Chicos guapos y bellezas, pregúntenle a People's Education Edition 9. ¿Cuál es el sexto poema después de la clase de chino? Urgente ~
Volviendo al tema: debería agradecerte que me hayas dado más artículos.
Su Shi en Huanxi Sand (1)
Contenido: crujido de ropa y toallas cayendo en Zaohua 1, pueblo sur, pueblo norte, vagón de circunvalación 2. Niu Yigu Liu vende pepinos 3. El sol brillaba, pero tenía tanta sed que quería buscar agua para beber. Llama a la puerta y pregúntale a la familia salvaje 4. Sobre el autor: Su Shi (1037 ~ 1101), nativo de Meishan en la dinastía Song del Norte, fue nombrado Zizhan. Es un escritor famoso y uno de los ocho grandes escritores de las dinastías Tang y Song. Es conocedor y versátil, y tiene altos logros en caligrafía, pintura, poesía, prosa, etc. Su caligrafía, junto con Cai Xiang, Huang Tingjian y Mi Fu, es conocida como los "Cuatro Maestros de la Dinastía Song"; es bueno pintando bambúes y piedras extrañas, y también tiene conocimientos sobresalientes en teoría de la pintura y teoría de la caligrafía. Es el líder literario después de Ouyang Xiu en la dinastía Song del Norte, y su prosa es tan famosa como la de Ouyang Xiu. El poema es como el nombre de Huang Tingjian; sus palabras son majestuosas y audaces, y su estilo se transforma en elegancia. Conocido como "Su Xin" junto con Xin Qiji de la dinastía Song del Sur, * * * fue un poeta audaz. Nota 1. Esta frase significa que las flores de azufaifa caen sobre la toalla una tras otra. Un crujido y apariencia de caer. 2. Devanado, herramientas de dibujo. 3. Ropa de vaca", capítulo "Zhang Zhuan" "Los enfermos, sin edredones, yacen vestidos de vaca". Cheng Dachang de la dinastía Song escribió en el volumen 2 "Niu Yi" de "Fan Yanlu": "En términos de comida, Dong Zhongshu dijo: 'Los pobres a menudo visten ropas de vacas y caballos, pero comen comida de perros. ’ Y los que visten ropas de vaca tejen pasto para mantenerse calientes, para poder envolverlos con cosas como fibra de cáñamo. "Esto se refiere a la ropa andrajosa del vendedor de melones. También puede llamarse "banyi", como en los "Poemas Chuncun" de Zeng: "Intenta ver la marca de tinta de Dongpo como "banyi" y sabrás que la palabra "niu" ' está mal. "4. Romántico, informal. Porque tengo mucha sed y quiero tomar un poco de té casualmente, así que tengo que llamar a la puerta sin importar en qué casa. "Incluso a la casa del bárbaro Wang" de Su Shi: "La sed de vino y la sed de té siempre está afuera de la puerta". Estas dos oraciones tienen significados similares. "Awakening Time" de Pi Rixiu: "El vino tiene sed de té". Esta es la esencia de esta oración. Apreciando la letra de Su Shi, el tema, artístico La concepción y el estilo de escritura se han ampliado. El paisaje pastoral que rara vez aparece en los poemas de Su Shi también aparece en los poemas de Su Shi. En el primer año de Yuanfeng (1078), llovió después de la sequía primaveral en Xuzhou. para agradecer a los dioses y compuso un conjunto de "Huanxi Sand" "Cinco poemas de Xie Yudao de Menshitan" que describen el paisaje pastoral a principios del verano. Esta es la cuarta intercepción de escenas comunes de la vida rural. El ajetreo de los coches y el ritmo pausado de los vendedores de melones forman una imagen nueva. Una imagen pastoral natural. En la siguiente película, el propio guionista estaba cansado y sediento y llamó a la puerta para pedir una bebida. Era un funcionario erudito, tenía un corazón cercano al campo y se llamaba a sí mismo "el intermediario aquí". No hay diferencia entre "llamar a la puerta y hacer preguntas" y "salvaje", como se puede ver. p>
Su Shi en la arena de Huanxi (Parte 2)
Contenido Estás nadando en el templo Qingquan, cerca del templo Lanxi, el arroyo fluye hacia el oeste 1. Los capullos azules están empapados en el arroyo en Al pie de la montaña, y el camino arenoso entre los pinos está limpio y embarrado Pollo 5". Nota 1. Qishui, el nombre del condado, ahora es la ciudad de Xishui, provincia de Hubei. Consulte la inscripción de Dongpo, Volumen 3, "3 de marzo" de Bai Juyi. "Robin": "El camino arenoso está húmedo y no tiene barro". 