Red de conocimiento de recetas - Mercado del té - 5 Modelo de contrato de participación accionaria en tecnología.

5 Modelo de contrato de participación accionaria en tecnología.

La inversión en tecnología es el acto de invertir conocimiento o propiedad intelectual, know-how técnico, equipos, fábricas, etc. Utilice personal técnico como acciones de capital para invertir en empresas conjuntas o empresas conjuntas para obtener capital en la empresa. Las siguientes son cuatro plantillas de contrato para compartir tecnología que les he presentado. ¡No dudes en leerlos como referencia!

↓↓↓Haga clic para obtener el "Acuerdo de contrato de compra de acciones"↓↓↓

★Muestra de acuerdo de inversión★

★Muestra de acuerdo de participación y dividendos★

★Plantilla de acuerdo de participación accionaria de los empleados★

★Modelo de acuerdo de propiedad de acciones★

Contrato de participación accionaria tecnológica 1

Parte A:_ _ _ _ (número de tarjeta de identificación:)

Partido B:_ _ _ _(número de tarjeta de identificación:)

Hacer que el Partido A y el Partido B negocien plenamente sobre la base de la igualdad y la voluntariedad ? Para construir conjuntamente una fábrica y aclarar los derechos y responsabilidades de todas las partes, por el presente se celebran los siguientes términos del acuerdo.

1. Método de cooperación:

La Parte A aporta capital, que representa el 70% de las acciones; la Parte B aporta tecnología, que representa el 30% de las acciones.

Dos. Proyecto de cooperación:

____. Incluyendo varios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tres. El período de cooperación

se determina tentativamente en _ años, calculados a partir de la fecha de firma de este contrato. Después de la expiración, si ambas partes desean continuar la cooperación, deben revisar y firmar un nuevo acuerdo basado en este acuerdo.

Cuatro. Cooperación y división del trabajo:

1. La Parte B es responsable del desarrollo tecnológico, la capacitación en producción, el monitoreo de la producción y el control de calidad del producto de este proyecto. Otras responsabilidades corren a cargo de la Parte A (incluida la inversión en equipos, la adquisición de materiales, las ventas de productos, la distribución de productos, la gestión financiera, etc.).

2. mensualmente. Si tiene alguna pregunta sobre ingresos y gastos financieros, ganancias y pérdidas, tiene derecho a realizar una verificación contable verificando los comprobantes originales. Si las cuentas son sospechosas y las partes involucradas no pueden dar una explicación razonable, todas las partes del proyecto tienen derecho a exigir sus responsabilidades económicas y legales. Los recibos y pagos originales relacionados con todas las cuentas del proyecto, como gastos e ingresos, deben ser firmados y aprobados por todas las partes y presentarse al administrador financiero para su contabilidad.

Verbo (abreviatura de verbo) tecnología y confidencialidad del mercado:

Durante el período de cooperación, nadie podrá transferir tecnología y comercializar contenidos sin el consentimiento de las partes del proyecto, y no deberá comunicarse con otras partes que no sean las partes del proyecto. No revele tecnología cuando trabaje con socios o busque beneficios para otros. De lo contrario, el socio del proyecto tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes de la parte responsable y responsabilizar a la parte responsable de sus responsabilidades económicas y legales.

Verbo intransitivo de distribución de ingresos:

1. Los beneficios de este proyecto se dividirán en función de los diferentes ratios accionariales de los socios, de los cuales la Parte A posee el 70% y la Parte B. 30%. Con la condición de garantizar el funcionamiento normal del proyecto, los dividendos de fin de año se distribuirán una vez al año (los dividendos del año anterior se distribuirán en enero de cada año). Si es necesario retener utilidades para ampliar las operaciones comerciales, deberá ser acordado por todas las partes y no excederá el 30% del total de las utilidades anuales. La retención se calcula como la contribución de capital de cada parte en función de la proporción de capital que posee cada parte.

2 Teniendo en cuenta la situación personal del Partido B, el Partido B tiene derecho a adelantar el salario, pero la mitad del salario se deducirá de los dividendos de fin de año del Partido B y la otra mitad se incluirá en el proyecto. costos de operación.

3. Los activos fijos invertidos por la Parte A se depreciarán durante cinco años y los fondos corrientes no devengarán intereses.

