Explicación detallada del dialecto Hanyin en dialecto Hanyin
El condado de Hanyin está situado en la parte oriental del sur de Shaanxi, a 320 kilómetros de la ciudad de Xi'an en el norte, a 185 kilómetros de la ciudad de Hanzhong en el oeste y a 55 kilómetros de la ciudad de Ankang en el al este Tiene una población de 360.000 habitantes. El dialecto Hanyin pertenece al dialecto mandarín del suroeste y la mayoría de los residentes en el territorio son descendientes de inmigrantes de Huguang en las dinastías Ming y Qing. Las "Crónicas del condado de Hanyin" de la República de China (1916) registran: "A finales de las dinastías Ming y principios de la Qing, todos aquellos que se mudaron desde las cinco provincias inferiores a nuestra ciudad hablaban idiomas diferentes entre sí, e incluso el hablado El idioma también proviene de su lugar de origen. Por ejemplo, la gente de este lugar nativo llama a sus compañeros de su familia natal como laobiao, la gente de Jiangxi generalmente se refiere a él como "primo viejo" y la gente de Guangdong llama a su abuelo como "abuelo". ", abuela como "hermana" y tío como "jefe". Zhi ㄕㄨㄗ, el padre es ㄅㄚ, la madre es Aji ㄚㄐㄧ, la tía es hermana ㄇㄟㄇㄟ. Los hunaneses hablan ㄍㄤ, ¿por qué el hijo es ㄇ? ㄛㄗ, y la carne es rastrillo, rastrillo ㄅㄚㄅㄚ, comer carne es ㄑㄧㄚㄖㄡ, el edificio es charlar ㄌㄧㄠ, la cabeza cuelga ㄉㄧㄠ, la piedra es ㄕㄚㄊㄧㄠ, el perro es ㄐㄧㄠ. , y la raíz de loto es πㄡ. El idioma y las costumbres de la cuenca del río Han se asimilan. "Las encuestas de dialectos modernos también demuestran que los dialectos hanyin tienen diferencias entre los dialectos nativos y los dialectos hakka. Los dialectos nativos están representados por el dialecto Chengguan y los dialectos hakka. están representados por el dialecto Jianchi. La ciudad de Jianchi está a solo 10 kilómetros de la ciudad de Chengguan, ambos a lo largo de la línea de transporte. Los dos dialectos locales se han fusionado durante el contacto lingüístico y las diferencias ya no son obvias. Los tonos y la gramática son básicamente los mismos, y los hay. diferencias en las consonantes y finales de palabras individuales. Además, el hakka se apoderó del campo y se convirtió en el dialecto dominante de los han y yin.
1. Significado de las palabras
1. Ampliación del significado de las palabras. El rango de significado de algunas palabras en el dialecto hanyin es más amplio que el del mandarín. Por ejemplo:
Comer: en el dialecto Hanyin, todos los movimientos que utilizan la boca se pueden expresar con la palabra "comer": comer, comer cigarrillos, tomar té, tomar medicamentos, comer banquetes, comer ciruelas (olvidar líneas; en un discurso o presentación). También hay significados metafóricos: comer Minzi (sufrir una pérdida y ser inconveniente para hablar), comer alfiler negro (aceptar sobornos). "Comer" se pronuncia qia21.
Bi——En el dialecto Hanyin, además de referirse a la nariz, también se refiere a la mucosidad nasal y las lágrimas. Una secreción nasal se refiere a una secreción nasal. Llorar nariz, se refiere a llorar con lágrimas.
Mosquito——Cuando se usa solo, se refiere a mosquitos y moscas. Cuando se hace referencia específica, se debe agregar un prefijo, como mosquito fecal (mosca verde), mosquito del arroz (mosca), mosquito de la leche (tábano), mosquito nocturno (mosquito) y "mosquito" se pronuncia men44.
