Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Por favor, dame algunos jingles de rap~~~~

Por favor, dame algunos jingles de rap~~~~

El texto de la "Pagoda Linglong" de Xihe Dagu (trabalenguas)

Había un viejo monje en lo alto de la montaña, vestido con miles de capas de túnicas.

Hay que preguntar cuántos años tiene el viejo monje. Una vez recordó las nueve aclaraciones del río Amarillo.

Hace quinientos años, había un total de cuatro mil quinientos inviernos.

El viejo monje aceptó ocho discípulos, todos los cuales tenían nombres de Dharma.

El nombre del discípulo mayor es Qing Tou Leng, y el nombre del segundo discípulo es Leng Tou Qing.

El nombre del tercer discípulo es Seng Sandian y el nombre del cuarto discípulo es Dian Sanseng.

El nombre del quinto discípulo es Banghulubang y el nombre del sexto discípulo es Banghulubeng.

El nombre del séptimo discípulo es Sui Feng Dao, y el nombre del octavo discípulo es Dao Sui Feng.

Ocho aprendices han aprendido las Ocho Artes Medias, y los ocho inmortales han cruzado el mar, mostrando cada uno sus talentos:

El joven puede tocar el timbre y el joven puede tocar el timbre. Los monjes de las tres pueden tocar la flauta y los monjes de las tres pueden sostener el sheng.

Puedes tocar la batería con un palo de calabaza y cantar sutras con un palo de calabaza. Si sopla el viento, barrerá el suelo; si sopla el viento, encenderá la lámpara.

El maestro les pidió que lo cambiaran, pero no sabía si funcionaría.

No puede tocar esta estúpida campanilla verde y no puede tocar esta estúpida campana verde.

El monje de tres puntas no puede tocar la flauta del monje de tres puntas y el monje de tres puntas no puede sostener el sheng del monje de tres puntas.

Bang Hulu Bang no puede tocar el tambor de Bang Hulu Bang y no puede recitar el sutra de Bang Hulu Bang.

Suifeng no puede barrer el suelo caído y Suifeng no puede encender la lámpara.

Cuando el maestro vio esto, se enojó y quiso golpear a ocho de sus aprendices.

Con ojos impotentes, cada uno de los ocho discípulos estaba a punto de ser golpeado. Desde afuera, llegaron cinco monjes errantes más.

Los cinco monjes hablaron de sus sentimientos y les ordenaron contar las exquisitas pagodas detrás de ellos.

En la Pagoda Linglong, somos trece. Contamos los pisos simples cuando salimos y los pisos dobles cuando regresamos. Quien puede contarlos es el hermano mayor.

Si alguien no puede contar la Torre Linglong, será castigado arrodillándose toda la noche hasta el amanecer.

La Pagoda Linglong es el primer piso de la Pagoda Linglong.

Una mesa alta de cuatro patas, un monje y un sutra, un platillo y un carillón, un pez de madera y una lámpara.

Una campana de oro vale cuatro taeles. Cuando sople el viento del noroeste, las líneas sonarán y las líneas zumbarán.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el tercer piso de la Pagoda Linglong.

Tres mesas altas de doce patas, tres monjes y tres escrituras, tres címbalos y tres carillones, tres peces de madera y tres lámparas.

Tres campanas doradas, doce taeles, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el quinto piso de la Pagoda Linglong.

Cinco mesas altas de veinte patas, cinco monjes y cinco escrituras, cinco címbalos y cinco carillones, cinco peces de madera y cinco lámparas.

Cinco campanas doradas, veinte taels, cuando sople el viento del noroeste, las líneas sonarán y las líneas zumbarán.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el séptimo piso de la Pagoda Linglong.

Siete mesas altas con veintiocho patas, siete monjes y siete escrituras, siete címbalos y siete carillones, siete peces de madera y siete lámparas.

Siete campanas doradas, veintiocho taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el noveno piso de la Pagoda Linglong.

Nueve mesas altas con treinta y seis patas, nueve monjes y nueve escrituras, nueve címbalos y nueve carillones, nueve peces de madera y nueve lámparas.

Nueve campanas doradas, treinta y seis taels, cuando sopla el viento del noroeste, los patrones suenan y los patrones zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, Pagoda Linglong tiene once pisos.

Once mesas altas de cuarenta y cuatro patas, once monjes y once escrituras, once címbalos y once campanarios,

Once peces de madera y lámparas. Once campanas doradas, cuarenta y cuatro taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, Pagoda Linglong tiene trece pisos.

Trece mesas altas con cincuenta y seis patas, trece monjes y trece escrituras, trece címbalos y trece campanarios,

Trece lámparas de peces de madera.

Trece campanas doradas, cincuenta y seis taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

La Pagoda Linglong tiene doce plantas.

Doce mesas altas con cuarenta y ocho patas, doce monjes y doce escrituras, doce címbalos y doce repiques,

Doce peces de madera y doce lámparas. Doce campanas doradas, cuarenta y ocho taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el décimo piso de la Pagoda Linglong.

Diez mesas altas con cuarenta patas, diez monjes y diez escrituras, diez címbalos y diez carillones, diez peces de madera y diez lámparas.

Diez campanas de oro, cuarenta taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el octavo piso de la Pagoda Linglong.

Ocho mesas altas con treinta y dos patas, ocho monjes y ocho escrituras, ocho címbalos y ocho carillones,

Ocho peces de madera y ocho lámparas. Ocho campanas doradas, treinta y dos taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el sexto piso de la Pagoda Linglong.

Seis mesas altas de veinticuatro patas, seis monjes y seis escrituras, seis címbalos y seis carillones,

Seis peces de madera y seis lámparas. Hay una campana dorada en el interior, veinticuatro taeles. Cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el cuarto piso de la Pagoda Linglong.

Cuatro mesas altas de dieciséis patas, cuatro monjes y cuatro escrituras, cuatro címbalos y cuatro carillones,

Cuatro peces de madera y cuatro lámparas. Cuatro campanas doradas, dieciséis taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el segundo piso de la Pagoda Linglong.

Dos mesas altas de ocho patas, dos monjes y dos escrituras, dos címbalos y dos carillones,

Dos peces de madera y dos lámparas. Dos campanas doradas, exactamente ocho taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.