4. La Parte B correrá con las pérdidas causadas por problemas de calidad del producto, y la Parte A correrá con las pérdidas causadas por una mala gestión de ventas...

VII. Garantía de cooperación

1. Durante el período de cooperación, si alguna de las partes se retira del proyecto de cooperación sin el consentimiento de la otra parte, la parte responsable compensará a la parte perjudicada por sus pérdidas de inversión y otros beneficios debidos durante el período de cooperación. período de cooperación (específicamente, la parte responsable La parte perjudicada será compensada por todos los intereses del período restante del contrato en función del interés promedio adeudado a la parte perjudicada desde la fecha de cooperación hasta el momento del accidente). Y debe cumplir con las regulaciones de confidencialidad de mercado y tecnología, y no utilizará ni operará contenido técnico y de mercado similar de este proyecto a nivel local dentro de dos años. De lo contrario, todas las partes del proyecto tienen derecho a asumir todas las responsabilidades económicas y legales de la parte incumplidora.

2. Durante el período de cooperación, si la cooperación del proyecto finaliza o los socios ya no cooperan debido a factores de fuerza mayor como guerra, desastre, enfermedad, etc., el contenido técnico del proyecto pertenece a ambas partes.

3. Si uno de los socios viola este contrato, la otra parte tiene derecho a cancelar la cooperación con la parte infractora y responsabilizar a la parte infractora de todas las responsabilidades económicas y legales.

Ocho.

Las demás cuestiones no cubiertas se complementarán mediante negociación entre las dos partes. Las condiciones complementarias tendrán el mismo efecto jurídico que este contrato.

Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A:_ _ _ _(Firma) Parte B:_ _ _ _(Firma)

Fecha:Fecha:

Contrato de participación tecnológica 2

p>

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Considerando:

1._________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2 _ Proporcionará soporte avanzado_ _ _ _ _ _ _.

Por lo tanto, las dos partes llegaron a un acuerdo de cooperación técnica de la siguiente manera después de la negociación:

Artículo 1 El objetivo principal de este acuerdo son proyectos de cooperación internacional. Este proyecto se lleva a cabo bajo la supervisión directa de _ _ _ _ _ _ _ y _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 El responsable general del proyecto deberá provenir de _ _ _ _ _ _ y ser el principal responsable de proporcionar el personal y la garantía financiera necesarios para el desarrollo del proyecto. Los miembros de este equipo de proyecto incluyen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3_ _ _ _ _ _ _ _ _ es responsable de proporcionar productos avanzados directamente antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _. Estos materiales se componen principalmente de tensiones opuestas. _ _ _ _ _ _ _ _ _ también ayudará a _ _ _ _ _ _ _ _ a encontrar proyectos relevantes (escribir propuestas) y esforzarse por obtener fondos gubernamentales para apoyar este proyecto.

Artículo 4_ _ _ _ _ _ _ _ _ Responsable de la investigación conjunta de fondos de alta calidad y proporcionar informes de progreso de la investigación del proyecto e informes resumidos anuales a _ _ _. Las principales actividades de ambas partes deben notificarse a la oficina.

Artículo 5 Sobre la base de este * * * acuerdo existente, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ podrá publicar de forma independiente o * * * conjuntamente información relevante o resultados de la actividad de este proyecto de cooperación. Todos los resultados anunciados o publicados son reconocidos en consecuencia por ambas partes. Ambas partes compartirán por igual cualquier derecho de propiedad intelectual generado por la investigación en esta industria y cumplirán con el Acuerdo Suplementario de Propiedad Intelectual firmado con la República Popular China. Cualquier derecho de propiedad intelectual generado a partir de este trabajo será propiedad de ambas partes.

Artículo 6 A menos que ambas partes renueven este Acuerdo, este Acuerdo será válido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

Artículo 7 Este Acuerdo estará sujeto al derecho internacional .

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de participación tecnológica 3

Apellido_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,

La dirección es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(Los demás socios deberán completar los puntos anteriores en el pedido)

Artículo 1 Objeto de la sociedad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Sociedad

Artículo 2 Nombre y lugar principal de actividad de la sociedad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Proyectos y alcance de la empresa de asociación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 El término de una sociedad comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día.

