Red de conocimiento de recetas - Mercado del té - El nombre chino clásico para las personas es Zhihu.

El nombre chino clásico para las personas es Zhihu.

1. Utilice el chino clásico para dirigirse a las personas y explique por qué aparecen los siguientes tipos de direcciones en chino clásico: Hay aproximadamente tres situaciones en las que se dirige a las personas directamente por su nombre: (1) Reclamar el propio nombre o el nombre de pila.

Por ejemplo, "En cinco pasos, le pido al rey que rocíe sangre sobre su cuello" y "Luling Wen Tianxiang precedió su poema". ② Se utiliza para introducción o biografía.

Por ejemplo, "Tanto Sui como Lu Su estaban interesados ​​en Sun Quan" y "Liu Jingting era de Taizhou". (3) Una persona que es odiada y despreciada.

Por ejemplo, "Desafortunadamente, Lu Shimeng es pecaminoso en el primero, mientras que Yu es halagador en el segundo". Los antiguos recibían el nombre de "Chengzi" cuando eran jóvenes y el apodo cuando llegaban a la edad adulta (20 años para los hombres y 15 años para las mujeres). Existe una conexión significativa entre palabras y nombres.

Los caracteres chinos son para la comodidad de los demás y son educados y respetuosos con los compañeros o los mayores. Por ejemplo, Qu Ping se llama Qu Yuan, Sima Qian se llama Sima Zichang, Tao Yuanming se llama Tao, Li Bai se llama, Du Fu se llama, Han Yu se llama Han Tui, Liu Zongyuan se llama Liu Zihou, Ouyang Xiu se llama Se llama Ouyang Yongshu, Sima Guang se llama Sima Junshi y Su Shi se llama Su Zizhan. El nombre de Su Zhe es Su Ziyuan.

Los números de título de libros también se denominan números de alias y números de tabla. La diferencia fundamental entre un nombre, un nombre de pila y un apodo es que el primero lo decide el padre o los mayores, mientras que el segundo lo decide uno mismo.

Los números generalmente solo se utilizan para pretender expresar un determinado interés o expresar una determinada emoción; el título de una persona también es un título honorífico. Por ejemplo: "Five Willows" del Sr. Li Bai, "Qinglian Jushi" de Li Bai, "Shaoling Yelao" de Du Fu, "Xiangshan Jushi" de Bai Juyi, "Yuxi Sheng" de Li Shangyin y "Siming Fancy" escrito por He en sus últimos años, "The Drunkard" de Ouyang Xiu, "Liu Yi Jushi" en sus últimos años, "Banshan" de Wang Anshi en sus últimos años, "Dongpo Jushi" de Su Shi, "Weng Fang" de Lu You. "Wenshan" de Wen Tianxiang, "Jiaxuan" de Xin Qiji, "Yi An" de Li Qingzhao.

En los títulos póstumos antiguos, los príncipes, los funcionarios de alto rango y los escribas famosos recibían títulos póstumos después de su muerte. Por ejemplo, el nombre de Tao Yuanming es Jing Shi, Ouyang Xiu es Ouyang Wenzhong Gong, Wang Anshi es Wang Wengong, Fan Zhongyan es Gong, Wang Ao es Su Gong, Zuo Guangdou es Zuo Gong, Shi Kefa es Shi Zhonglie Gong y Lin Zexu. Es Lin Wenzhong Gong.

Llamar al traicionero ministro Qin Hui "Miao Chou" es una especie de "muerte malvada". Llamar a los vegetarianos por su nombre significa llamarlos por su nombre vegetariano o por su número de habitación.

Por ejemplo, el poeta Yang Wanli de la dinastía Song del Sur lo llamaba Zhai, y la gente lo llamaba Yang. Como Yao Nai se llamaba Baoxuan, lo llamaban Sr. Bao y Sr. Bao. Por ejemplo, Pu Songling se llama Sr. Liaozhai, Liang Qichao se llama el dueño de la sala de hielo y Tan Sitong se llama Tan Zhuangfei (el nombre de su restaurante es Zhuangfeilou).

