Red de conocimiento de recetas - Marca de vino tinto - Traducción de los fósiles de Yanzhou al chino clásico

Traducción de los fósiles de Yanzhou al chino clásico

Traducción al chino clásico de los fósiles de Yanzhou

1. El texto original de los fósiles de Shen Kuo fue enviado a Hebei, a lo largo de Taihang, hasta el norte. Entre los acantilados, las personas, a menudo sosteniendo piedras como conchas de caracoles, almejas y huevos de pájaro, se paran como correas a lo largo de las paredes de piedra. Esta era la costa en el pasado y hoy está a casi mil millas al este del mar. Todos los llamados continentales se ahogaron en el barro. Yao Yun murió en Yushan, anteriormente en el Mar de China Oriental, y ahora en Pinglu. Como todos sabemos, todos los ríos, incluidos Zhangshui, Benliu, Zhuoshui y Sangqian, están turbios. Hoy, en el oeste de Shaanxi, el nivel del agua no ha bajado más de 100 pies. Está lleno de barro y arena y fluye hacia el este durante todo el año, todo desde tierra firme.

En los últimos años, el terraplén del río Daguan en Yongning, Yanzhou, se derrumbó y se hundió decenas de metros bajo tierra. Hay un bosque de brotes de bambú bajo el suelo, con cientos de tallos conectados de raíz a tallo, convirtiéndose en piedra. Si hay un intermediario, coge unos tallos y aparecerán las nubes. No hay bambú en el condado de Yan y este lugar está bajo decenas de pies de tierra. No estoy seguro de qué generación es. Es solo que antes de la creación del mundo, la tierra era simple y húmeda, lo que era apta para el mal del bambú. La montaña Jinhua en Wuzhou tiene turquesa, así como piedras como huesos de melocotón, raíces de caña, peces y cangrejos. Aún así, no sorprende que todos tengan sus propias cosas. No hay nada tan profundo y es raro que no sea propiedad de lugareños.

Me ordenaron enviar un enviado especial a Hebei y marchar hacia el norte a lo largo de las montañas Taihang. Entre los acantilados a menudo se encuentran incrustadas piedras como caracoles, almejas y huevos de pájaros, que recorren las paredes de piedra como un cinturón. Se puede ver que este lugar solía ser la playa, pero ahora es el mar a casi mil millas de distancia. Los llamados continentes están todos formados por depósitos de limo. El arma de ejecución de Yao está en Yushan, se dice que está en el Mar de China Oriental y ahora está en tierra. El río Amarillo, el río Zhang, el río Hutuo, el río Zhuozhang y el río Sanggan son todos ríos turbios. Hoy en día, al oeste del paso Hangu y Shaanzhou, el lecho del río se encuentra a no menos de 100 pies sobre el suelo. El sedimento que transportan fluye hacia el este cada año y se convierte en suelo continental. La verdad es muy clara.

En los últimos años, la orilla del río Amarillo en Yongningguan en Yanzhou se derrumbó, con una caída de decenas de pies. Se encontró un bosque de brotes de bambú bajo el suelo (según investigaciones de expertos modernos, así debería ser). un gran fósil de helecho), con cientos de tallos conectados, Hua Song arrojó piedras. Un funcionario que pasaba por allí tomó unas cuantas y se fue, diciendo que eran para el emperador. Yanzhou nunca produce bambú. Estos brotes de bambú fueron enterrados a decenas de pies bajo tierra y no está claro cuándo fueron enterrados. ¿Quizás sea su antaño, donde el terreno es bajo y el clima húmedo, adecuado para el crecimiento del bambú? Hay fósiles de pino en la montaña Jinhua en Wuzhou, como huesos de melocotón, raíces de caña, peces y cangrejos, que se han convertido en piedra, pero todos son productos locales y no vale la pena preocuparse por ellos. Estos brotes de bambú no se encontraron a gran profundidad ni se produjeron localmente, por lo que valía la pena preguntar.

2. Traducción al chino clásico: un examen original, Xijin Sea Stork Boat

He Shu

Xijin Sea Stork Boat, pasando por Cangjiangyu. Los remos son despiadados y el cuervo es como las palabras de un hombre.

Compra dinero para comprar a un hombre, una chica montañesa fosilizada. ¿Cuál es tu corazón? Ayudante de cama para niño de tres años.

