Chi Bu Dou Su Chino Clásico
1. Traducción al chino de "Chi Bu Dou Su"
"Libro de Jin·Biografía de Wang Ji" (texto original) El emperador Chang le dijo a He Qiao: "Lo regañaré Ji y luego darle un título oficial. ¿Qué pasará?" Qiao dijo: "Ji Jun es genial, me temo que no cederá".
El emperador convocó a Ji, así que se lo dio. camino hacia él, y luego dijo: "¿Sabes que estás avergonzado?" Ji respondió: "El rumor sobre la tela de un gobernante que lucha contra el mijo, siempre me avergüenza de Su Majestad. Otros pueden mantenerla cerca, pero yo no puedo mantenerla". Estás cerca, así que me avergüenzo de Su Majestad."
El emperador guardó silencio. (Traducción) El emperador le dijo una vez a He Qiao: "Quiero regañar a Wang Ji y luego darle un título oficial. ¿Qué te parece?" He Qiao dijo: "Wang Ji es tan generoso que me temo que no puedo". le hizo daño."
El emperador luego convocó a Wang Ji, lo regañó severamente y luego dijo: "¿Sabes lo avergonzado que estás?" Wang Ji respondió: "Los rumores de que los hermanos son incompatibles debido a disputas "Por un pie de tela o un balde de arroz, estoy muy insatisfecho con eso". A menudo Su Majestad me ridiculiza. Otros pueden mantener alejados a mis parientes, pero yo no puedo permitir que mis parientes se acerquen. Me avergüenzo de Su Majestad. "
El Emperador permaneció en silencio. Extraído de artículos chinos clásicos en línea.
2. Traducción al chino de "Chi Bu Dou Su"
"Libro de Jin·Biografía de Wang Ji"
(Texto original) El emperador dijo a He Qiao: "Reprenderé a Ji. Entonces, ¿qué pasa con los funcionarios? "Qiao dijo: "Ji Junshuang, me temo que no puedo ceder". El emperador le pidió a Ji que cediera y luego dijo: "¿Lo haces?". ¿Sabes que estás avergonzado? "Siempre me avergüenzo de Su Majestad. Si otros pueden mantenerte cerca, yo no puedo mantenerte cerca, así que me avergüenzo de Su Majestad", dijo el emperador en silencio.
(Traducción) El emperador le dijo una vez a He Qiao: "Quiero regañar a Wang Ji y luego darle un título oficial. ¿Qué te parece?" He Qiao dijo: "Wang Ji es tan generoso, ¿verdad?" Me temo que no puedo hacerle daño". El emperador llamó entonces a Wang Ji, lo regañó severamente y luego dijo: "¿Sabes lo avergonzado que estás?" Wang Ji respondió: "Los rumores de que los hermanos son incompatibles debido a disputas "Por un pie de tela o un cubo de arroz, estoy muy insatisfecho con eso". A menudo Su Majestad me ridiculiza. Otros pueden distanciarse de sus familiares, pero no puedo permitir que se acerquen unos a otros. Me avergüenzo de Su Majestad. ." El emperador permaneció en silencio.
Extraído del chino clásico 3 en línea. Por favor, ayude con la traducción del chino antiguo.
Liu Junliang nació en Raoyang, Yingzhou (ahora Raoyang, Hebei). Aunque tenía hasta cuatro hermanos viviendo juntos en esta época (la relación entre tíos y hermanos se llama cong, y cuatro cong significa cuatro generaciones de parentesco consanguíneo), todos eran como hermanos y no guardaban ni un pie de tela. o un bushel de mijo para ellos. Al final de Daye (el reinado del emperador Yang de la dinastía Sui), hubo una hambruna en el país, la esposa de Liu Junliang lo convenció de separar a la familia, por lo que en secreto tomó la hierba de los nidos de pájaros en los árboles y la colocó. Cruzarlos entre los muchos nidos de pájaros para hacer que los pájaros peleen. Toda la familia se sintió extraña. La esposa de Liu Junliang dijo: "Ahora el mundo está sumido en el caos y hay guerras por todas partes. Los pájaros son incompatibles, ¡y mucho menos la gente la escucha!". Más de un mes después de la separación me enteré del plan de mi esposa. En medio de la noche, agarró a su esposa del cabello y gritó fuerte: "¡Este es el hijo pródigo!". Llamó a sus hermanos y les dijo la verdad mientras lloraba. Esa noche abandonó a su esposa y volvió a vivir con sus hermanos, y la amistad volvió a ser la misma de antes.
Cuando surgieron los bandidos, se construyeron cientos de fortalezas en el campo y las llamaron Fuerte Yicheng. En el séptimo año de Wude (el reinado del emperador Gaozu de la dinastía Tang), Shenzhou Biejia (nombre oficial) Yang Hongye llegó a su casa y descubrió que había seis patios pero solo una cocina. Había docenas de sus hijos, todos. De los cuales conocían la etiqueta, Yang Hongye quedó muy impresionado. 4. "Lectura de respuestas y traducción de Wang Ji Zi Wu Zi" Texto original y traducción de poesía antigua
Autor: Lea el siguiente texto chino clásico y complete las preguntas 14-17 Wang Ji Zi Wu Zi.
Es un talento poco común, con un comportamiento heroico y un fuerte sentido de arrogancia. Es bueno con el arco y el caballo, y tiene un gran coraje en "Yi", "Zhuang" y ". Lao". Es famoso por sus escritos elocuentes y sus destacadas dotes de actuación. En este mundo. A la edad de veinte años, comenzó a adorar a Zhongshu Lang y renunció al cargo oficial debido a las preocupaciones de su madre.
