La pregunta lingüística más aburrida: ¿Qué quiere expresar el autor?
“¿Qué quiere expresar el autor?” Esta es la pregunta que más suelen hacer los profesores de inglés. Los niños suelen parecer confundidos. En este momento, es el turno del maestro de mostrar sus habilidades. "Esta novela cuenta... revela... elogia... critica..." Parece que todas estas connotaciones se utilizan. si está envuelto en papel encerado, solo queda esperar a que lo desenvolvamos con cuidado. Pero, de hecho, la escritura está llena de presagios y disfraces. Estas pistas apuntan a la verdadera intención del autor, pero también aumentan la posibilidad de una sobreinterpretación.
La novelista canadiense y galardonada Margaret Atwood cree que esta forma de pensar pierde por completo el punto. El significado son las palabras mismas, no el significado oculto en la obra. Atwood publicó recientemente "The Witch's Spawn", una interpretación contemporánea de "La tempestad" de Shakespeare. En un evento en la Biblioteca Pública de Nueva York, un profesor de inglés le preguntó a Antwood si alguna vez pensó en pedir a los lectores que analizaran temas y significados ocultos en sus escritos.
“Lo que enseñó el profesor de secundaria estaba todo mal. Sólo el profesor entendió el libro y comenzó a analizarlo en la pizarra. Esto nos hizo sentir que el autor claramente quería expresar un significado, pero tenía que hacerlo. usa una palabra. Todo es una tontería”, dijo Antwood. "Entonces la conclusión es: ¿Qué quiere expresar el escritor? Este tipo es tan lamentable que simplemente no puede decirlo directamente. Debe ser muy exagerado. Realmente tiene un problema de expresión".
Cualquier literatura Ninguna parte de la importancia del trabajo reside en la capacidad de uno para resumirlo en una teoría simple, cree Antwood. "No soy una persona platónica", dijo. "No creo que el significado de la obra esté en otra parte y luego tenga que expresarse con un montón de palabras vacías. Creo que el significado existe en el lenguaje mismo, y los propios lectores son los dueños de las palabras."
La interpretación que cada uno hace de los textos literarios. Todos son ligeramente diferentes, debido a diferentes experiencias personales y preferencias por diferentes capítulos. También hay una variedad de interpretaciones, dijo Antwood, de modo que "El rey Lear" no podría considerarse una comedia.
“Pero dentro de este ámbito, los ángulos de interpretación y los niveles de significado son casi ilimitados, porque cada lector se implica en ello”, dijo. "La lectura es algo muy interactivo".
Entonces surge la pregunta: ¿qué tipo de emoción quiere evocar el autor al escribir? Si no hay un "análisis de pizarra" en la mente del autor, ¿cómo puede aparecer tanto significado y presagio en la obra? Antwood también dijo que alguien mencionó que Shakespeare invirtió el orden del pentámetro yámbico de las tres brujas en Macbeth. Según sus palabras, la palabra "Macbeth" destaca ligeramente en la frase, pareciendo sobresalir sobre las demás palabras.
"Es un poco como la música, nadie le presta atención consciente, pero es útil si los actores la conocen", dijo el interrogador. "Pero la verdadera pregunta es: ¿lo sabía el autor?"
Antwood concluyó decisivamente que Shakespeare debía haberlo sabido. "Puede que no lo haga deliberadamente, pero aun así conoce el impacto de cada palabra. Es intuición. Es un poco como: 'Esta cortina no combina con el sofá'".
Texto: tío Xu / Omelette.com
Acerca de Omelette: pollo publicitario para personas mayores. Sitio web Jandan.net, cuenta oficial: Omelette (ID de cuenta oficial: jandancom, sin i)