2. Se reduce el significado de la palabra. El significado de algunas palabras en el dialecto hanyin es menor que el del mandarín. Por ejemplo:
Arroz: en el dialecto Hanyin, además de referirse generalmente a las comidas principales (desayuno, mediodía [comida], cena), se refiere específicamente al arroz, arroz seco. La papilla de arroz no se puede llamar arroz, sólo se puede llamar "sopa de arroz". El jugo extraído del arroz y filtrado se llama "agua de sopa de arroz". Los fideos y el arroz se llaman respectivamente fideos (fideos), bollos al vapor, caoshou (similar a los wontons en el norte), sopas mixtas, sesos de pollo y bangbang (palabra prestada pronunciada biang21). Los alimentos cocinados con maíz se llaman arroz con maíz, sopa de arroz con maíz (similar a una papilla), panza de pasta de maíz (similar a un puré), bollos al vapor envueltos en maíz, etc.
Mijo——se refiere específicamente al arroz. Los nombres especiales deben agregarse con un prefijo, como grano de arroz, grano de vino, mijo y grano de maíz.
Trigo——se refiere específicamente al trigo. Otros trigos deben llevar prefijo, como la cebada, la avena y el trigo sarraceno.
3. Transferencia de significado de palabras. El dialecto Hanyin tiene un vocabulario descriptivo y figurativo muy rico, que incluye sustantivos, verbos y adjetivos. Los significados de estas palabras se han desviado de su significado literal, por lo que se atribuyen al método de formación de palabras de "transferencia de significado".
Por ejemplo:
1. Utilice sonidos para describir el significado de las palabras:
Xiangzi (un hacha corta utilizada por los carpinteros)
Dongdongkuang (un ingenuo). persona)
Taipaozi (comer, significado despectivo)
Liusha (acción rápida)
Dabo (beso)
Put shua (lia44 El niño se muestra cariñoso en brazos de sus padres)
Liulipi Zhang (hermosamente vestido)
Gata Maxi (caos)
Er Buqiang (Las cosas se harán o no)
2. Utilice imágenes para describir el significado de las palabras
Lao Mazi (una persona que tiene experiencia y es capaz de hacer cosas, que no es viejo y no tiene marcas de viruela). en su cara)
Mosquito verde (mosca) (una persona molesta que entromete en todas partes)
Zengkeng (una persona que bebe mucho)
Pie rojo poste (profesional)
Kaishanzi (un hacha larga para talar árboles)
Dibengzi (una representación teatral de dos personas en el sur de Shaanxi)
El hombre tijera ( ladrón)
Flor de zanahoria (una persona con globos oculares enfermos)
Ojo de caballo (mala calidad)
Girando (frustrado en la carrera)
Sentarse (regresar)
Ran (ran21) Jin (solicitar propiedad por diversos medios)
Revés (soborno)
Shuohuo Lao (persona que comete adulterio con su nuera)
Guo Ba Ke (la persona que cometió adulterio con su cuñada)
El Pahui Lao (la persona que cometió adulterio con su hermana) -político)
Qiu Laoyu (la persona que no existe)
Muerde jengibre, bebe vinagre, busca agujeros y golpea serpientes (inventando hechos para incriminar a otros)
Hervir en aceite, hervir en agua, lavar en agua y moler (la vida es próspera)
Soplar la cáscara (alardear))
banye (hermoso)
II método de formación de palabras
1. El morfema modificado que expresa el grado de formación sesgada de palabras es muy vívido
円Duro, pus (muy blando), redondo, desinflado , caliente (caliente), frío, fragante, maloliente, dulce, picante (lia44) amargo, agrio, seco, húmedo, pálido, negro, La pesca es ligera pero la boca (diang214) es pesada.
2. Se invierte el orden de los morfemas
Huanxi (me gusta), Dexi (feliz), animado (animado), renke (invitado), Kangjian (sano), persistente (Luosuo). ), Ji Gong (gallo), Li Ma (Ma Li)
3. Sustantivos superpuestos
tipo AA
1 Los sustantivos monosilábicos expresan títulos generales, superpuestos. significa un término cariñoso. Por ejemplo:
Hermano, hermana mayor, suegro, abuela (mentira44 mentira), Zai Zai Zai, perro perro
2. Los sustantivos monosilábicos expresan cosas generales, después de superponerse. Indica un diminutivo. Por ejemplo:
Bichos, gusanos, orugas, huevos, huevos de gorrión, rodajas de papa, todos, papel, todos, plántulas, retoños, ojos, agujas, ojos
3. Los sustantivos monosilábicos se refieren entre sí en general y, cuando se superponen, se refieren a términos específicos. Por ejemplo:
Mimi ciruelas, mimi, agua, agua, agua, agua, caballo, caballo (caballo de juguete o un palo), botellas de vino, botellas de vino, tarros de té, patas y patas de cordero.