3. "Dusk Rain" de Xiao Xiao, "Poemas a la dinastía Yin" de Bai Juyi: "Hay una letra de Wu Erniang en el sur del río Yangtze, 'Xiao Xiao's Dusk Rain, el hombre no regresa'". "Se dice que Zigui, una especie de cuco, se ha transformado a partir del alma del antiguo emperador Shu Du Yu, también conocido como "Du Yu". Tiene una voz estridente y se utiliza a menudo en poesía para expresar pensamientos de viaje. Este La frase debería ser más realista. Pero "Frente a la puerta" tiene su origen. Según una frase de una geisha en el "Libro antiguo de la dinastía Tang" de 1999, hay un viejo monje en el templo Jiguo en la montaña Tiantai que lo sabe. adivinación Él dijo: "El agua frente a la puerta fluirá hacia el oeste. Mis discípulos también fluirán hacia el oeste. "Un grupo de personas entró a buscar trabajo", pero la fruta frente a la puerta fluyó hacia el oeste. 5. "Drunken Song" de Bai Juyi: "¿Quién te dijo que no puedes entender la canción? Solo escucha el pollo amarillo y el cielo". El canto del gallo amarillo es feo cuando amanece, y es de día cuando amanece. "La cinta roja alrededor de su cintura era inestable y Zhu Yan no podía verla en el espejo. Aquí, el significado se invierte, es decir, no lastimes el cabello blanco y lamentes el envejecimiento. La apreciación de este poema fue escrita en la primavera del quinto año de Yuanfeng (1082) En ese momento, Su Shi fue degradado a ministro asistente de Tuanlian en Huangzhou (ahora Huanggang, Hubei). Esto fue un gran golpe para la carrera política de Su Shi, pero esta palabra muestra un. tipo de adversidad. Las dos primeras frases describen el paisaje natural. A principios de la primavera, la hierba de las orquídeas brota junto al arroyo. El camino junto al arroyo está limpio y lleno de vida.
Pero termina con el grito del cuco bajo la lluvia. La voz de Ziru recuerda a los peatones "es mejor volver a casa", añadiendo un poco de tristeza al paisaje. Pero tan pronto como empezó a escribir, Xiatan ya no cayó en la melancolía provocada por el llanto de Zigui, sino que se animó. Como dice el refrán: "Las flores volverán a florecer y la gente nunca volverá a ser más joven". El paso del tiempo es como el agua que fluye hacia el este y no se puede retener. Pero siempre hay accidentes en el mundo. "El agua que fluye delante de la puerta todavía puede fluir hacia el oeste" es al mismo tiempo una escena real y una alusión budista oculta. El agua del este puede regresar al oeste, entonces, ¿por qué llorar en vano por el jefe? Parece sencillo, pero vale la pena recordarlo. En primer lugar, el volumen "Ci Jie" dice: "Po Gong tiene una rima alta, por lo que sus palabras simples también son extraordinarias". Todo el poema está impregnado de una actitud ascendente hacia la vida. Pero el alegato de la última frase refleja vagamente la situación del poeta y también muestra la actitud encomiable del poema. Por lo tanto, Baiyuzhai Flower Thorn de Chen Tingzhuo dijo: "Cuanto más melancólico eres, más audaz y sincero eres".
Su Shi en Huanxi Sha (3)
24 de diciembre de En 2007, Yuanfeng fue de Sizhou Uncle Liu a Nanshan 1. Lloviznaba, hacía viento y hacía un poco de frío. Un ligero humo y escasos sauces limpian la playa. Cada vez tomó más tiempo ingresar a la escuela secundaria número 2 de Huaihai y Luoqing. Espuma de nieve y flores de leche flotan a la luz de la tarde 3. Los brotes de Artemisia annua prueban el plato de primavera 4. El paladar humano es pura alegría. Nota 1. Sizhou, ahora condado de Si, provincia de Anhui. Tío Liu, se desconoce su experiencia de vida. Nanshan, la capital de Liangshan, no está lejos de Sizhou. 2. Luo Qing se refiere a Luo Jian, que ahora es el río Luohe en la provincia de Anhui. Se origina en Hefei, provincia de Anhui, fluye hacia el norte a través de Huaiyuan y desemboca en el río Huaihe. Sizhou está en la orilla norte del río Huaihe. Es largo y el agua es grande. 3. Flor de leche con espuma de nieve, aparece espuma blanca al preparar el té. Té elaborado antiguamente, cremoso y blanco, con espuma fina. "La luna sobre el río Oeste" de Su Shi (la obra maestra de Perón este año): "La sopa está llena de nubes blancas y las flores flotantes son ligeras y redondas". Plántulas de artemisia, plántulas de lechuga. El Festival de Primavera, una costumbre desde la dinastía Tang, se llama Festival de Primavera al comienzo de la primavera, donde se sirven panqueques primaverales, lechuga, etc. Ser regalado a familiares y amigos. El día de escribir letras no está lejos del comienzo de la primavera, así que debería intentarlo primero. Aprecie esto como una palabra errante. En el séptimo año de Yuanfeng (1084), Su Shi fue trasladado de Huangzhou a Ruzhou (ahora Linru, Henan). De camino a su cita, se detuvo en Sizhou. Escribí esta palabra cuando jugaba con mis amigos en Nanshan, cerca de Sizhou. La primera parte trata sobre el paisaje que se ve en Nanshan: el