En la sociedad feudal donde los hombres han sido superiores a las mujeres durante mucho tiempo, las mujeres siempre han sido sumisas a los hombres, lo que ha resultado en muchas tragedias de la vida amorosa familiar en las que "las mujeres enamoradas rompen corazones y los corazones se rompen". ". La palabra fue escrita para satirizar al desconsolado, al extraño, al amante. "Mo Shanglang" hace alusión a "Autumn". Según la "Biografía de la mujer mártir" de Liu Xiang: "La esposa de Lu Qiuchuna fue nombrada funcionaria en Chen el quinto día del mes lunar. Cinco años es la recompensa. Antes de llegar a casa, vi a una hermosa mujer. recogiendo moras al borde del camino. Me alegré por esto y me bajé del auto y dije: "Es mejor ir a entrar que ir al Secretario de Estado". No quiero pagar moras ni hilar y tejer para comprar comida y ropa para la segunda familia. Cuando Qiuhu regresó a casa, dejó oro para su madre, lo que llevó a la gente a llamarlo su esposa y recolector de moreras. Las mujeres profanaron su comportamiento, corrieron de aquí para allá y se ahogaron en los ríos. "El "Molang" aquí se refiere a un marido que es infiel en el amor.

La primera película de Ci describe la escena de un marido que deja a su esposa. Las dos primeras frases: "Xijin Sea Stork Boat, Cangjiang River Rain Camino. "Muestra una imagen de hidroaviones cruzando el río. "Xijin" se refiere al ferry en el oeste, generalmente refiriéndose al lugar de separación. "Sea Stork Boat" se refiere a una especie de barco rápido. Las cigüeñas son aves rapaces como las águilas. que puede crecer rápidamente vuelo de distancia.

Por esta razón, a menudo se talla la forma de una cigüeña en los barcos, lo que implica que son tan rápidos como un águila. Aquí solo está escrito que el barco cigüeña se llevó al marido, dejando a su esposa e hija para despedirse en la orilla, cruzó el río Cangjiang y desapareció en la vasta niebla del río. En cuanto a la dureza de corazón del marido, la descripción de la imagen contiene el amor infinito de su esposa. La palabra "Jing" tiene un gran significado. Significa que el marido se fue a pesar de todo, sin afecto familiar ni nostalgia. Luego use "los remos son despiadados, los cuervos son como palabras humanas" para resaltar la crueldad de los remos de las personas. Es cruel decirlo, pero el estilo del barco es ruidoso, como si estuviera hablando con la gente que desembarca. Pero los sentimentales del barco se marcharon sin decir una palabra.

La siguiente parte de esta palabra se traduce en la triste emoción de abandonar a una esposa. "Gastar dinero para comprar extraños, mujeres fosilizadas en la cima de la montaña", dos frases describen que el marido se ha convertido en un extraño que gasta dinero como agua, y la esposa se ha convertido en la "piedra del marido" que nunca volverá. La frase anterior se refiere a un marido que le es infiel en el amor mediante la alusión a la esposa de Qiuhu. La última frase se refiere a la lealtad de la esposa abandonada mediante la alusión a "Wang Fuzhi". La alusión a "fósil" se puede encontrar en "You Ming Road" de Liu Yiqing: "Hay una piedra Wang Mi en la montaña norte del condado de Xin, Wuchangyang, que parece un ser humano. Se dice que había una virgen en el pasado, y su marido se unió al ejército y se fueron juntos al campo. La mujer tomó a su hijo débil, lo envió a esta montaña, miró a su marido y lo convirtió en piedra porque pensó que era famoso. ¿Cuál es tu corazón, compañero de cama de tres años?" Esta frase es una pregunta retórica para este marido desconsolado, ¿qué puedes decir que pueda colgar de tu corazón de piedra? Me temo que mi hija de tres años camina en la cama. Pero imaginemos al marido de una persona con el corazón roto que está obsesionada con la búsqueda de riquezas, ama lo nuevo y odia lo viejo, y no tiene idea de qué es el amor. Ni siquiera quiere el amor entre marido y mujer. ¿Cómo podría haber alguna conexión padre-hija? Evidentemente, esto también es una fantasía inútil. Y cuanto más frustrado estés, más miserable será abandonar a tu esposa. La condena del autor se profundiza. (Dong) Según

3. El texto original del fósil de Shen Kuo se entrega a Hebei, en dirección norte a lo largo de las montañas Taihang. Entre los acantilados, la gente suele sostener piedras como caracoles, almejas y huevos de pájaro, colocadas a lo largo de las paredes de piedra como cinturones. Esta era la costa en el pasado y hoy está a casi mil millas al este del mar. Todos los llamados continentales se ahogaron en el barro. Yao Yun murió en Yushan, anteriormente en el Mar de China Oriental, y ahora en Pinglu. Como todos sabemos, todos los ríos, incluidos Zhangshui, Benliu, Zhuoshui y Sangqian, están turbios. Hoy, en el oeste de Shaanxi, el nivel del agua no ha bajado más de 100 pies. Está lleno de barro y arena y fluye hacia el este durante todo el año, todo desde tierra firme.

