Un día del año 41 del reinado del emperador Kangxi (1702), Tian Wen estiró sus músculos utilizando varias verduras cultivadas en el suelo por un camarero y luego fue a el jardín Guayin de la villa En el cobertizo de frijoles y en el puesto de melones, podrá relajarse y tomar té en el sillón vertical de lona. En ese momento, llegó de la ciudad un sedán tirado por caballos. De pie en el patio de la villa. El relincho del sedán y del caballo inyecta una fuerte sensación de movimiento a la tranquilidad de Guayinyuan.
Tian Wen se levantó, se vistió y salió del jardín. Caminó alrededor de la cerca cubierta de hiedra y se encontró con un hombre rico que acababa de bajarse del carruaje. viejo. Aunque todavía estaban lejos, envió un cálido saludo: "¡Qué granjero al estilo Tao Yuanming!" Cuando Tian Wen escuchó el sonido, supo quién vendría y rápidamente tomó a la persona del brazo y se dirigió directamente al estudio. Ver los intestinos La atmósfera cálida e íntima de las palabras cálidas es como madera seca que se encuentra con un fuego furioso.
La familia cocinó una mesa de delicias con vegetales cultivados en el jardín. El famoso vino tradicional de Texas ya estaba mojado en la olla, y cuando se disponían a sentarse a la mesa. En la mesa, vieron a un joven que se bajó del lomo del enérgico burro "DeDeDeDe" y luego trajo una gran bolsa de comida para verlo. Tian Wen sacó al niño que estaba a punto de saludar y le dijo: "Ven a verme". "El gran poeta del que te hablo a menudo"
Tan pronto como Tian Wen mencionó al gran poeta, el joven en el asiento supo que el anciano en El asiento era Wang Shizhen, un erudito famoso hoy, y rápidamente se acostó. Realizó una gran ceremonia en el suelo y anunció su estado familiar: "En el sur de la ciudad de Dezhou, conocí al gran maestro Lu Jianzeng". DIV>
Wang Shizhen se enteró de que Lu Jianzeng era un funcionario de la misma dinastía que Kangxi. Hijo de Lu Daoyue, un Jinshi de noveno año y discípulo cercano de la familia de Tian Wen. Rápidamente se bajó de su asiento y tomó sus brazos. Lu Jianzeng no perdió tiempo en recitar un poema. Su poema dice:
Al final del río Amarillo en Qulvdianzi, una lluvia matutina aclara el viento y la neblina.
No se puede vivir en los pinos verdes y los valles cortos, y hay que montar en burro y caminar por la calle Chang'an.
Después de escuchar esto, Wang Shizhen, el gran Sikou, se rió y dijo: "Este es un poema escrito en la pared de Quludian en Dezhou cuando dejó su ciudad natal y regresó a Beijing en el quinto año del reinado de Kangxi (1666). Cuando era joven, estaba en el autobús con mi hermano mayor cuando estaba haciendo exámenes. Cada vez que paraba, dejaba de cantar y escribía en la pared del pabellón de la bandera. "Escuché este poema otra vez, y fue como en mi sueño de ayer". Luego pidió pluma y tinta y los metió en la bolsa del poema. (Después de traerlo de vuelta, se compiló en "Xiangzu Notes Volumen 2".) Se quitaron el bolígrafo y la piedra de entintar y los tres se sentaron juntos.
Tian Wen le preguntó al discípulo: "¿Qué traes?"
Lu Jian Zeng sonrió y dijo: "Mi poema del profesor Guess."
Tian Wen parece tener una oportunidad de ganar: "El sabor es tentador y el aroma es abrumador. Debo preparar el pollo estofado, una especialidad de Texas. ." Cada familia mataba gallinas para celebrar el festival, pero todas las patas de pollo eran descartadas. Los discípulos sabían que el viejo maestro siempre comía estas patas de pollo, y las llamaban "patas de fénix", así que las recogían de casa en casa y Encontré exactamente cien pares, lávalo y pélalo, envíalo a una antigua tienda de pollo estofado, pide que lo cocinen con el pollo estofado y envíalo al viejo maestro para que lo pruebe "
<. p>
Tian Wen es una persona muy poco convencional. Este año, en el año de Ren, sufría una enfermedad grave. El médico me recetó una receta que contenía dos sabores: baya de goji y ginseng. Ordené al médico que cambiara la baya de goji por Tianjing y el ginseng por esencia terrenal. Sólo entonces le ordené a mi familia que comprara medicamentos con receta. Fue Tian Wen quien primero cambió el nombre de patas de pollo a patas de pollo.
Tian Wen no fue transferido al departamento del hogar y estaba a cargo del departamento de castigo en la ciudad de Wangshi, ciudad de Wangshi (1634-1711), con el nombre de cortesía Zizhen y Yishang, también conocidos como Ruanting y Yuyangshanren, Xincheng, Shandong (Huantai ( Ahora Huantai), un Jinshi en Shunzhi, era famoso como poeta, tenía muchos discípulos e influyó en muchas personas. Tian Wen sabía que Wang Shizhen tenía buenos dientes y tenía el mismo pasatiempo. Solo hay uno, por lo que los dos deben. Primera pelea por la comida. Siempre que lleguen a la carne de la garra, beberán vino para acompañarla.
Tian Wen le dijo a Lu Jianzeng mientras comía: "En el pasado, cuando lo cocinaba yo mismo, no sabía tan bien. Lo que como hoy es lo mismo que el Se puede llamar Dezhou Five-Spice Phoenix." garras para transmitir a las generaciones futuras".
Lu Jianzeng asintió y preguntó: "No sé cómo. un pollo puede ser llamado fénix."
Tian Wen respondió: "Erya·Shiniao" contiene: El fénix es una cabeza de pollo, un cuello de serpiente, una mandíbula de golondrina , lomo de tortuga, cola de pez, cinco colores y unos seis pies de alto. Aparte del tamaño insuficiente del pollo, ¿qué más hay si no son similares, cómo no llamarse Fénix?
Wang Shizhen también pesó las garras de pollo y le preguntó a Lu Jianzeng: "¿Sabes dónde se pueden comer las garras de pollo que llevan tu nombre? "¿Las mejores?"
"Wansheng no lo sabía, Lu Jianzeng se levantó apresuradamente para responder". Wang Shizhen inmediatamente le enseñó que la mejor parte de las garras de pollo es el abdomen, que es suficiente para comerse las garras de pollo. , para que pueda entrar gradualmente en el país de las hadas".
Tian Wen. Le dijo a Lu Jianzeng: "¿Entiende el sobrino sabio el significado del gran Sikou? metáfora de un buen erudito que ha recorrido muchos caminos y luego ha logrado lo mejor. Ser persona, hacer política, escribir y escribir poesía puede partir de aquí."
Desde entonces. A partir de entonces, Lu Jianzeng entendió y avanzó rápidamente. Más tarde, fue el enviado de transporte de sal de Liangzhun y dominó los círculos literarios en el sureste. Escribió mucho y fue poeta y poeta. Fue ascendido a maestro artesano, como si dos viejos maestros se reencarnaran.
Desde Tian Wen, el manjar de las patas de pollo se ha vuelto cada vez más popular día tras día y año tras año. Ahora, se ha convertido en uno de los manjares importantes de la gente común.