clima ligeramente frío es la deliberada "lluvia seca y viento oblicuo". El clima es soleado y los sauces ahumados en la playa parecen "encantadores". Cuando ingresas a Huaiqingluo frente a ti, pareces alejarte y ves la inmensidad. El paisaje involuntario, a los ojos de las personas solidarias, parece estar lleno de afecto por todas partes. La próxima película trata sobre las pausas para el almuerzo y los picnics para tomar el té. El té blanco con buena leche y vegetales silvestres frescos tiene un sabor único. El tema de todo el poema finalmente recae en la palabra "Qinghuan", que muestra la apreciación del autor por el estado de ánimo de la vida. Todo el poema tiene un estilo elegante y se puede sentir el estado de ánimo elegante y tranquilo del autor. Es precisamente gracias a este estado de ánimo que se puede apreciar el sentimiento único de la vida.
Su Shi en Huanxi Sand (4)
La presión del viento es ligera, las nubes vuelan con el agua y las golondrinas compiten por el barro en la sala de billar. Shen Lang estaba demasiado débil para soportar el peso de la ropa. No recibí la carta en la arena, y oí las perdices tristes en el bosque de bambú. Mis sentimientos más profundos solo los conoce Luo Hua. Disfruta de este villancico del Festival de Primavera. La primera película parte de los escenarios y las emociones, primero reales y luego virtuales; la siguiente parte es una combinación de lo virtual y lo real; Toda la palabra está mezclada con escenas y el reino es indescriptiblemente maravilloso. "Las nubes ligeras vuelan con el agua bajo la presión del viento, y las golondrinas compiten por el barro en el estanque verde". Al principio, el autor utilizó un simple bolígrafo para delinear un vibrante cuadro primaveral. No usó colores fuertes ni palabras hermosas, sino que usó una atmósfera bastante primaveral para delinear el viento, las nubes, el agua, las golondrinas, el barro y otros paisajes. En un día nublado y soleado de primavera, el autor deambulaba dentro y fuera de la sala de billar y vio el suave viento que soplaba sobre la tierra, finas nubes volando detrás del agua y las golondrinas recién llegadas cargando barro y susurrando suavemente en el claro amanecer. clima. Frente a esta brillante escena primaveral, el autor continuó diciendo: "Shen Lang estaba demasiado enfermo para usar ropa". El autor utilizó el dicho clásico de Shen Yue de que su cintura se redujo y perdió peso cuando brillaba el sol y el aire. fresco, es más vulnerable. De esta forma, la alegría y la tristeza se contrastan, y su tristeza es más profunda. Los tres verbos presionar, pegar y volar hacen que la primera oración forme una oración en tándem que sacude todo el panorama. La segunda oración trata sobre la interacción del tiempo y el espacio, Chu Qingchun, dentro y fuera de la sala de billar. Estas dos frases son muy coloridas. El tercer número trata sobre el propio autor. Debido a su estado de ánimo extrovertido, todo el panorama pasa repentinamente de lo brillante a lo oscuro. Esto produce un efecto estético de altibajos y aumenta la belleza dinámica del texto. "No escucho las letras de los gansos cisne en la arena, pero escucho las perdices en los bambúes". Un libro transmitido por los gansos cisne proviene de "Wu Zhuan", en el que se utilizan a menudo poemas y letras. Ahora ni siquiera Hongyan envía ningún mensaje. El grito de la perdiz recuerda siempre al poeta los días pasados.
"En la playa" y "en el bosque de bambú" son los hábitats de las rocas rojas y las perdices respectivamente. También son el paisaje que el autor puede ver cuando mira hacia arriba. El autor escribió sobre la situación cuando fue exiliado a Huangzhou: "Recogiendo todas las ramas frías y negándose a vivir allí, el solitario banco de arena está frío" ("Bu Suanzi vive en Dinghui Yuan, Huangzhou"), que es similar a esto. palabra. "¡Solo Luo Hua conoce este sentimiento!" La empatía convirtió al ignorante Luo Hua en un amigo cercano y entendió el estado de ánimo del autor. Este tipo de emoción se integra en la escena y hace que la escena se mezcle en una sola, lo que resulta particularmente estimulante. La palabra "solo" muestra que, a excepción de Luohua, la gente no comprende el estado de ánimo del autor; Luohua puede entender el estado de ánimo del autor precisamente por el destino entre el autor y Luohua, pero lo que es particularmente desafortunado es que Luohua se queda sin palabras, incluso si es así; entiende el estado de ánimo del autor, no puede No consolarlo.
