Red de conocimiento de recetas - Mercado del té - Traducción al chino clásico de Hao Yufan

Traducción al chino clásico de Hao Yufan

Zhuangzi y Huizi jugaban juntos en el puente Haoshui. Zhuangzi dijo: "El pececito nada tranquilamente. Ésta es la felicidad del pez". Huizi dijo: "Si no eres un pez, ¿cómo sabes la felicidad del pez?" yo, ¿cómo sabes que no soy feliz?" ¿Conoces la felicidad del pez? "Huizi dijo: "No soy tú, aunque no te conozco; tú no eres un pez, y no "Conozco la felicidad de los peces. Esto es absolutamente seguro". Zhuangzi dijo: "Sólo sigue lo que dijiste antes. Cuando acabo de decir: "¿Cómo sabes la felicidad de los peces?", ya sabías que yo conozco la felicidad de los peces. Pregúntame, conozco la felicidad de los peces en el puente de agua buena. > Zhuangzi y Hui Shi estaban nadando en el río Haoliang Cuando vieron pececillos nadando tranquilamente, discutieron sobre si entendían la felicidad de los peces. Más tarde, palabras como "ver peces en la viga, observar peces en la playa, observar peces" se utilizaron para expresar disfrutar de las montañas y ríos, divertirse o referirse a lugares de diversión.

Fuente Canon:

"Zhuangzi" (Volumen 6) "Explicación de las aguas otoñales"

Zhuangzi y Huizi estaban jugando juntos en el Puente de Hao. Zhuangzi preguntó: "¿Es feliz que un pez nade tranquilamente?" Huizi dijo: "Tú no eres un pez, ¿cómo sabes que los peces son felices?". Zhuangzi dijo: "Tú no eres yo, ¿cómo sabes que no sé que los peces son felices?" Huizi dijo: "No soy un hijo, realmente no conozco a un hijo; Zi no lo es". un pez, pero no sabe que los peces son felices". "Zhuangzi dijo: "Por favor, sigue la fuente". Confucio dijo: "Conoces bien a los peces. Me preguntó porque sabía lo que yo sabía". p>