Texto original de Qinyuanchun Changsha
Primavera de Qinyuan·Changsha
En el frío otoño de la Independencia, el río Xiangjiang se dirige hacia el norte hasta la cabecera de la Isla Naranja.
Mira las montañas cubiertas de rojo, y los bosques todos teñidos;
El río está lleno de verde, y cientos de barcos compiten por la corriente.
El águila golpea el cielo, el pez vuela hacia el fondo poco profundo,
Todos los cielos helados compiten por la libertad.
Con un trazo melancólico, pregunto ¿quién está a cargo de los vaivenes de la vasta tierra?
Traje a cientos de parejas a este viaje,
y recordé el glorioso pasado.
El joven que era mi compañero de clase estaba en su mejor momento;
El erudito estaba enojado y regañó a Fang Qiu.
Para señalar el país e inspirar palabras,
El estiércol era como miles de hogares.
¡Alguna vez has recordado que cuando golpeaste el agua en medio de la corriente, las olas detuvieron el barco!
"Qinyuanchun·Changsha" es un poema escrito por Mao Zedong cuando dejó su ciudad natal de Shaoshan a finales del otoño de 1925 y fue a Guangzhou para albergar un taller sobre el movimiento campesino. Pasó por Changsha y volvió a visitar Juzizhou. Se llenó de emociones y lo escribió. Señala vívidamente que la fuerza líder que domina la revolución china es el Partido Comunista de China armado con el marxismo-leninismo.
Nombre de la obra: Qinyuanchun·Changsha
Era de la creación: Tiempos modernos
Fuente de la obra: Poesía (1 de enero de 1957)
Género literario: Ci (oraciones largas y cortas)
Autor: Mao Zedong
Marca Ci: Qin Yuanchun
Época de creación: diciembre de 1925
Explicación de poemas
Caligrafía Mao de Huang Donglei "Qin Yuan Chun Chang Sha"
Este poema fue escrito en el otoño de 1926 (la letra del autor de este El poema se llama "Escrito en 1926" ", véase "La continuación de los poemas y la caligrafía en tinta del presidente Mao", lo que parece ser un error administrativo. En el otoño de 1926, el autor se desempeñó como director del Comité Central del Movimiento Campesino de la Partido Comunista de China en Shanghai y nunca ha estado en Changsha). Todo el poema es vigoroso, poderoso y lleno de emoción, expresa el gran ideal del joven Mao Zedong de "transformar China y el mundo" y su mente optimista, segura y carismática. y magnanimidad, y también muestra la plena madurez y alto logro de su arte poético.
La primera parte del poema describe la escena, y la segunda parte recuerda el pasado. Comienza con las tres frases "Otoño frío independiente", que señalan la hora y el lugar. Es finales de otoño y el lugar es Juzizhou en el río Xiangjiang. El punto de partida de la escritura es plano y el tono tranquilizador, lo que en realidad genera impulso para las siguientes palabras. Las pocas frases que comienzan con la palabra "mirar" son un conjunto completo de frases largas con la palabra "ver", que se completan de una vez. La escritura es urgente y expresa la extrema admiración del autor por los hermosos paisajes de montañas y ríos. frente a él. Numerosas frases paralelas y versos llenan la descripción del paisaje de capas: las montañas son rojas, el agua es azul y los colores contrastantes son tan hermosos como el resplandor de la mañana y los barcos en el río; Son como un grupo de caballos galopando y ruidosos, moviéndose y silenciosos, mirando hacia las águilas volando, mirando hacia los peces nadando, la perspectiva cambia, mostrando un colorido y vibrante paisaje otoñal del río Xiangjiang. Por eso el autor no pudo evitar expresar su más sincera admiración porque "todo tipo de heladas compiten por la libertad". Todos los seres vivos e inanimados son libres, viven y se desarrollan en este universo ilimitado. ¡Qué escenario tan deseable es! Desde "Sadness, Autumn is the Qi" ("Nine Bian") de Song Yu, la tristeza del otoño se ha convertido en un tema permanente en las obras de los antiguos poetas chinos, aunque también hay obras individuales que alaban el otoño, como "The" de Liu Yuxi; Primer olor del viento de otoño" "Cielo y tierra" "Purifica el aire limpio y mira a tu alrededor, ayuda al rey (refiriéndose al viento de otoño) a ayudar a los enfermos y sube a la plataforma alta". Agradeciendo al viento de otoño por ayudarme Superar la enfermedad y animar mi espíritu ya es poco común en la poesía antigua, pero su reino y espíritu, naturalmente, no pueden ni necesitan compararse con los "diez mil tipos" aquí para comparar. Los poemas posteriores del autor sobre el otoño, "El viento otoñal anual es fuerte, no como el paisaje primaveral. Es mejor que el paisaje primaveral, y el vasto río y el cielo están cubiertos de escarcha" ("Picking Mulberries·Double Ninth Festival") , que reflejan todos el amor del autor por lo majestuoso, lejano, libre y vigoroso, vigoroso y alegre, respeto y preferencia por la belleza natural. Este homenaje al paisaje otoñal ha hecho que el sentimiento del poema sea más animado. Sin embargo, al final del poste de treinta metros, giró a otro nivel y de repente preguntó: "Triste y solitario, le pregunto a la vasta tierra, ¿quién es el responsable de los altibajos?". Todo el poema llega a su clímax.