Huanxi Sha Li Qingzhao (Parte 1)
El contenido de los bollos al vapor en primavera es más informal. El viento cae en el patio en la tarde de principios de mayo, y hay. nubes ligeras bajo la luna. El pato de jade fuma el cerebro, Zhu Ying cubre la borla y el rinoceronte también alivia el resfriado. Acerca del autor Li Qingzhao (1084-1155?), un laico de Yi'an, nació en Zhangqiu, Zhouqi (ahora Jinan, Shandong). Es famoso por su poesía y tiene altos logros artísticos. Su padre Li era un erudito famoso en ese momento y su esposo Zhao Mingcheng era un investigador textual. En sus primeros años, vivió una vida próspera y cooperó con Mingcheng *** para coleccionar caligrafía y pintar piedras. Los soldados Jin entraron en las Llanuras Centrales y se establecieron en el sur. Mingcheng murió de una enfermedad y se encontraba en una situación de soledad. En sus letras, escribe sobre su vida de ocio en la etapa inicial y lamenta su experiencia de vida en la etapa posterior. Está lleno de emociones y algunas incluso revelan su nostalgia por las Llanuras Centrales. En términos de forma, hace buen uso del dibujo lineal, es único en su estilo y utiliza un lenguaje hermoso. En términos de teoría de las palabras, enfatiza la armonía, aboga por la elegancia y la emoción, propone la teoría de que las palabras son "diferentes de la misma familia" y se opone al método de escribir poesía. Podía escribir poesía, pero no ahorraba mucho. Algunos de sus poemas son antiguos y líricos, lo que difiere de su estilo de escritura. Hay "Obras completas de Yi An" y "Ci de Yi An", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una colección de poemas escritos por Yu. Ahora está "Cotejo y anotaciones de Li Qingzhao". (Cihai, edición de 1989) califica la perezosa "compilación nazi de flores y hierbas" como "descuido". Los poemas de personajes famosos de dinastías pasadas son "deprimentes". Quemador de incienso pato de jade: un quemador de incienso con forma de pato fabricado en jade (o porcelana blanca), utilizado para encender incienso. Hay varias formas de fumadores, como unicornio, león y pato. El material también es diferente del oro, latón, latón, hierro, jade y porcelana. Ruinao: nombre de una especie de especia. Cuenta de barril de Zhu Ying: cuenta de barril, incluida la cuenta de barril. Borla: se refiere a los flecos que cuelgan de las cortinas, generalmente hechos de plumas de cinco colores o líneas de colores. Heritage Rhino: Rhino se refiere a los cuernos de rinoceronte. Legacy debería ser un error de "comunicación". Aprecie este poema que fue escrito por Li Qingzhao cuando era joven. El autor utilizó la técnica artística del dibujo lineal para dibujar dos cuadros ligeros y elegantes: uno es el cuadro de "Noche de primavera en el sufrimiento del tocador" al aire libre y el otro es el cuadro de "Cena nocturna en el tocador" en el interior. Utilice imágenes típicas básicamente similares para expresar diferentes emociones, formando así su propia concepción artística única. Las dos imágenes contrastan, se complementan, están llenas de diversión y resaltan el tema del texto.
Huanxi Sha Li Qingzhao (Parte 2)
El contenido está bordado con hibiscos y una sonrisa, y el pato que vuela de lado está bordeado de mejillas fragantes y se adivinan los movimientos de los ojos. Por un lado, es encantadora, pero por otro lado, es encantadora y odiosa. Les envío un sentimiento profundo. Nota sobre los rostros bordados: Antes de las dinastías Tang y Song, los rostros y las mejillas de las mujeres estaban cubiertos con patrones decorativos. Hibisco: Loto aquí significa muy hermoso. Fei: El "pequeño pato" en la poesía de las dinastías pasadas se refiere al patrón en forma de cuervo en las mejillas. Puede referirse a las pinturas de mujeres apoyando a las personas en los murales de Dunhuang, o puede referirse a los bollos en forma de pato. horquillas y tesoros en las cabezas de las mujeres antiguas. Sweet Cheeks: Mejillas hermosas y fragantes. Un lado: toda la cara. Estilo: Amor entre hombres y mujeres. Rimas: Peugeot. Papelería: El papel se refiere a la papelería y a la papelería de poesía. La palabra "apreciar" debe considerarse como los primeros trabajos de Yi An. Escribe sobre una mujer encantadora que tiene una cita con su amada y escribe una carta para despedirte de ella. La descripción del retrato del personaje adopta el método de contraste, el método de contraste y el método de descripción lateral. El lenguaje es vivaz y natural, y el estilo es alegre y atractivo.