4. Los sustantivos monosilábicos superpuestos se añaden con el afijo "子", y la referencia suele ser más específica y tiene la función de referencia compuesta:
Caja caja armario lavabo. pot pot jar zanja zanja son kankanzi palo palo palo palo palo
5. Los sustantivos monosilábicos superpuestos con la terminación "er" indican un diminutivo o un apodo. Por ejemplo:
Gato cachorro caballo perro pájaro pájaro capullo brote frijol canasta cesta
6 Sustantivos monosilábicos después de la superposición y antes de la superposición El significado original es diferente. Por ejemplo:
Dick: los genitales de los niños pequeños. Qi Qi: Mal olor.
Zuizui: boca de la vasija. Zizi: cosas granulares, como erupciones en el cuerpo.
Pies: restos de residuos o sedimentos líquidos.
Estilo AAB
Se trata de la superposición de morfemas formales que modifican los sustantivos, y la superposición enfatiza el carácter del sustantivo.
Por ejemplo:
Papá, arroz, vino, kang, bollos al vapor, sombrero de abanico, marco para tirar, monedas de pelo de cerdo
cara, sal, cáñamo, lluvia, luna, corazón ciego, ojos torcidos Waizui Lalanchang
Estilo ABB
Esta es la superposición del morfema central de un sustantivo formal La superposición indica la forma plural de este sustantivo formal
. Xilantangtang Plántulas tiernas, cachorros rotos, frutas frescas, vacas grandes, golpes rotos, agujeros blancos y rotos
Estilo AABB
Después de superponerse, significa un tipo de cosas. Por ejemplo:
Googoukankankan pezuña garra raíz raíz ligeramente plato tazón tazón de sopa agua agua tendón colgando colgando
Verbos superpuestos
Tipo AA
Tipo AA
p>
1. Los verbos monosilábicos se convierten en sustantivos después de superponerse:
Bip: un juguete que se puede soplar: un perro ladra.
Rodar: rueda, empujar: sello oficial, pala: espátula, sistema de pala: sistema de cubo de orina, sello: huella de huella
2. :
Corre, relájate, cría peces, juega con flores, golpea, estira y estira las piernas
Estilo AABB
Llorar, maldecir, colgarse y hacer artificiales golpes Listo (preparación)
Estilo ABAB
Prueba el cáñamo (pruébalo) Tócalo (estimalo)
Jingyongjingyong (Servir) Cocinar comida
V invertida V estilo invertido
Piénsalo pero repítelo una y otra vez y míralo (acércate lo más posible) golpéalo y mastícalo (mastica la lengua sin sentido)
Estilo VXVX
Seleccionando lo gordo y lo delgado, recortando la urdimbre, tropezando y plantando lo robado
La felicidad vende zapatillas blancas, deja el cadáver, zorzales y levanta las cejas
Una V, un estilo V
Un tirón, un cobarde, un tambaleo, una sacudida, una cojera, un empujón, un rebote, un salto
Un estilo V, dos estilos V
Uno antiguo y dos malvados (solicitud forzada) Un nivel, dos melodías, uno robando, dos robando, uno llorando, dos causando problemas, uno cubriendo, dos cubriendo
5. Adjetivos superpuestos
Estilo AA
1. Los adjetivos monosilábicos describen características generales y el grado de descripción aumenta después de la superposición.
Un bebé gordo, una manzana roja
Una caña de azúcar dulce, un tazón de té
2. Los adjetivos simples después de superponerse se convierten en sustantivos relacionados con. el significado del adjetivo
Wanwan: corta una media luna para hacer un eje de arado Jianjian: pellizca los guisantes con fuerza para hacer un plato de sopa
Baibai: consigue unos huevos revueltos con verduras. cebollas
Guagua (gua53 gua): Estos huevos son todos Guagua (no pueden incubar polluelos)
小小 (mia44 mia): elige al niño restante
Estilo XA
El primer morfema modifica el segundo morfema, reforzando el grado de descripción.