Artículo 5: Monto del aporte de capital, método de aporte de capital y período de aporte de capital.

(1)Socio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan. (El orden de los demás socios es el mismo que el anterior)

(2) El aporte de capital de cada socio debe pagarse en su totalidad antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(3) La aportación de capital de esta sociedad es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es propiedad y no puede dividirse a voluntad. Terminada la sociedad, el capital aportado por cada socio seguirá perteneciendo a la persona física y será devuelto en ese momento.

Artículo 6: Distribución de excedentes y asunción de deuda. Todos los socios * * * operan juntos, * * * trabajan juntos, * * * asumen riesgos y * * * son responsables de sus propias ganancias y pérdidas.

(1) Distribución del ingreso: basada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(2) Asunción de deuda: las deudas de la sociedad se cancelan primero con la propiedad de la sociedad, y propiedad de la sociedad Si no hay reembolso suficiente, la deuda se soportará en proporción con base en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(Nota especial: La distribución del excedente y las obligaciones de deuda se pueden pactar según el aporte de capital respectivo de cada socio o distribución equitativa. Si no hay acuerdo sobre la proporción de participación, los socios compartirán según el aporte de capital. Después de que cualquiera de las partes reembolse el reembolso, la otra parte deberá reembolsar su parte a la otra parte a prorrata en un plazo de 10 días)

Artículo 7. Acceso, retiro y transferencia del aporte de capital.

(1) Únete.

1. La incorporación de un nuevo socio debe ser aprobada por todos los socios;

2. Reconocer y firmar este acuerdo de cooperación;

3. Acuerdo de sociedad Salvo pacto en contrario, los nuevos socios que se unan a la sociedad tendrán los mismos derechos y asumirán las mismas responsabilidades que los socios originales. Los nuevos socios serán solidariamente responsables de las deudas de la sociedad antes de su incorporación.

(2) Retirarse de la sociedad.

1. Retirarse voluntariamente. Durante la operación de una empresa de sociedad, un socio puede retirarse de la sociedad si ocurre una de las siguientes circunstancias:

(1) Surgen razones para retirarse del acuerdo de sociedad;

( 2) Con el consentimiento de todos los socios, el socio podrá retirarse de la sociedad;

(3) Es difícil para un socio continuar participando en la sociedad.

Si el contrato de sociedad no estipula el período de funcionamiento de la sociedad, un socio podrá retirarse de la sociedad sin afectar la ejecución de los asuntos de la sociedad, pero deberá notificar a los demás socios con treinta días de anticipación. Si un socio se retira de la sociedad sin autorización y causa pérdidas a la sociedad, deberá compensar las pérdidas.

2. Por supuesto, dimitir. Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, el socio naturalmente se desistirá de la sociedad:

(1) Muerte o ser declarado muerto conforme a la ley;

(2) Las personas que declarado sin capacidad para conducta civil conforme a la ley;

(3) El individuo pierde la capacidad de pagar deudas;

(4) Todas las participaciones de propiedad en la sociedad serán ejecutado por el tribunal popular. La fecha efectiva de retiro en la situación anterior es la fecha de retiro real.

3. Salir de la asociación. En cualquiera de las siguientes circunstancias, con el consentimiento unánime de los demás socios, se podrá resolver la remoción del socio:

(1) Incumplimiento de las obligaciones de aporte de capital;

( 2) Por negligencia intencional o grave que cause pérdidas a la sociedad;

(3) Conducta inadecuada en la ejecución de los asuntos de la sociedad;

(4) Otras razones especificadas en el contrato de sociedad .

La decisión de remover a un socio deberá notificarse por escrito a la persona que es removida. La celebridad eliminada surtirá efecto a partir de la fecha de recepción de la notificación de eliminación, y la celebridad eliminada se retirará de la sociedad. A menos que una celebridad tenga objeciones a la resolución de exclusión de la lista, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción del aviso de exclusión de la lista.

Después de que un socio se retira de la sociedad, los demás socios y los socios que se retiran deberán liquidarse de acuerdo con el estado patrimonial de la sociedad en el momento de la retirada.