Li Qingzhao en "Huanxi Sand" (3)
No hagas una taza de ámbar oscuro, derrítela antes de emborracharte, deberías llegar tarde al viento. El cerebro está fragante, el sueño se rompe, el frío panecillo dorado se suelta y el tiempo y el espacio son tan rojos como la luz de una vela. NOTA: No lo hagas. Ámbar: La resina de pinos y cipreses se acumula bajo tierra durante cientos de millones de años y es de color marrón o marrón rojizo. El ámbar es fuerte, lo que significa que el vino tiene un color muy rico, como el ámbar. Campanas escasas: campanas intermitentes. Ruinao: Nombre del incienso, también llamado borneol, es decir, borneol. Sueño del alma: El alma del sueño se refiere al alma de una persona dormida. Pohanjin: "Shuowen Jiezi": "Durante el período de los Tres Reinos, Kunming rindió homenaje a la dinastía Wei y lavó el pájaro dorado. Es un pinzón con forma de pájaro de color amarillo. A menudo se eleva sobre el mar y escupe oro silenciosamente. Como este pájaro en invierno. Temeroso de las heladas y la nieve, el emperador Wei usó el invernadero como refugio y lo llamó Hantai. Por eso, el poeta llamó al oro precioso "Lengjin Xiao", que significa pequeño tocado de oro.
La creación de Yuefu Yaci está "rota" y es incorrecta. Peinado: Dos peinados para mujeres antiguas. Candelabro: El nudo que se forma cuando se enciende una vela. La apreciación de este poema debería haber sido escrita por Li Qingzhao cuando era joven. Escribe sobre la heroína que llega tarde y bebe para aliviar sus preocupaciones, la soledad cuando se despierta de un sueño y la despedida infinita. A través del contraste entre el antes y el después del sueño, la pesadez y la tristeza de la joven se destacan desde un lado. Todo el poema está escrito sobre el mal de amor, pero no existe una palabra para el mal de amor, que tiene las características artísticas de las palabras eufemísticas.
Huanxi Sha Li Qingzhao (4)
Contenido Es finales de primavera en el pequeño patio, las cortinas son pesadas pero no pesadas y la lira se apoya en el edificio en silencio. Las montañas lejanas incitan al anochecer, y la brisa sopla y la lluvia crea ligeras sombras. Las flores de peral están muriendo. Comentario sobre la ventana inactiva: el error original de la "ventana intermedia" cubría la ventana "inactiva" con un diafragma. Inactivo, inactivo. La ventana inactiva se utiliza generalmente para ocio. Pesado: se refiere a un tocador oscuro con sombras intensas. Li Qilu: Li, regular y afinar, generalmente se refiere a tocar el piano. Lira: El jade es un adorno, un hermoso piano. Cueva remota: montaña distante. Anochecer: tarde, anochecer. Brisa: Una brisa. Tonos claros: oscuros y brillantes. La apreciación de esta palabra pertenece a trabajos anteriores de Li Qingzhao. El autor utiliza técnicas artísticas de combinación de escenas y escritura implícita para escribir sobre los sentimientos melancólicos de la anfitriona herida por la primavera. La lesión de la primavera y el embarazo se complementan. Las dos palabras "verde" y "nong" son maravillosamente refinadas. El personaje "Nong" crea una imagen animada de una tormenta, expresando el estado de ánimo solitario de la anfitriona Cumin. Li Qingzhao en la arena de Huanxi (5) El sol rojo tiene un metro de altura, el horno dorado agrega incienso a las bestias y el liquen de brocado rojo se arruga con cada paso. Mujeres hermosas bailan con horquillas de oro, el vino no es bueno y las flores son fragantes, y en otras salas se tocan flautas y tambores. Nota: El sol rojo, en otra versión, es el "sol cortina". Tres pies son transparentes, tres pies son virtuales. Se refiere a la altura a la que sale el sol. Penetración: Pasa por el horno dorado y no seas una “niña hermosa”. El horno dorado es un quemador de incienso de cobre. En segundo lugar, están las plantas de incienso: combustible animal elaborado a partir de virutas de carbón especiado. Liquen: Alfombra. Belleza: se refiere a la doncella de palacio. Baila, no seas una belleza. Baila una melodía al ritmo de la música. Resbaladizo: resbaladizo. El alcohol es asqueroso (e triple), no seas “bebedor”. También conocido como "vino chino", significa ligeramente bebido con vino. Cuando llegue el momento, no hagas una "mancha de tiempo" o "el tiempo pasará". Recógelo con frecuencia. Flor: Esto se refiere a las flores. Olor: oler. Bidian: El lugar donde vivió el emperador.