En los últimos años, el terraplén del río Daguan en Yongning, Yanzhou, se derrumbó y se hundió decenas de metros bajo tierra. Hay un bosque de brotes de bambú bajo el suelo, con cientos de tallos conectados de raíz a tallo, convirtiéndose en piedra. Si hay un intermediario, coge unos tallos y aparecerán las nubes. No hay bambú en el condado de Yan y este lugar está bajo decenas de pies de tierra. No estoy seguro de qué generación es. Es solo que antes de la creación del mundo, la tierra era simple y húmeda, lo que era apta para el mal del bambú. La montaña Jinhua en Wuzhou tiene turquesa, así como piedras como huesos de melocotón, raíces de caña, peces y cangrejos. Aún así, no sorprende que todos tengan sus propias cosas. No hay nada tan profundo y es raro que no sea propiedad de lugareños.

Me ordenaron enviar un enviado especial a Hebei y marchar hacia el norte a lo largo de las montañas Taihang. Entre los acantilados a menudo se encuentran incrustadas piedras como caracoles, almejas y huevos de pájaros, que recorren las paredes de piedra como un cinturón. Se puede ver que este lugar solía ser la playa, pero ahora es el mar a casi mil millas de distancia. Los llamados continentes están todos formados por depósitos de limo. El arma de ejecución de Yao está en Yushan, se dice que está en el Mar de China Oriental y ahora está en tierra. El río Amarillo, el río Zhang, el río Hutuo, el río Zhuozhang y el río Sanggan son todos ríos turbios. Hoy en día, al oeste del paso Hangu y Shaanzhou, el lecho del río se encuentra a no menos de 100 pies sobre el suelo. El sedimento que transportan fluye hacia el este cada año y se convierte en suelo continental. La verdad es muy clara.

En los últimos años, la orilla del río Amarillo en Yongningguan en Yanzhou se derrumbó, con una caída de decenas de pies. Se encontró un bosque de brotes de bambú bajo el suelo (según investigaciones de expertos modernos, así debería ser). un gran fósil de helecho), con cientos de tallos conectados, Hua Song arrojó piedras. Un funcionario que pasaba por allí tomó unas cuantas y se fue, diciendo que eran para el emperador. Yanzhou nunca produce bambú. Estos brotes de bambú fueron enterrados a decenas de pies bajo tierra y no está claro cuándo fueron enterrados.

¿Quizás sea su antaño, donde el terreno es bajo y el clima húmedo, adecuado para el crecimiento del bambú? Hay fósiles de pino en la montaña Jinhua en Wuzhou, como huesos de melocotón, raíces de caña, peces y cangrejos, que se han convertido en piedra, pero todos son productos locales y no vale la pena preocuparse por ellos. Estos brotes de bambú no se encontraron a gran profundidad ni se produjeron localmente, por lo que valía la pena preguntar.

4. Cuando Xie Wan tradujo la "Expedición al Norte" de Xie Wan al chino clásico, a menudo se quejaba de que era pretencioso y que nunca había simpatizado con todos los soldados. Su hermano Xie An valoraba y cuidaba mucho a Xie Wan, pero también sabía que definitivamente perdería, así que salió con el ejército. Le dijo a Xie Wan casualmente: "Como mariscal, siempre tienes que pedirle a la gente que entretenga a los generales para hacer felices a todos".

Xie Wan siguió su consejo. Entonces convocó a los generales a una fiesta. No dijo nada, pero señaló a todos con Ruyi y dijo: "Todos ustedes son guerreros valientes". Cuando la gente escuchó esto, se enojó mucho. Xie Gong quería fortalecer el prestigio de Ende entre los soldados. Visitó personalmente a todos los generales por debajo del comandante en jefe y se disculpó sinceramente.

Xie Wan fue derrotado y alguien en el ejército quería deshacerse de él. Xie An agregó: "Una persona así debería ser un ermitaño".

