La frase anterior de conocer tranquilamente a Nanshan
Youran vio una frase de Nanshan:
Recoger crisantemos debajo de la valla oriental
Beber (Parte 5)
[Autor] Tao Yuanming
p>[Texto completo] La casa está en un ambiente humano, sin el ruido de carruajes y caballos.
¿Cómo puedes hacer esto? La mente está muy lejos de sí misma.
Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.
El aire de la montaña mejora día a día y los pájaros vuelan de un lado a otro.
Hay un verdadero significado en esto, pero me he olvidado de explicarlo.
Traducción
Al vivir en el mundo humano, no hay ruido de carruajes ni caballos.
Pregúntame por qué puedo hacer esto. Mientras seas ambicioso, naturalmente sentirás que el lugar en el que te encuentras está apartado.
Mientras recogía crisantemos debajo de la valla oriental, apareció a la vista la montaña Nanshan a lo lejos.
El ambiente en la montaña y el paisaje al atardecer son muy buenos. Hay pájaros volando de regreso con sus compañeros.
Esto contiene el verdadero sentido de la vida. Quiero identificarlo, pero no sé cómo expresarlo.
Tao Yuanming (365-427 aproximadamente), también conocido como Yuanliang, también conocido como Sr. Wuliu (también conocido como Qian, también llamado Yuanming), con el apodo privado "Jingjie", fue un poeta en finales de la dinastía Jin del Este, la dinastía del Sur y principios de la dinastía Song, literato, poeta y ensayista. De nacionalidad Han, originario de Chaisang, Xunyang (ahora Jiujiang, Jiangxi) en la dinastía Jin del Este. Trabajó como funcionario menor durante varios años, luego renunció y regresó a casa porque estaba cansado de la burocracia, y desde entonces vivió en reclusión. La vida pastoral es el tema principal de los poemas de Tao Yuanming. Las obras relacionadas incluyen "Beber", "Regresar". "Al jardín y vivir en el campo", "La primavera en flor de durazno" y "La biografía del Sr. Wuliu", "Vuelve y vuelve", etc.