El Romance de Huanxisha (1)
Una nueva canción y una copa de vino, el año pasado el tiempo estaba viejo. ¿Cuándo volverá el atardecer? No hay nada que hacer, las flores florecen y caen, y las familiares golondrinas regresan. Pasee solo por los fragantes senderos del pequeño jardín. Aunque la palabra "aprecio" significa lamentar la primavera y apreciar el tiempo, en realidad es una expresión de emoción. Además de las palabras, se combinan el pasado y el presente, se superponen el tiempo y el espacio, y se refleja el pasado. La siguiente película toma prestado hábilmente el paisaje frente a usted, enfocándose en la tristeza de hoy; El lenguaje de toda la palabra es fluido, popular y fluido, hermoso y natural, con un significado profundo, esclarecedor y estimulante. El pensamiento profundo sobre el universo y la vida en el poema brinda a las personas una iluminación filosófica y un disfrute estético artístico. Comience con la oración "Una palabra nueva, una copa de vino, el clima del año pasado es viejo". Escribe sobre la situación actual de beber y escuchar música. A partir de los patrones complejos de las oraciones y el tono enérgico y suave, podemos darnos cuenta de que cuando el poeta enfrenta la situación actual, comienza con un estado de ánimo relajado y feliz y una actitud despreocupada y despreocupada. Sin embargo, mientras escuchaba y bebía, esta situación inesperadamente desencadenó recuerdos de un estado similar "el año pasado": era el mismo clima de finales de primavera que este año, frente a los mismos pabellones y pabellones que antes, y las mismas canciones y vino. Sin embargo, parece que bajo la superficie de todo se sienten claramente algunos cambios irreversibles, es decir, los años pasados y una serie de personas y eventos relacionados con ellos. Entonces el poeta no pudo evitar soltar este suspiro desde el fondo de su corazón: "¿Cuándo se pondrá el sol?". La puesta del sol es una hermosa perspectiva. Sin embargo, lo que esto provocó en el poeta fue nostalgia por los bellos paisajes, desilusión por el paso del tiempo y una débil esperanza por la recurrencia de cosas bellas. Este es un sentimiento actual, pero este sentimiento en realidad no se limita a la situación actual, sino que se extiende a toda la vida, que no solo incluye actividades de percepción, sino que también contiene cierta contemplación filosófica. El sol poniente no se puede detener, y sólo nos queda esperar que reaparezca por el este pero con el paso del tiempo y los cambios de personal, no volverá a suceder. "No tiene nada que ver con las flores, parece estar relacionado con los rostros". El pareado es hábil y suave, suave e implícito. Muestra el ingenioso pensamiento y los profundos sentimientos del poeta al utilizar palabras funcionales para formar contrapuntos claros y cantos expresivos. Esta es también la razón por la que este poema es famoso. Pero lo que más vale la pena reflexionar es el significado contenido en este dístico. El marchitamiento de las flores, la desaparición de la primavera y el paso del tiempo son leyes naturales irresistibles.
Aunque es inútil lamentarse por demorarse, todos dicen “no hay nada que puedas hacer”, y esta frase la han heredado como “el atardecer” sin embargo, en este clima de finales de primavera, lo que siento no es sólo la desaparición del desamparo; , pero también la desaparición del desamparo. Una reaparición gratificante. ¿No son esas golondrinas bailando como viejas conocidas que anidaron aquí el año pasado? La frase debería ser "¿Cuándo volverás?". Aunque Hua Luo y Yan Hui también están en primer plano, una vez que se asocian con la "impotencia" y el "déjà vu", sus connotaciones se vuelven muy amplias y tienen el significado simbólico de cosas bellas. El entrelazamiento del arrepentimiento y el consuelo contiene una cierta filosofía de vida: todas las cosas buenas que están destinadas a desaparecer no pueden evitar su desaparición, pero al mismo tiempo, todavía hay cosas buenas que reaparecen y la vida no se anulará debido a su desaparición. . Pero este tipo de reaparición no significa que las cosas bellas reaparezcan intactas, es simplemente un "déjá vu". La razón fundamental por la que esta palabra es tan conocida y ampliamente recitada radica en su significado reflexivo sobre el amor. Estas palabras parecen describir fenómenos comunes sin darse cuenta, pero tienen un significado filosófico e inspiran a las personas a pensar en el universo y las cuestiones de la vida desde un nivel superior. Las palabras implican el pensamiento profundo de que el tiempo es eterno y la vida es limitada, pero también está muy implícito.