La "Expedición al Norte" de Xie Wan es un artículo de "Shishuoxinyu" de Liu Yiqing durante las dinastías del Sur y del Norte. Xie Wan sufrió una derrota ante la Expedición del Norte porque era engreído y nunca se preocupó por los soldados. La gente del ejército quería deshacerse de él. Gracias a la amabilidad de mi hermano Xie An, me salvé.

Texto original:

Xie Wan a menudo se jactaba de su Expedición al Norte y nunca consolaba a todos. Xie Gong amaba mucho a Wan, pero su evaluación fallaría, por lo que caminó todo el camino y dijo con calma: "Como mariscal, debes convocar banquetes con los generales muchas veces para mostrar el corazón de todos. Síguelo". Como los generales fueron convocados, no dijeron nada. Simplemente señalaron las cuatro nubes y dijeron: "Todos ustedes son soldados de élite". Sir Xie debe estar profundamente agradecido, y dado que el líder está bajo el mando del general y está formado por el cuerpo, no puedo agradecerles lo suficiente. Todo fracasó y el ejército quiso deshacerse de él. Fu Yun: "Sé un ermitaño". Por lo tanto, es una suerte estar exento.

5. Durante el período Yongjia de la dinastía Jin, no había un liderazgo fijo en el condado y las fuerzas fuertes y débiles se atacaban entre sí. En el condado de Yiyang, había una mujer llamada Peng Ming'e. Sus padres y hermanos fueron asesinados por ladrones en Changsha. En ese momento, Peng E fue al arroyo a buscar agua con los utensilios a la espalda. Oyó venir al ladrón y corrió a casa rápidamente. Vio que la pared se derrumbaba y se sintió muy triste. Entonces ella peleó con el ladrón y fue atada. El ladrón la empujó. ¿Qué gran error cometí para merecer este castigo? ! Peng E corrió hacia la montaña. De repente, la montaña se partió unos metros por la mitad y el camino se volvió tan liso como una piedra de afilar. Los ladrones también huyeron a la montaña. El deslizamiento de tierra y el suelo se partieron, la fusión permaneció igual que antes, el ladrón murió aplastado por las rocas y Peng E desapareció. El instrumento que Peng E usó para sacar agua se convirtió en una piedra con forma de pollo. Por eso los lugareños llamaron a la montaña Montaña Shiji y al estanque Nvnu Pond.

6. Traducción al chino antiguo de "Recordando al Rey" Recordando al Rey y Gong Zizhen

Vi un poema en la papelera de mi abuelo y todavía no puedo olvidarlo. Ver el Sutra del Corazón, casi medio comido por los insectos, en una caja de escrituras budistas perteneciente a un monje en West Lake, fue como encontrar un poema en una papelera. No puedo olvidarlo. En primavera, salí por la puerta de Luosi y hablé con un porteador llamado Moltke. Moltke señaló una tumba abandonada y dijo: aquí hay gente. Cada vez que el Sr. Duan viene a Hangzhou, tiene que salir de la ciudad a buscar. No se lo digas a nadie cuando regreses. El señor Duan no puede caminar. Iré en un sedán. Sólo yo y los porteadores de aquí lo sabemos. A lo largo de las tumbas desnudas, llegué a un puente de una sola tabla y me encontré con nueve o diez personas, vestidas con ropas toscas y andrajosas, bajo el sol. Pregunta a la gente por direcciones. Me dijo que estaba sordo. Mi corazón se conmovió, le hice una reverencia y le dije lentamente: realmente eres un ermitaño. Él respondió: No tengo sello. Resulta que "ermitaño" y "foca" tienen pronunciaciones similares. El sol estaba a punto de ponerse, me instó Moltke. Regresé decepcionado.

En el invierno del segundo año, un hombre llamado He (Buyi: no oficial) vino a hablarme sobre tallas antiguas. Dijo: "Tengo un calco de la dinastía Song de la inscripción "Langye Stele" de Li Si (nombre, Primer Ministro de Qin). Tengo una enfermedad cardíaca que no se puede curar con tratamiento médico. Un anciano salió de la ciudad y dijo que podía salvarme.

