: Diferente. En Teresa Teng, el humo se eleva cantando así, mientras que en Faye Wong, el humo se eleva y el crepúsculo brilla sobre la tierra. Ella está muriendo.
b: Parece que vas a morir.
Respuesta: Imposible. Te estoy cantando.
B: Escuchemos.
Respuesta: Siempre soy fuerte en la soledad y no derramo lágrimas cada vez, incluso si estoy herido. Sé que siempre he tenido un par de alas invisibles que pueden llevarme cada vez por encima de la desesperación...
Vamos, deja de cantar. Las alas invisibles de Angela Chang.
Respuesta: Puedes.
b: Podrás cantar las canciones de tu hija durante mucho tiempo. Dudo.
Respuesta: No hay duda de que es un hombre puro.
b: Entonces canta una canción de hombre.
Canto una canción de hombre. ¿Es suficiente que una persona sea leal a su país?
Déjame oírlo.
Respuesta: El humo del lobo se eleva desde la montaña, mirando hacia el norte.
b: ¿No es este un ministro leal o una mujer?
R: Déjame cantarte otra canción. Si pudieras adivinar quién la cantó, hoy moriría aquí.
B: Beber.
a: ¿Qué pasa si no subes?
b: No tienes por qué morir si no puedo adivinar.
R: Eso no funcionará. No puedes adivinar. Morirás aquí.
B: Está bien.
a: Entonces escucha con atención. Beijing te recibe como si fuera música, haciéndote fluir con belleza y vitalidad. Beijing le da la bienvenida para que tenga sueños y cualquiera puede lograr grandes logros en esta tierra amarilla. Vete al diablo.
¿De quién fue la idea? No sé quién cantó estas decenas de personas.
a: ¿Qué quieres decir con estrellas y mentes?
No como tú.
Respuesta: Fue una broma en ese momento. Para ser honesto, llevo años trabajando en canciones.
¿En serio?
Respuesta: Después de investigar, descubrí que a muchas canciones hoy en día les gusta especialmente usar palabras repetidas.
¿Qué quieres decir con palabras superpuestas?
Respuesta: Por ejemplo, en esta canción no tengo miedo de ver cucarachas. Estoy muy nervioso. No tengo miedo.
B: Sin miedo.
Respuesta: Descubrí un pequeño secreto a través de esta canción.
¿Qué secreto?
¿De qué color son los dientes de las hormigas?
¿De qué color es?
Respuesta: Negro.
¿Por qué es negro?
Respuesta: Está en la letra
B: ¿Dónde está?
Respuesta: No les tengo miedo a las cucarachas.
B: No.
Estoy muy nerviosa. No tengo miedo.
B: No.
Respuesta: Eee, está oscuro.
B: ¿Eh?
Respuesta: Biya-biya-biya-biya-biya-biya-biya-biya-biya-biya.
b: No he estudiado esto.
Verás, he cantado muchísimas canciones desde el principio. En realidad mi favorito es el cantante.
Oh, ¿te gustan los cantantes masculinos o femeninos?
a:Oye, claro que me gustan las cantantes femeninas.
Puedo verlo
Lo que me gusta más
B: ¿Quién?
A: Cai Guoqing
B: Ese es un hombre.
¿Es Cai Guoqing un hombre? ¿Confirmado?
Hola, ese cantante.
a: Entonces me gustan los cantantes masculinos.
b: ¿Qué cantante masculino te gusta?
Bueno, Li Yuchun.
Esa es una mujer.
Respuesta: Todavía me gustan las cantantes.
B: ¿Quién es?
A: Tsai Chin
B: Oh.
Respuesta: Hay una canción llamada "The Forgotten Time" que todo el mundo escucha a menudo.
B: Cantemos.
¿Quién llama a mi ventana?
B: Es realmente interesante. La primera frase es buena.
Empecemos de nuevo. ¿Quién llama a mi ventana? ¿Quién llama a mi ventana? ¿Quién llama a mi ventana con su vida?
¿Por qué no le dejas entrar?
Respuesta: He cantado muchas canciones hace un momento, pero nunca he cantado una completa. Ahora déjame cantarte una canción completa.
B: Está bien.
Respuesta: Por supuesto que también es una canción de mujer.
B: Nada más.
Respuesta: Porque ya no puedo interpretar canciones de hombres.
B: Sí.
Respuesta: Hay una canción llamada "The Most Romantic Thing", dedicada a todos los que estamos sentados aquí hoy.
B: Está bien.
Respuesta: Empieza a cantar desde el principio, siéntate de espaldas a la alfombra, escucha la música y habla de tus deseos. Dijiste que me estoy volviendo cada vez más gentil. Espero que me tengas en tu corazón. También soy el hombre que amo profundamente. Dijo que yo era la mujer más bella del mundo. Guardé esa inocencia para él. Dijo, el yo puro que más me ama ya no es el que solía ser, pero un día dijiste las mismas palabras y sostuviste a alguien más en tus brazos. Lo más romántico que se me ocurre es envejecer contigo. Recoge cada pequeña risa a lo largo del camino y guárdala para usarla más adelante. Siéntate en la mecedora y charla lentamente. Hueles como su perfume. Mi nariz está borracha y no debería oler su belleza. Quítate todo y duerme contigo.
b: ¿Es esto lo más romántico para ti?
Respuesta: Soy la persona más promiscua.