El romance de Huanxisha (2)
El contenido de la pequeña sala tiene escenas importantes, y la última película premiada fue premiada. La sombra seca del pergamino rueda hacia las frescas olas. Durante un rato, el viento sopla la cortina verde y, durante un rato, las gotas de lluvia rodean el loto. Las personas que se despiertan después de beber se preocupan demasiado. Apreciando el quinto volumen de los registros de "Notas varias de Blue Box" de Wu Chuhou: "Aunque Yan Yuan contribuyó al público desde sus campos, sus artículos son ricos y naturales. "Fu Gui Qu" de Taste Li dice: "El eje contiene el espectro dorado , y el árbol tiene el sello de jade." Gong dijo: "Esta es la cara de un mendigo, que no tiene ningún conocimiento de la riqueza. Por eso, cada vez que canto sobre la riqueza, no hablo de oro y jade, sino sólo de su atmósfera. Por ejemplo, "las flores florecen en el balcón, las golondrinas vuelan entre las cortinas", "la luna se derrite en el jardín de perales, el viento amaina en el estanque de sauces", etc. Entonces el público usó esta frase para decir: "¿La gente pobre tiene esta opinión?". Este pasaje puede revelar el estilo único de la rica poesía de Yan Shu. Las primeras cinco frases de este poema describen el paisaje y se centran en la expresión, no en la forma y. Detalles, pero en espíritu, no es la acumulación literal de un paisaje magnífico, sino la representación del color y la atmósfera, por lo que el entorno se puede escribir de manera amplia y rica. Los pensamientos expresados en las palabras no son la tristeza de una mujer herida. La primavera ni la nostalgia La tristeza del vagabundo no es el profundo dolor de lamentar los tiempos difíciles, sino el leve dolor de los ricos que se lamentan de que el tiempo vuela, la fiesta ya no existe y el hermoso paisaje es difícil de retener. "El pabellón tiene golondrinas bajo la doble cortina", señala el entorno y. Esta frase parece sencilla, pero es un trazo vívido, con potencial para sorprender. Esta golondrina que atraviesa la cortina no es una mensajera a distancia. pero transmite la noticia de que la primavera volverá a la cortina. Al caer sobre las aguas tranquilas, inmediatamente provocó olas. De repente rompió el aire tranquilo alrededor del pabellón y jugó un papel en la comunicación entre el interior y el exterior de la pesada cortina. La gente en el pabellón siguió la mirada de Yan Ying y vio "El bono tardío del festival cae en la corte imperial". Resultó ser finales de primavera y el patio estaba todo rojo. "Tarde" se refiere a la noche, cuando el las flores se están marchitando y describe el momento en que las flores caen. Se refiere a finales de la primavera, cuando las flores se están marchitando, y describe la estación en la que llueve a finales de la primavera. Los juncos del patio ya son de color verde oscuro, y los verdes y delgados de "Red Piece" y "Satin" se complementan maravillosamente. "Las barandillas del camino sinuoso se secan para formar olas frescas". Las barandillas del camino sinuoso junto a la piscina en el patio están secas, reflejando las olas azules del estanque. El frescor de "cool wave" no es sólo un retrato fiel del frescor del estanque al anochecer, sino también un reflejo del estado de ánimo desolado de un chino aquí y ahora. Las tres oraciones anteriores tratan sobre el paisaje fuera de las cortinas, desde una perspectiva visual. Imágenes como "Big Curtain", "Flying Swallows", "Sunset Flowers", "Sha Ting", "Qulan", "Cool Waves", etc. son brillantes u oscuras, espesas o claras, en movimiento o quietas, haciendo que todo el Aparece el patio... Desolado y desierto. Aunque el protagonista masculino aún no ha aparecido, su situación y su dolor ya se muestran vívidamente en la página. Las dos frases van desde fuera de la cortina hacia dentro de la cortina, describiendo los sentimientos de la gente en el pabellón. "Un momento" y "varias veces" son intertextuales. Aunque hacía "buen viento" y "al abrigo de la lluvia", la gente en el pequeño pabellón podía oír y sentir con claridad, lo que demuestra lo tranquilo que es el ambiente y lo solitaria que está la gente. Las dos palabras "Cui" y "Sheng" de la frase anterior son geniales y dinámicas. Este tipo de descripción que convierte la realidad virtual en realidad hace que el paisaje circundante sea vívido y le da a la gente una sensación de textura. Llegó un buen viento, la pantalla verde estaba fría y era muy embarazoso estar solo. La siguiente frase "loto redondo" es una hoja de loto. En la hoja de loto, el sonido de las gotas de lluvia era muy suave, pero la gente en el pabellón podía oírlo claramente. La tristeza fuera de la cortina es tan fría y el vacío dentro de la cortina es tan silencioso. Todo esto es bastante preocupante, sin mencionar el valor de "beber gente".