(3) Transferencia de aportación de capital. Permite a los socios transferir total o parcialmente su parte de propiedad en la sociedad. En las mismas condiciones, los socios tienen prioridad para recibir la transferencia. Si se transfiere a un tercero que no sea socio, se considerará socio al tercero; en caso contrario, se considerará socio al transmitente; Si un tercero que no sea un socio recibe una parte de la propiedad de la sociedad, se convertirá en socio de la sociedad después de modificar el acuerdo de sociedad.

Artículo 8: El responsable de la sociedad y de la ejecución de los negocios societarios.

(1) Todos los socios * * * se dedican a asuntos de sociedad. (Apto para sociedades pequeñas.)

(2) Según lo estipulado en el contrato de sociedad o decidido por todos los socios, para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas

1. Negocios, firma de contratos;

2. Gestión diaria de la asociación;

3. Venta de productos de la asociación (commodities) y compra de productos básicos.

4. deudas;

5. ________________________________________.

Artículo 9 Derechos y Obligaciones de los Socios.

(1) Derechos de los socios:

1. Derechos de dirección, decisión y supervisión de los asuntos societarios. Las actividades comerciales de una sociedad están determinadas por los socios. No importa cuánto capital aporten, todos tienen derecho a votar;

2. p>

3. Socios Los intereses de la sociedad se distribuyen según la proporción del aporte de capital o según lo pactado en el contrato, y los bienes acumulados por la sociedad pertenecen a los socios.

4. Los socios tienen derecho de retractación.

(2) Obligaciones de los socios:

1. Mantener la unidad de los bienes sociales según el contrato social

2. pérdidas;

3. Ser solidariamente responsable de las deudas sociales.

Conducta prohibida por el artículo 10.

(1) Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la sociedad, si las ganancias derivadas de sus operaciones pertenecen a la sociedad, deberá compensar las mismas; pérdidas basadas en las pérdidas reales.

(2) Los socios tienen prohibido participar en negocios que compitan con la sociedad.

(3) A menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo de sociedad o con el consentimiento de todos los socios, un socio; No realizará transacciones con sociedades.

(4) Los socios no deberán participar en actividades que perjudiquen los intereses de la sociedad.

Artículo 11. Continuidad en el funcionamiento de las empresas asociadas.

(1) En caso de retirarse de una sociedad, los socios restantes tienen derecho a continuar operando el negocio de la empresa original en nombre de la empresa original, y también pueden seleccionar y absorber nuevos socios. para incorporarse al negocio.

(2) Si un socio muere o es declarado muerto, a opción de los herederos del socio fallecido, los herederos podrán devolver su parte de la propiedad y continuar el negocio para acordar y aceptar a los herederos; continuar el negocio como nuevos socios.

Artículo 12 Terminación y liquidación de la sociedad.

(1) La sociedad se disuelve por las siguientes razones:

1. El plazo de la sociedad expira.

2. ;

3. No hay socio legal;

4. Los asuntos de la sociedad se han completado o no se pueden completar;

5. ;

6. Las demás causas de disolución de la sociedad previstas en las leyes y reglamentos administrativos.

(2) Liquidación de una empresa colectiva:

1. Una vez disuelta la empresa colectiva, se procederá a su liquidación y se notificará a sus acreedores.

2. El liquidador deberá ser designado por todos los socios o aprobado por más de la mitad de todos los socios. Si el liquidador cumple las siguientes condiciones, el liquidador será nombrado dentro de los quince días. Los socios u otras partes interesadas podrán solicitar al Tribunal Popular la designación de un liquidador.

3. Una vez pagados los gastos de liquidación, los bienes sociales se liquidarán en el siguiente orden: salarios y primas de seguro laboral adeudados por la sociedad; impuestos adeudados por la sociedad; los aportes de capital de los socios.

4. Si queda algún excedente después de la liquidación, se distribuirá según el método del artículo 6, apartado 1 de este Acuerdo.

5. Si la sociedad sufre pérdidas durante el período de liquidación y los bienes de la sociedad son insuficientes para compensar las pérdidas, se manejarán de conformidad con el párrafo 2 del artículo 6 de este Acuerdo. Cada socio asume una responsabilidad solidaria ilimitada. Si la cantidad pagada por el socio excede la cantidad que debe soportar por responsabilidad solidaria, tiene derecho a recuperar una compensación de los demás socios.

Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

(1) Si un socio no paga la aportación de capital en su totalidad y a tiempo, deberá compensar a los demás socios por las pérdidas sufridas por ello. Si el aporte de capital no se paga en su totalidad por _ _ _ _ _ _ _ _ años de vencido, se tratará como un retiro de acciones.

(2) Si un socio transfiere su parte de propiedad sin el consentimiento unánime de los demás socios, y su socio no está dispuesto a aceptar al cesionario como nuevo socio, puede tratarse como un retiro de la sociedad, y el transmitente deberá compensar a los demás socios las pérdidas causadas por ello.

(3) Si un socio pignora su parte de propiedad en la sociedad sin autorización, su acto será nulo; de lo contrario, se considerará que se ha retirado de la sociedad si un socio causa pérdidas a otros socios; será responsable de la indemnización.

(4) Si un socio viola gravemente este acuerdo, o causa la disolución de la sociedad por negligencia grave o violación de la Ley de Sociedades, será responsable de indemnizar a los demás socios.

(5) Si un socio viola las disposiciones del artículo 9, será disuadido mediante una compensación por las pérdidas reales de la sociedad, y todos los socios podrán decidir destituirlo.

Artículo 14. Resolución de Controversias Contractuales.

Todas las disputas que surjan de o estén relacionadas con este Acuerdo se resolverán mediante negociaciones entre los socios. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Suzhou para su arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para todas las partes.

Artículo 15 Otros.

(1) Por consenso, los socios pueden modificar este Acuerdo o complementar cualquier asunto no mencionado; si los suplementos y modificaciones entran en conflicto con este Acuerdo, prevalecerán los suplementos y modificaciones.

(2) El contrato de sociedad es parte integrante de este acuerdo.

(3) Este contrato se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

(4) Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por todos los socios.

Socio:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Firma) (omitido)

Tiempo de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de capital tecnológico 4

Parte A:

Parte B:

En vista de la tecnología industrial de la Parte A, La comprensión de la Parte B de la tecnología de la Parte A, la voluntad de implementar la tecnología de la Parte A y la tecnología patentada, así como las condiciones materiales, las calificaciones de la persona jurídica y los fondos necesarios para implementar estas tecnologías, ambas partes actuarán sobre la base de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo. , compensación y buena fe En principio, después de una consulta completa, este contrato se concluye para el cumplimiento mutuo.

1. El contenido, los requisitos y el nivel de desarrollo de industrialización de la tecnología proporcionada por la Parte A: proporcionar tecnología de control de joystick industrial, implementarla de acuerdo con los requisitos del contrato de venta firmado por la Parte A y la Parte B. y realizar una producción de prueba de los resultados técnicos.

Dos. El contenido de la orientación técnica: coordinación técnica de normas básicas y servicios técnicos de productos.

Tres. La Parte A enviará personal de orientación técnica, y los gastos de viaje y los honorarios de los servicios de consultoría correrán a cargo de la Parte B. Los estándares de costos específicos se determinarán mediante acuerdo separado entre la Parte A y la Parte B.

Cuatro. Plazo, lugar y forma de presentación: 1. Si las dos partes no llegan a un acuerdo sobre un límite de tiempo para el cumplimiento, la Parte A puede cumplirlo en cualquier momento, y la Parte B también puede exigir a la otra parte que lo cumpla en cualquier momento, pero a la otra parte se le debe dar el tiempo de preparación necesario. 2. Se puede llevar a cabo en la ubicación de la Parte B. 3. El diseño estructural, el desarrollo de nuevos productos, las pruebas y el análisis del joystick se pueden completar utilizando la tecnología y la experiencia de la Parte A.

Criterios y métodos de aceptación del verbo (abreviatura de verbo): basados ​​en la calidad del producto y servicio.

Verbo intransitivo Método de cooperación: la Parte A proporciona tecnología calificada y servicios de consultoría técnica relacionados de acuerdo con este acuerdo.

Siete. Provisión e intercambio de mejoras posteriores: la Parte A y la Parte B acuerdan que la propiedad de las mejoras o innovaciones en la tecnología existente y otras tecnologías obtenidas a partir de esta tecnología seguirán perteneciendo a la Parte A, pero la Parte B tiene derecho a continuar usándola libre de cargo durante el período de cooperación.