Levadura carmesí, oscura, clara, dulce, ligera y rodante (caliente)
Plántulas amargas y saladas, tiernas, puntiagudas, astringentes, rectas y quemadas
Estilo AAB
p>
Marchito, chamuscado, entumecido, negro y brillante, la luz es brillante, dura y carmesí
Húmedo, delgado, negro y brillante, generoso y curvo
Estilo ABB
p>
Tierno tierno balido frío Clostridium lucidum pájaro vivo pájaro luz Dong Dong
Agujero de caza suave redondo colgante hierba verde
Estilo AABB
La textura sedosa es amplia, blanca y limpia, y los giros y vueltas son suaves y suaves.
Perezosa y dispersa, la luz es brillante. , las flores son brillantes, las flores son brillantes, los caminos son brillantes y hermosos
Un estilo Li AB
Sexy (sucio), imprudente, cobarde y descuidado
Mao Li Mao, un lobo en una canasta de lobos, un país extranjero, una fanfarronería, una puta, una puta, una puta Mu Nang
Las ocho cosas raras en las cosas raras (las Ocho Cosas Raras en las cosas raras), las cosas coloridas en las flores, las pequeñas cosas en las flores, las cosas raras en las cosas
A no es estilo BB
Negro pero no resbaladizo, el mal de otoño no es estúpido, la carne no es jiji No pares, no pares, no pelees, no pelees, no hagas nada, no hagas nada, no tires a las viudas, no No te enamorarás
Estilo NANB
La serpiente de cintura perezosa tiene pelo afilado en la entrepierna y la boca, largas hebras de siete hebras y la piel chamuscada. gran agujero en él
Estilo AXXX
Hei Bu Liu Qiu Nie Bu Da Da negro Ma Gu Dong Gu Li Ocho arco extraño Wu Jiao Ba
Estilo AXXX
p>
Tranquilo, mudo, callado, loco, miserable, ocioso y arrogante (sentido despectivo de excitación)
Prostitución y prostitución (bohemio), fluido y flaco (hermosamente vestido)
Ballball 25 (comentarios aleatorios) Gata Maxi (varios)
6 Afijos
1. significado despectivo,
Cool Liangzi (una persona a la que le encanta bromear), Bahianzi (una bolsa de paja)
Jitonzi (una persona que tartamudea) Guizhuanzi (una persona que es buena tomando ventaja de las lagunas jurídicas)
2. La última lista de "bienes" Significado despectivo,
Bienes Dustpan (bienes defectuosos), bienes Erqi (gente ignorante e ignorante)
Artículos de vidrio (artículos falsificados), productos Shikouzi (personas que pueden comer pero no pueden hacer nada))
3. El final de "guo" significa despectivo,
Hillbilly ( una persona que nunca ha visto el mundo), chico delicioso, chico jorobado, chico Shaohuo
4, "Po" tiene un significado despectivo al final (no necesariamente se refiere a una mujer)
Poking es un Po (una persona que provoca problemas), Ang conoce a un Po (una persona que no tiene la mente clara y no tiene opiniones independientes)
Evil Chicken Po-goblin witch p>
5. “Ke” tiene un significado despectivo al final,
Hablador (una persona que dice palabras vacías pero no las guarda), Kezi-ke (un fanfarrón), Pianke-tijeras
6. “Lao Er” tiene un significado despectivo al final,
Bang Lao Er (bandido), Nian Lao Er (ladrón), Qu Lao Er (fantasma). ), Qiao Lao Er (hombre)
Tres sintaxis
1. Palabras del dialecto relacionadas con la sintaxis
Uso de la palabra "无":
(1) La palabra "无" hace El verbo es equivalente a "无" en mandarín y puede formar una oración independiente. Por ejemplo:
①¿Hay alguien en la casa? sin. (Que significa "nadie")
②¿La cooperativa de suministro y comercialización aún no tiene fertilizante? sin. (Que significa "sin fertilizante")
③Hoy llovió, así que no tengo nada que hacer para mirar televisión en todo el día.
(2) La palabra "无" se utiliza como adverbio para expresar negación, lo que equivale al "Wei" en mandarín y puede formar una oración independiente.