"¿Quién gobierna los altibajos?" Esta gran pregunta que abarca el tiempo, el espacio, la vasta tierra, la historia humana y las luchas de la vida real encarna la idea central de este artículo. Aquí se condensa el profundo pensamiento del autor sobre los tiempos y el futuro de la sociedad, y se imprime su ardiente preocupación y su concienzuda búsqueda del destino de la nación y de la patria.
Desde el verano de 1921, Mao Zedong se ha dedicado activamente a la construcción de partidos y a diversos movimientos revolucionarios de masas. En el invierno de 1924, regresó a Hunan y organizó "Reuniones Vengadoras" en Shaoshan y otros lugares, y lanzó una serie de actividades revolucionarias para organizar y dar publicidad a las masas.
En el otoño de 1926, el gobernador de Hunan, Zhao Hengti, ordenó en secreto que arrestaran a Mao Zedong. Mao Zedong salió vigilante de Shaoshan, pasó por Changsha y se dirigió al sur, a Guangzhou, el lugar de nacimiento de la revolución en ese momento. Este poema fue escrito durante su estancia en Changsha.
Sabiendo esto, no nos resulta difícil comprender que el autor no se embriaga en el paisaje natural con el ánimo pausado de un turista, sino con un fuerte sentido de misión de luchar por la libertad de la nación. y liberación para el pueblo, sólo para encontrar inesperadamente el punto de armonía con la naturaleza. El significado de la palabra "Independencia en el frío otoño"
La palabra "independencia" y la palabra "tristeza" en "Tristeza" se basan en el optimismo, la calidez y la brillantez. El tono de esta palabra, que inevitablemente oscurece. El último trazo del cuadro es un trazo independiente y decisivo que toca la sensación de confusión y frialdad sin motivo. No es una sola emoción, lo que añade peso y profundidad a la obra. En particular, la pregunta "¿Quién controla los altibajos?" simplemente captó la pregunta fundamental en la lucha revolucionaria general de ese momento: ¿Quién controla el destino de China? Este artículo parece tener preguntas sin respuesta, pero en realidad hay respuestas. En el futuro, la frase del autor "Contar los personajes ilustres, pero también mirar el presente" es una respuesta hecha en lenguaje literario, mientras que "El pueblo, y sólo el pueblo, es el motor de la creación de la historia mundial" es una respuesta teórica. De hecho, la segunda parte de esta palabra también es una respuesta.
La próxima película trata sobre las actividades grupales de las jóvenes "Cien Parejas" pero también trata sobre sus viajes en Changsha para adaptarse al paisaje local, de modo que todo el material del poema, es decir, la escena y el lugar; narrativa, están unificados, centrándose de cerca en el título "Changsha".
Hay demasiados recuerdos de Changsha, la Isla Naranja y Mao Zedong. Estudió en la Primera Universidad Normal Provincial y llevó a cabo actividades revolucionarias durante cinco años, y luego vivió muchas veces en Changsha. Al pie de la montaña Yuelu, inició el establecimiento de la Sociedad Xinmin y, junto con Cai Hesen, He Shuheng, Chen Chang, Zhang Kundi, Luo Xuezhan y otros "compañeros de escuela" o "eruditos", prometieron servir al país y la nación. Editó la "Xiangjiang Review" en Changsha, estableció una sociedad de investigación marxista, organizó escuelas nocturnas para civiles y clubes de lectura cultural, "ofreció orientación sobre el país", comentó sobre temas de actualidad y escribió muchos artículos apasionados y generosos. Yuan Shikai se estaba preparando para proclamarse emperador, y Tang Xiangming, el gobernador de Hunan que nombró, lo apoyó activamente. Mao Zedong publicó folletos en todas partes para exponer y criticar a Hunan. Zhang Jingyao estaba a cargo de Hunan, y dirigió la "impulsión-; "movimiento" y consideraba a estos señores de la guerra reaccionarios como basura. ¡Otro grupo de oraciones largas con la palabra "liderar" debajo de la palabra "Qia" en la palabra son una representación verdadera y vívida de estas actividades!
Finalmente, el autor destaca a grandes rasgos los detalles de la vida nadadora en aquella época. Todo el mundo sabe que al autor le encanta nadar y que es especialmente bueno cortando olas en grandes ríos. Hay una frase en su "Canción de la natación": "No importa el viento ni las olas, es mejor que pasear por el jardín". La natación se ha convertido en una imagen con cierto significado simbólico en la obra del autor. Como él mismo ha explicado muchas veces: "Los revolucionarios no pueden crecer en un invernadero; deben entrenarse en vientos y olas fuertes". "La sociedad humana se desarrolla a partir de vientos y olas fuertes". Por lo tanto, las últimas tres frases no sólo expresan la heroica ambición del autor y de las "Cien Parejas" de luchar con valentía, sino que también dejan claro a la gente: la realización del gran ideal revolucionario de "mantener los altibajos" debe requerir esto espíritu revolucionario intrépido.