Se dice que el poeta Meng Haoran de la dinastía Tang era de Xiangyang, por eso se llamaba Meng Xiangyang. Zhang Jiuling era de Qujiang, por eso lo llamaban Zhang Qujiang. Liu Zongyuan era originario de los actuales Hedong y Yongji, Shanxi, por lo que se llamaba Liu Hedong. Wang Anshi nació en Linchuan, provincia de Jiangxi en la dinastía Song del Norte, por lo que la gente lo llamaba Rey de Linchuan. El dramaturgo Tang Xianzu de la dinastía Ming se llamaba Tang Linchuan (de Linchuan, Jiangxi). Gu, un joven erudito de la dinastía Qing, nació en la ciudad de Kunshan, provincia de Jiangsu, y era conocido como Gu. Kang Youwei era de Nanhai, Guangdong, y era conocido como Kang Nanhai; el líder del señor de la guerra de Beiyang, Yuan Shikai, se llamaba Yuan Xiangcheng (de Xiangcheng, Henan). Hay un famoso verso lleno de ironía de finales de la dinastía Qing: "El primer ministro Hefei es más delgado que el mundo y el granjero Changshu es estéril".

"Hefei" en el primer verso se refiere a Li Hongzhang (de Hefei, Anhui) y "Changshu" en el segundo pareado. Señala a Weng Tonghe, que nació en Changshu, Jiangsu. Aunque Han Yu, conocido como el rey del condado, nació en Heyang, Hanoi (ahora condado de Meng, provincia de Henan), Han Yu a menudo se llama a sí mismo "Han Yu en Changli" porque el apellido Han en Changli (ahora Yixian, Liaoning) Era una familia aristocrática de la dinastía Tang, por eso en el mundo todos lo llamaban Han Changli.

Para otro ejemplo, Su Shi era originario de Meizhou, Sichuan, pero a veces se hacía llamar "Su Shi del condado de Zhao" o "Condado de Su Zhao" porque Su Shi provenía de una familia noble del condado de Zhao. Se llama "Sun Qiulu es inteligente y amable", y "Sun Qiulu" es Sun Quan. Debido a que una vez le otorgaron el puesto de General Qiulu, lo llamaron así.

En Meihualing, hay algunas frases, como "Huyendo desde el norte", "El maestro Yan usa sus tropas sabiamente y Wen Shaobao usa sus tropas brillantemente". Correr es el puesto oficial de Hong Chengchou, Taishi es el nombre provincial del puesto oficial de Yan Zhenqing y Shaobao es el puesto oficial de Wen Tianxiang. "Libros con su esposa": "Sima Chunshan no puede aprender mucho".

"Sima" se refiere a Bai Juyi, quien una vez fue la Sima de Jiangzhou.

Era bastante común en la antigüedad utilizar nombres oficiales como denominación para las personas. Por ejemplo, Jia Yi se llamaba Taifu Ruan Ji, uno de los "Siete Sabios del Bosque de Bambú", era un capitán de infantería y era conocido como Ruan. Infantería en el mundo. Ji Kang una vez adoró al Tercer Doctor Zhong y fue conocido como el Tercer Doctor Zhong en el mundo. Wang Xizhi, el gran calígrafo de la dinastía Jin del Este, fue un general del Ejército de Derecha. La gente todavía lo llama Wang Xizhi. El nombre original de Wang Wei era Shangshu Youcheng y era conocido como Wang Youcheng. Du Fu era conocido como el Carroñero Izquierdo, y también era conocido como Du Gongbu porque era ministro de Relaciones Exteriores. Liu Yuxi fue una vez invitado del príncipe y se llamaba Liu Ke. Liu Yong fue una vez Ministro de Relaciones Exteriores de Tuntian y era conocido como Liu Tuntian. Su Shi era un soltero Hanlin de Duanming Hall y era conocido como Su.