Después de tomar dos dosis de medicamento, me recuperé. El anciano dijo: Vine específicamente para ver las calcas. Entonces el anciano entró en la casa, tomó las calcas y se fue inmediatamente. "Más tarde conocí a Ma Taichang (Taichang es el nombre oficial) y le conté lo que dijo He Buyi. El Sr. Ma bajó la cabeza pensativo, de repente se levantó la barba y dijo: "¡No está mal! Una vez mi sobrino se perdió, entró en una casa y salió de detrás de la estufa de la cocina. De repente vi un gran patio cubierto de pinos fosilizados. Sigue el sonido de la lectura y entra rápidamente a una casa. Hay una antigua bolsa de brocado colgada en la pared de la casa. Hay oro y piedras con inscripciones en la bolsa de brocado. Hay "Xie Shuji" en el escritorio. Le pedí prestado al dueño, pero se negó. El anfitrión dijo que escribiera un libro para ti. Un mes después, miré su caligrafía, que se parecía a la de Yu Shinan (un calígrafo de la dinastía Tang). Pregúntele al anfitrión si tiene una persona talentosa que sea buena escribiendo. El maestro dijo que no. Señaló al hombre que cavaba debajo del muro y dijo que me lo había escrito. Al salir del patio me encontré con un ciruelo que estaba en flor. En secreto traje un fósil de pino. ¿No son ellos dos (Suocheng y He Buyi) iguales?

No conozco al señor Locke. Taichang y Buyi no dijeron los apellidos del otro (el anciano y el dueño del patio). Resulta que el portador dijo que el hombre que conocí parecía llamarse Wang. Un discípulo del monje Xihu vino a verme con el Sutra del corazón y me dijo que había sido escrito por el Sr. Wang. En comparación, es seguro que el apellido de esta persona es Wang. Es una pena que no sepa el apellido del hombre que cavaba la tierra y sabía caligrafía. Había dos árboles fuera del puente de madera, un almendro y un árbol de Ubuntu.

7. Atacar y gestionar la traducción del chino antiguo 1. Traducción: Había un hombre llamado Guizhuang en Kunshan. Sus palabras y acciones eran muy antinaturales. Su familia era muy pobre, la puerta estaba demasiado rota para cerrarla y la silla estaba demasiado podrida para sentarse, por lo que tuvo que atarlo con una cuerda de moxa, por lo que escribió los cuatro caracteres "Anudar una cuerda para curar" en su placa. Otro año, en la víspera de Año Nuevo, escribió una copla en la puerta: "Un palo sacará al pobre, dos ganchos te harán rico". Debido a que tenía muchas palabras y hechos antinaturales como este, todos lo llamaban "loco"

2 Texto original: "Ensayos de Liu Nan" de Wang Qingyingkui

Sr. , También un loco. Mi familia era muy pobre. La hoja de la puerta estaba demasiado rota para sentarse y las sillas estaban demasiado dañadas para sentarse. Todos estaban atados por Xiao Wei, así que escribí una placa que decía: "El nudo está hecho, el nudo". está curado." Sin embargo, a menudo voy con mi esposa a beber vino y escribir poesía en él. En la víspera de Año Nuevo dice el refrán: "Una vara saca a los pobres, dos ganchos traen al Dios de la riqueza". No ha experimentado muchas cosas así, y todos lo llaman "Fu Chi".

Datos ampliados

1. Introducción al autor

Wang Yingkui, llamado Liu Nan, nació en el año 22 de Kangxi (1683) y murió en el año 24 de Qianlong, cinco años (1759-1760), casi ochenta años. Xu dijo en el "Prefacio a los poemas de Wang": "Estudió los clásicos del pasado, exploró los clásicos y la historia y los hizo llamativos". Yan Zhenqing era un principiante en caligrafía. También es bueno pintando paisajes y no se sale de la rutina. Además de la prosa y las secuelas de Liu Nan, hay 18 volúmenes de "Colección de poesía y notas de Liu Nan" y "Jardín de poesía Yuhai".

2. Modismos relacionados

Atar el nudo

Explicación: Originalmente se refiere a que en la antigüedad no había escritura y el mundo estaba gobernado. anudando cuerdas para grabar cosas. Más tarde también se refirió a la ilusión de que la sociedad sería pacífica y no sería necesario gobernar el país según la ley.

De: El Libro de los Cambios escrito por el rey Wen de la dinastía Zhou Occidental: "En la antigüedad, se usaban nudos para gobernar, y las generaciones posteriores de santos usaban libros fácilmente".

En la antigüedad, los nudos se usaban para registrar cosas con el fin de gobernar el mundo. Los sabios los reemplazaron con inscripciones.