Doce. Otros acuerdos: cuando la Parte A y la Parte B cooperen en esta tecnología, la Parte A y otras empresas o individuos que tengan las condiciones para implementar la tecnología no estarán restringidos.

La gente coopera.

Trece. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: si la Parte B divulga la tecnología del producto de la Parte A y otra información sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará () daños y perjuicios.

Catorce. Resolución de disputas: Cualquier disputa que surja de este acuerdo será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante una negociación amistosa. Si la negociación no puede resolverse, ambas partes acuerdan presentarla al comité de arbitraje donde se encuentra el proveedor de tecnología para su arbitraje.

15. El presente acuerdo tendrá efectos jurídicos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se realizará por duplicado, conservando cada parte una copia.

Dieciséis. Para asuntos no cubiertos en este Acuerdo, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario o cambiar el contenido de este Acuerdo después de una negociación adicional. El acuerdo complementario o los cambios tendrán el mismo efecto legal que este Acuerdo.

Parte A: Parte B:

Firma: Firma:

Fecha de firma:

Contrato de Inversión en Capital Tecnológico 5

Parte A:

Parte B:

La Parte A y la Parte B han celebrado este acuerdo después de una consulta completa sobre la base de igualdad y voluntariedad a efectos de cumplimiento y desempeño. :

Artículo 1: La Parte A invierte en Shanghai Information Co., Ltd. con su tecnología de plataforma de comercio electrónico legalmente poseída como un activo intangible. Ambas partes acuerdan negociar para determinar el valor de la tecnología y la contabilidad. por el 25% del capital registrado de la empresa (o: después de la evaluación, el valor de la tecnología es RMB, que representa el 25% del capital registrado de la empresa).

Artículo 2: La Parte A debe manejar los procedimientos de transferencia de derechos de manera oportuna, proporcionar información técnica relevante, proporcionar orientación técnica y enseñar conocimientos técnicos para que la tecnología pueda transferirse con éxito a Shanghai Network Information. Co., Ltd. y digerido y dominado por la empresa.

Artículo 3: La Parte B se compromete a mantener estrictamente confidencial cualquier secreto técnico e información de propiedad proporcionada y divulgada por la Parte A como resultado de esta inversión en tecnología, y no la proporcionará a ningún tercero para su posesión o uso. de ninguna manera, ni para negocios propietarios.

Artículo 4: Una vez que los logros técnicos se convierten en acciones, la Parte A obtiene la condición de accionista y Shanghai Information Co., Ltd. disfruta de la tecnología de la plataforma de comercio electrónico.

Artículo 5: Acuerdo sobre responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Artículo 6: Todas las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo o relacionadas con este acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes si no se puede llegar a un acuerdo; llegado a este acuerdo, será resuelto por el Tribunal Popular del lugar donde se celebró el contrato.

Artículo 7: El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por todas las partes del acuerdo. Este contrato se redacta en dos ejemplares originales, reteniendo cada parte un ejemplar y la autoridad que lo aprueba un ejemplar, los cuales son igualmente válidos.

Parte A: Sociedad limitada (sello oficial)

Representante legal:

Parte B: Todos los accionistas existentes de la sociedad limitada (firma):

Lugar de firma del contrato: Shanghai

Fecha de firma del contrato:

Cláusulas relevantes del modelo de contrato de participación tecnológica:

★5 versiones estándar del contrato de participación tecnológica .

★Modelo de contrato de acuerdo de participación en tecnología

★Muestra de contrato de cooperación en inversión en tecnología

★ 5 ejemplos de acuerdos de participación.

★5 contratos de inversión de socios generales.

★Plantilla de acuerdo de cooperación técnica

★ 5 acuerdos de inversión de capital

★Los últimos 5 ejemplos de cláusulas de acuerdos de participación accionaria

★ Participación personal plantilla de contrato

var _ HMT = _ HMT |[]; (función(){ var hm = document . createelement(" script "); hm.src = "/hm.js? fff 14745 ACA 9358 y siguientes 875 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "; var s = document . getelementsbytagname(" script ")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s);})();