El título de "Entrenar el ahorro para mostrar salud" es "la corona más lujosa de los últimos tiempos", y el título de Kou Zhun es Lai Guogong, que es el título provincial. En Meihualing, Duoduo fue nombrado Príncipe de Yu por la dinastía Qing.

En "La biografía de Liu Jingting", "Ningnan fue al sur y el comandante de Anhui quiso casarse con Ningnan y rindió homenaje al pabellón medio del shogunato". Ningnan es el nombre de la provincia donde Zuo Liangyu recibió el título de Ningnanhou a finales de la dinastía Ming. Otro ejemplo es que Zhuge Liang fue canonizado una vez como Marqués de Wu, por lo que todos sus descendientes se refirieron a él como Marqués de Wu. El poeta Xie Lingyun de las Dinastías del Sur y del Norte criticó a su antepasado Xie Xuan por su título oficial, que tenía; agradecido en el pasado. A principios de la dinastía Tang, se le concedió el título de Zheng Guogong y en su vida posterior se le llamó Wei; al famoso soldado Guo Ziyi se le concedió el título de Guo Ziyi y se le llamó "Guo Fenyang" por pacificar la "Rebelión de Anshi". El gran calígrafo Chu Suiliang fue nombrado duque de Henan y era conocido como Chu Henan en el mundo; durante la dinastía Song del Norte, Wang Anshi fue nombrado duque de Jingguo y era conocido como el rey Gong Jing en el mundo. Sima Guang una vez se llamó Wen Guogong, y era conocido como Sima Wengong en el mundo. A principios de la dinastía Ming, el ministro de Zhu Yuanzhang, Liu Ji, fue nombrado caballero por su sinceridad, que es proporcional a su sinceridad.

Tierra de la Corona se refiere al topónimo de Tierra de la Corona. Por ejemplo, "Batalla de Chibi": "¿Qué quiere Yuzhou ahora?" Debido a que Liu Bei era el gobernador de Yuzhou antes, se llamaba tierra oficial.

Otro ejemplo es Jia Yi, quien una vez fue degradado a Maestro Wang de Changsha, y una vez fue conocido como Jia Changsha en el mundo, uno de los "Siete Hijos de Jian'an"; el primer ministro de Beihai, y era conocido en el mundo como Kong Beihai; Tao Yuanming fue una vez el gobernador del condado de Pengze Ling, conocido como Tao Pengze en el mundo. Luo una vez sirvió como magistrado del condado de Linhai y era conocido como Luo Linhai en el mundo. Cen Shen una vez fue gobernador de Suzhou, conocido como Cen Jiazhou; Wei Zeng fue gobernador de Suzhou, conocido como Wei Suzhou en la historia, una vez fue gobernador de Liuzhou, conocido como Liuliuzhou en el mundo; Una vez se desempeñó como administrador del condado de Changjiang, conocido en el mundo como Jia Changjiang, y su colección de poemas se llama "Colección Changjiang" 》. También conocido como "You Baochan" y "Simin Luling".

2. ¿Cómo dirigirse a los demás en chino clásico? Desde que hiciste esta pregunta, también la investigué. Permítame extraer y compilar las respuestas de otras personas para usted. Si tiene alguna pregunta o problema, por favor pregunte.

Primera persona:

Hombre: Yo, Yu, Yu, Wu, Chen (al rey), Yo (el emperador se hace llamar), Yo Xia, Gang, Hou Jin ( para los mayores), (para hombres y mujeres), yo (raramente, generalmente en tercera persona), soy un estudiante (para profesores).

Mujer: concubina, concubina, concubina, esclava, niña, yo, concubina (al rey)

La segunda persona dijo (generalmente tanto hombres como mujeres):

子, 如, 女 (a través de ti), primer paso, si, pero, no, er, er, etc. (plural), Señor (al maestro), Su Majestad (al rey), Maestro (al maestro), Qing, Aiqing (a los ministros del rey).