① ¿Quieres comer arroz? sin. (Que significa "no comí")
②¿Has ido al lugar? sin. (Significa "no fui al mercado")
③Ya no hay excremento de perro y personas de todas las edades se levantan y recogen excremento de perro todos los días. ("无多蝷" significa "no es necesario")
Comparación: Ejemplo 1. "无"——"无人" es una frase verbo-objeto, por lo que "无" es un verbo.
Ejemplo 2. "No" - "No a comer" es una frase en el predicado, por lo que "No" es un adverbio.
2. Uso de la palabra "pour":
(1) La palabra "pour" se usa como una partícula tensa, que es equivalente a la palabra "zhu" en mandarín. . Por ejemplo:
①Tengo sueño después de comer.
② Me quedé dormido después de hacerlo.
③La puerta se cayó, las luces se encendieron y no se vio a nadie.
(2) Se utiliza la palabra "dou" como preposición, que equivale a la palabra "zai" en mandarín, formando una frase preposicional como complemento de tiempo y lugar. Por ejemplo:
①Me quedé dormido y me quedé dormido hasta el amanecer.
②Cayó al agua como un tonto y no vio a nadie.
③Coloca la picana eléctrica en la cabecera de la cama.
3. Uso de la palabra "Ga": La palabra "Ga" se utiliza como una partícula tensa, que equivale a "Guo" y "Le" en mandarín.
Por ejemplo:
(1) ¿Quieres comer arroz? Come gata.
(2) ¿Crujita el mijo? Hacer clic.
4. "咂" se usa como adverbio y a menudo se coloca después de verbos y adjetivos como complemento para expresar el fortalecimiento de una acción o rasgo. ) Matar a tres cerdos durante el Año Nuevo. El tocino hace que la gente se lo coma.
(2) Después de cargar piedras durante todo un día, estaba exhausto.
(3) Después de que te vayas por unos años, extrañarás a alguien.
(4) Esta enfermedad hace sufrir a las personas.
(5) Hay una chica con la cara al revés (qiang214).
(6) La escena de las frutas es increíblemente hermosa.
5. "Pero" se utiliza como adverbio y se coloca después de un adjetivo o verbo como posposición adverbial, indicando un carácter o acción fuerte. El formato es: "adjetivo (verbo) + pero". Por ejemplo:
(1) Hoy está nevando mucho y hace demasiado frío.
(2) Los días caninos de junio son demasiado calurosos.
(3) La picazón en la espalda es demasiado caliente.
(4) Me duele el estómago.
(5) Los platos de fruta no son lo suficientemente picantes.
Comparación: "嘹zzalie" en el dialecto de Xi'an equivale a "美咂达" en el dialecto de Hanyin.
2. Orden de las palabras
1. Los adverbios negativos se insertan en los verbos para expresar la negación de un determinado comportamiento verbal:
No lo encuentro (don). No lo sé) ¿Lo entiendes? (No entiendo) No puedo comer (no puedo comer) Debe (no debería)
Comparar: dialecto Hanyin: no puedo encontrarlo; dialecto: no lo sé; dialecto de Nanzheng: no lo sé.
2. Se adelanta el objeto de la oración negativa.
Si dices que no puede ganar, que no puedes vencerlo, pero no hay nada que puedas hacer para ayudarlo, ¿qué puedes hacer?
3. Otros formatos
(1) Hoy ganaste la lotería, así que tienes que tratarme como a mi invitado.
(2) Dexi (afortunadamente) Ayer compré dos bolsas de arroz y el precio ha aumentado hoy.
3. Método de expresión del complemento:
1. Método de expresión del complemento resultado: verbo + inversión + complemento
(1) Habla con claridad.
(2) Escuche con claridad.
(3) Sonrisa de oreja a oreja.
(4) No hay gusto por ello.
(5) Imagen tipo tarjeta larga hacia abajo.
(6) No los detengas si los derribas.
2. Cómo expresar posibles complementos: Utilice "get" y "pour" como posibles complementos en las oraciones.
(1) ¿Es posible comer una patata con los brotes extendidos? Come
(2) ¿Sabías que algo le pasó a Hei Wazi mientras trabajaba en Guangzhou? Xiao
(3) Está oscuro, ¿puedes ver los charcos en el camino? Mira
(4) En la oración de la fruta, ¿entiendes la palabra "verter" o "verter"? Entendido
4. El método de expresión de los adverbios en el dialecto Hanyin. Algunos adverbios generalmente se colocan antes del verbo en mandarín, pero se pueden colocar antes del sujeto en el dialecto hanyin.