La última frase termina con una palabra de amor, que siempre ata toda la palabra y provoca ondas emocionales, como un dragón que pierde su cola, que está llena de altibajos. Esta palabra expresa la vida superior y pausada del autor, pero también revela su soledad y desilusión. La conclusión también es rica y sin preocupaciones. Los predecesores comentaron que los poemas de Yan Shu eran armoniosos, tranquilos y ricos en connotaciones. Yan Shu se dijo a sí misma: "Yumei canta sobre la riqueza, no sobre el oro y el jade, sino sobre el clima. Esto se puede ver en esto".
Técnica Huanxi Shayan (3)
El rocío frío que gotea en el cuenco de jade derrite el polvo hasta convertirlo en nieve fragante y penetra la gasa. La belleza es rosada y sudorosa, revelando su cuerpo hermoso y fragante a través de la fina gasa. Su rostro, muy maquillado por la noche, tiene más flores de loto que flores de loto; El cabello que caía ligeramente después de ir al baño complementaba las cejas en forma de luna; un ligero halo de color vino tinto caía sobre sus mejillas como un resplandor matutino. Dormir durante el día, atardecer bajo el sol, todo esto es el primer despertar de los sueños primaverales. La palabra "apreciación" describe una escena en la que una hermosa mujer se despierta en una tarde de verano, sueña durante el día, se maquilla al anochecer y parece un poco borracha. Toda la palabra es muy eufemística, como una pintura al óleo única y colorida. La primera oración habla de la escena específica en la habitación: el cuenco de jade está lleno de hielo y las gotas de agua condensadas en el borde del cuenco están a punto de gotear. En la antigüedad, los ricos recolectaban hielo en sus sótanos durante el duro invierno y lo usaban para refrescarse en verano. La palabra "frío" refleja el calor de la habitación. Luego, el autor escribió sobre las personas en la habitación: Su polvo y sudor se derritieron levemente, revelando un cuerpo blanco y fragante a través de la fina gasa; su rostro delicado con un ligero maquillaje de noche era mejor que el rico loto; Dos o tres frases son metáforas. Todas las palabras intencionales son como "flor". "Mezcla de polvo" significa que el polvo y el sudor se funden juntos. No mencionar la palabra "sudor" es la brillantez del autor. La "nieve fragante" es una metáfora de la belleza y limpieza de la piel de las mujeres. Aunque también se utiliza habitualmente en la poesía antigua, tiene un significado especial en esta palabra. Va con la palabra "helado", que significa que en pleno verano se vuelve más fresco. Los colores blanco jade, hielo, rosa y nieve se utilizan para realzar el maquillaje rojo, y la escena de una mujer maquillándose en una noche de verano es realmente como una hermosa fotografía en color. Escribe una película sobre sus patillas caídas, cercanas al maquillaje en forma de luna entre sus cejas; el vino tinto claro es vertiginoso, como un arco iris de verano volando hacia su rostro. Escribe dos frases sobre el estado de ánimo de borrachera de una mujer, hermosa pero no vulgar, delgada pero no esbelta. Los adornos faciales de las mujeres antiguas estaban pintados con polvo amarillo y rodeados por una luna. Debido a que se encuentran entre las cejas, el término se conoce como “lunas glabelares”. La tercera canción de "Butterfly" de Li Shangyin, "Eight-character Palace Eyebrow Holds Yellow Brow", parece referirse a esto. "Quiero conocer" y "Estoy en el principio" son descripciones maravillosas. No sólo el trabajo de descripción, sino también la apreciación del poeta. "Moon" y "Xia" son juegos de palabras, que no son sólo metáforas de las cejas y el rostro de las mujeres, sino también una escena real al anochecer. Me imagino a esta hermosa chica, con una fina falda de gasa después del maquillaje de noche, de pie con gracia, apoyada sola contra el sol poniente, dando la bienvenida en silencio a la luna nueva. "Un sueño primaveral, el atardecer", sólo para señalar que las cinco frases anteriores fueron escritas después de despertarse de un día de sueño. La heroína usa polvos y suda mientras duerme, y su maquillaje es claro. "Spring Dream" se refiere a la corta duración de un buen sueño en este momento. Descuidado y aburrido, despreocupado y triste, todo el significado de la palabra se acabó. La última frase está al revés y las palabras "Sunset" están en la misma línea que la última película "Late"