Tercera persona:

Pronombres como Sir, Sir, Peter, Zhi, Qi, etc.

Habla con los demás:

Padre: Mi padre, mi marido y mi familia son muy estrictos.

Madre: Mi madre, Jia Ci.

Hijo: hijo, niño

Hija: niña

Llamándolo por otra persona:

Padre: Tu padre tiene órdenes estrictas .

Madre: Tu madre, tu amabilidad.

Hijo: Tu hijo, tu hijo.

Hija: Tu hija, tu amor.

1. Cuando alguien que conoces por primera vez te pregunta tu apellido, di tu apellido. Cuando te pregunten tu nombre, di Taifu. Dije que mi apellido era X y mi nombre estaba en letra cursiva.

2. Los familiares y amigos de la familia deben ser dignos de su estatus. La gente común se llama a sí misma esposo o hermano, y se llaman a sí mismos hermanos. Los mayores se llaman a sí mismos Sr. Lao, se llaman a sí mismos estudiantes junior o se llaman a sí mismos por sus nombres reales.

En tercer lugar, el padre de una persona te llama padre y su madre te llama madre. La gente se hace llamar padres y dice que son estrictos y amables.

Cuando conoces al padre de tu amigo, lo llamas anciano, tu madre te llama tía y te llamas menor o sobrino.

En cuarto lugar, cuando llames a los antepasados ​​de las personas, llámalos Gongzu y la abuela los llama Zutai. La gente se llama a sí misma ancestros y ancestros familiares. La abuela la llama abuela. Cuando conocen gente, los llaman abuelo, abuela, viejo o tía. Simplemente llámate por tu nombre.

5. Llama a una persona tu hermano, tu hermano, tu hermano. La gente se llama a sí misma hermanos y dice que son hermanos y hermanas. Llama a la hermana de alguien, llama a tu hermana tu hermana. La gente se llama a sí misma hermanas y dice que son hermanas de familia. Cuando conozcas al hermano de alguien, llámalo Sr. Ji, o hermano, llámate hermano menor. Las hermanas que conocen personas se llaman colectivamente hermanas y se llaman a sí mismas hermanos. (El título del libro se llama Shi)

6. Llamar esposa a alguien significa que eres una esposa positiva o respetuosa. Llamar esposa a alguien significa que eres humilde o mezquino. Vi a la esposa de un hombre llamar a su cuñada y reclamar su propio nombre. (Las mujeres pueden llamarse hermanas)

7. La mujer llama marido al hombre, que es un señor de la casa, y llama hijo corrupto a su marido. Debes llamar señor a tu marido cuando lo conozcas, por lo que es mejor evitar llamarlo señor. Si es necesario, llámalo personalmente.

8. Cuando hablas del hijo de un hombre, dices tu hijo o tu hijo, y cuando dices mujer, dices tu amante o tu amante. La gente se llama a sí misma hijos, niños y las mujeres los llaman hijas. El hombre que conoce a su hijo lo llama Shixiong, se hace llamar hermano y llama a su hija Shijie, pero no se lo toma en serio.

9. Según los hijos y nietos de la gente, Sun Yue dio a luz a una hija y un nieto. La gente se llama a sí misma nietos y nietas, y los llaman nietos y nietas. Cuando conozcas al nieto de alguien, llámalo hijos o hijas.

10. Añade una palabra para "depender de otros" o "de la generación más joven". Si llama a una persona padre fallecido, primero debe ordenar que se respete a su esposa; cuando se llame a sí mismo padre, sea estricto primero y luego amable; No es necesario agregar una palabra para referirse a la próxima generación del difunto, simplemente "un hermano del pasado" será suficiente, pero puedes agregar las palabras "muerto" o "un hermano del pasado".

11. Habla de tíos y tías, habla de tíos y tías. La gente se llama a sí mismos tíos y tías, se llaman a sí mismos tíos y tías. Cuando conoces a tíos y tías, los llamas ancianas y caballeros; cuando haces buenos amigos, puedes llamarlos ancianos y tías mayores.