1. La cimitarra es mía, roja y negra, quiere decir que es suya (esta cimitarra obviamente es mía, pero insiste en decir que es suya).
2. No sé beber cuando estoy cayendo. Cuando estoy rojo o negro, me obliga a beber Sanpaozi. Cuando estoy hetero, puedo. No puedo persuadirlo, así que tengo que cerrar los ojos y beber Sanpaozi. (En el dialecto Hanyin, la copa de vino se llama Jiupaozi)
5.
El dialecto Hanyin generalmente no usa la palabra "bei" para expresar pasividad, sino que usa la palabra "llamar" o el formato de "llamar... dar" para expresar pasividad.
1. Mi pie fue mordido por una serpiente.
2. El gallo canta y el águila de roca lo atrapa.
3. Perdió todo el dinero que ganaba trabajando mientras jugaba a las cartas.
6. Palabras "Ba" en el dialecto Hanyin:
1. Usa palabras para los verbos, por ejemplo:
(1) Decirte que tires a alguien. Se acabó.
(2) Guo ha estado muy ocupado durante unos días.
(3) Algo le pasó a la familia Wang y dos personas murieron.
2. Poner la palabra delante del objeto.
(1) ¿Has barrido el suelo?
(2) ¿Has gastado cientos de dólares en tan solo unos días?
7. Métodos de expresión de oraciones existenciales:
1. Utilizar la palabra "invertida" para expresar la existencia o ocurrencia de algo externo. "Vierta" dijo suavemente.
(1) Una persona queda atrapada en la cama.
(2) Un cuadro está pegado al revés en la pared.
(3) Llueve del cielo.
(4) ¿Cuántos peces se crían en el estanque del vertedero?
2. Utiliza la palabra "ga" para indicar que algo ha desaparecido en alguna parte. "Ga" leyó suavemente.
(1) La ropa es muy alta y le falta un botón.
(2) Hay un cerdo corriendo en el corral.
(3) Perdí unos dólares en mi bolsillo.
3. Utilizar frases negativas para expresar la existencia o ocurrencia de algo en algún lugar.
(1) Una mujer buscaba ansiosamente a su hijo: "¿Qué perro, qué perro?". El vecino dijo: "Si no es tu hijo, está dormido debajo del pajar". los niños están aquí).
(2) No es un televisor en color Changhong. (Significa que el televisor en color Changhong que desea comprar está disponible aquí). En las conversaciones cotidianas se utiliza comúnmente "guobu" para expresar presencia y omitir el objeto.
8. Cómo expresar oraciones interrogativas.
1. ¿Cuál es el resultado? (¿Qué es esto?)
2. ¿Qué es? (¿Qué es eso?)
3. ¿Eres uno? (¿Quién eres?)
4. ¿Qué estás haciendo? (¿Qué estás haciendo?)
5. ¿Eres bueno haciendo cosas? (¿Puedes hacer esto?)
Referencias
"Diccionario de dialecto Ankang·Introducción" de Zhang Dexin, documento presentado en la 11ª Conferencia Académica Anual de la Sociedad Nacional de Dialecto Chino, Xi'an , 2001.
Li Rulong "Dialectología china", Higher Education Press, 2001.
You Rujie, "Tutorial de dialectología china", Shanghai Education Press, 2004.
Shao Jingmin, "Introducción general al chino moderno: referencias seleccionadas", Shanghai Education Press, 2002.
Chen Changlai, "Gramática china en el siglo XX", Editorial Shuhai (Taiyuan), 2002.
Wang Junhu, Zhu Jiansong, Bao Houxing y Xiong Zhenghui, "Diccionario de dialectos chinos modernos·dialecto de Xi'an·dialecto de Wuhan·dialecto de Changsha·dialecto de Nanchang" (Volumen 1), Jiangsu Education Press, 2002.
Zhang Dexin, "Crónicas del condado de Hanyin · Crónicas del dialecto", Editorial del Pueblo de Shaanxi, 1991.
Zhang Dexin, "Crónicas del condado de Langao · Crónicas del dialecto", Editorial del Pueblo de Shaanxi, 1994.