12. Llama al tío o a la tía de alguien, llama al tío o a la tía de tu madre. La gente se hacía llamar tíos y tías, los llamaban tías del tío de mi madre. Cuando se encuentra con alguien, tío o tía, se le llama como antes.

13. Llámalos suegro y suegra, suegra de Yue Ling Yue Ling. La gente llama al suegro y a la suegra, y la suegra llama a los miembros de la familia. Cuando conozco a mis suegros, el título es el mismo que antes.

14. El sobrino de la persona se llama sobrino. Llama a los demás sobrino y llama a los demás sobrino. Llame yerno al yerno de una persona. La gente se hace llamar mis sobrinos, sobrinos y yernos. Me llaman sobrino, sobrino y yerno.

15. Llama a otros familiares y amigos, llama a otros familiares y amigos. La gente se llama a sí misma parientes y amigos, y dicen que renuncian a parientes y amigos.

Dieciséis, te llaman maestro, te llaman maestro y naces con el nombre de Gaojiao. La gente se llama maestros, nos llaman maestros. Llámate a ti mismo discípulo. Cuando me llamo maestro, digo Maestro o mi maestro. Llámese aprendiz o protegido.

17. Cuando hable de un superior, diga acerca de uno de sus jefes (hospital y otros departamentos). El subordinado de una persona se llama su subordinado o su subordinado. La gente se dice funcionarios, nos llaman líderes, nos llaman miembros del comité, nos llaman colegas o somos miembros del comité, y les dicen apellidos o cargos.

18. Cuando llamas a alguien tu amo, dices noble; cuando llamas a alguien tu siervo, dices respeto. Llamarse esclavo, estoy arriba; llamarse siervo es un pequeño precio a pagar.

(Adjunto)

Primero, el título, esto es muy complicado. Es costumbre en diferentes lugares dirigirse a las personas directamente cuando se conocen. Los nombres son muy diferentes, por lo que. Es difícil de preparar. Esta serie sólo registra a usuarios comunes y corrientes que se comunican con otros.

En segundo lugar, los términos de trato entre familiares son muy sutiles. Cada vez que se comete un error tipográfico, la gente se ríe. Esta versión es un resumen y está diseñada para uso general, por lo que no está incluida.

3. Los nombres que te representan en chino clásico son Er, Jun y Nai.

Primero, tu pinyin: nǐ

Explicación:

1. Llamar a la otra parte significa más de una persona, a veces varias personas: tu fábrica. Tu lado.

2, generalmente se refiere a cualquier persona: vida o muerte.

Segundo, Pinyin chino

Explicación:

1. Tú, tu: tu padre. Tu generación. Erru (tú y yo somos proporcionales y estamos estrechamente relacionados). Ercao (ustedes). Infiel.

2, entonces: ocasionalmente. Pero bueno.

3. Entonces, (refiriéndose al tiempo): entonces. después.

4. Gang, Gang (también conocido como "Er"): "La ira de la gente común también está sin corona, y la cabeza se está apoderando de la tierra".

5, sufijo, equivalente a "tierra" y "Natural": Drow. Calificación (fácil).

El tercero es el pinyin: n࿠i.

Explicación:

1 Cai: Lo tienes hoy. "Rómpele la garganta, haz lo mejor que puedas y escapa".

2. Sí, eso es: es un caballero.

3. En realidad: Aun así.

4. Por lo tanto: "Porque la montaña es empinada, debes descansar en la ladera de la montaña".

5. Hermano Nai.

Datos ampliados

Trazos de caracteres chinos:

Vocabulario relacionado:

1, mini [mí nǐ]

palabras de atributos. Se refiere a los más pequeños de su tipo;

Tú [nǐ gè]

Tú.

3. Escapas de [nǐ dūn]

Mongoles. Ojo.

4. Cortarte [xiāo nǐ]

Pegarte, golpearte o amenazarte con un castigo.

5. No importa [guǎn nǐ]

No importa qué;