Comenzó como un general de caballería valiente y luego pasó al servicio imperial. Junto con Kong Xun, Wang Xun y Yang Ji, se convirtió en una figura distinguida por un tiempo. El emperador Wu se reunió con sus ministros y ministros en el Salón Shiqian. Prestó atención a Ji y Xun y les dijo a los príncipes: "¡Se puede decir que Xun Xun y otros me ayudan!".
Ji era bueno hablando con claridad, embelleciendo la retórica y haciendo comentarios sarcásticos sobre los generales, algo que ningún cortesano podía hacer bien. El emperador se beneficia de sus familiares y lo valora.
Aunque el avance oficial es rápido, sólo puede lograrse con talento. Sin embargo, aunque es elegante por fuera, es muy tabú por dentro y le gusta herir las cosas con sus palabras, por eso sus compañeros son pocos y espaciados.
Cuando el rey You de Qi se convirtió en vasallo, Ji no solo lo invitó, sino que también envió a la princesa y a la esposa de Zhen De, la princesa Changguang, a unirse a él. Ji Qing lloró y le pidió al emperador que se quedara con usted. El emperador le dijo enojado a su asistente Wang Rongri: "Hermanos y parientes, ahora que el Rey de Qi ha salido, es asunto de mi familia, ¡pero Zhen De y Wang Ji incluso enviaron a sus esposas a llorar en la próxima vida!". En desobediencia al decreto, Zuoqian Guozi ofreció vino y sirvió como antes. Después de unos años, se convirtió en sirviente. Si el maestro maneja las cosas incorrectamente, será estricto al ayudar a los demás y los castigará claramente.
El hermano de Su y Cong, You, no estaban en desacuerdo. You Dang dijo que Ji no podía cuidar de su padre. Por lo tanto, tenían las mismas palabras pero opiniones diferentes. Henan antes de adorar, los funcionarios del rey lo azotaron y lo destituyeron de su cargo. Y Wang You vio por primera vez la cita.
Pero Ji fue despedido, por lo que se mudó al pie de la montaña Beimang. El emperador trató de decirle a He Qiao y le dijo: "Reprenderé a Ji y luego le daré un título oficial. ¿Qué pasa?" Qiao dijo: "Ji Jun es tan genial que me temo que no podré hacerlo". cede."
El emperador convocó a Ji y cedió ante él, por lo que dijo: "¿Sabes que estás avergonzado?" Jida dijo: "Su Majestad a menudo se avergüenza del rumor de un gobernante. "La tela que lucha contra el mijo puede hacer que las personas se acerquen entre sí, pero yo no puedo hacer que las personas se sientan cercanas entre sí. Esto es una vergüenza para Su Majestad".
El Emperador guardó silencio. El emperador estaba jugando al ajedrez con Ji, y Sun Hao estaba a su lado. Le dijo a Hao: "¿Por qué quieres quitarle la cara a la gente?". Hao dijo: "Si ves a alguien que es grosero contigo, te pelarás".
Ji Shizhen Al final del juego, Hao se mostró sarcástico. Busco un enviado vestido de blanco y un sirviente.
En el año cuarenta y seis de su reinado, el huno murió primero y recibió un regalo póstumo al general Húsar. Cuando esté a punto de ser enterrado, llegarán todos los reyes magos.
Sun Chuya le rindió homenaje, pero luego lloró tan tristemente que todos los invitados derramaron lágrimas. (Abreviado de "¿Libro de Jin? Biografía Doce") 14. Con respecto a la interpretación de las palabras puntuadas en las siguientes oraciones, la incorrecta es () A. Rara vez talentoso, guapo y elegante: sobresaliente B. Comenzar desde el principio y pagar homenaje a Zhongshu Lang, dimitir por las preocupaciones de su madre: dimitir C. Hay muy pocos de sus pares: despreciar a D. Los cortesanos no pueden ser respetados ( ) A. Ha pasado mucho tiempo desde el rey Youdang de Qi. No enseñó el camino de los maestros vasallos. B. El emperador Wu se reunió con sus ministros y ministros vasallos en el Palacio Shiqian y pidió ayuda al general Sun C. Ji Shi estiró las piernas para derrotar la situación, pero Hao lo ridiculizó. La situación era una forma para que la gente de Qin acumulara prestigio. D. Bueno para dañar las cosas con palabras y rectificar fácilmente el caos, sin usar la fuerza 16. Entre las siguientes oraciones, el grupo que expresa directamente la personalidad de Wang Ji es ( ) ① Encantador. y heroico, Qi Gai por un tiempo ② Junto con los sirvientes Kong Xun, Wang Xun y Yang Ji, fue un showman por un tiempo ③ Ji era severo y severo, y la ley era clara ④ Ahora que el rey de Qi tiene Sal, es asunto de mi familia, y Zhen De y Wang Ji incluso enviaron a sus esposas a venir a llorar ⑤ El emperador intentó jugar al ajedrez con Ji ... Ji Shi estiró las piernas para jugar ⑥ y sus generales fueron enterrados. la correcta es () A. Cuando Wang Ji era joven, dominaba la equitación y el tiro con arco. Era extremadamente poderoso, dominaba el "Libro de los cambios", "Zhuangzi" y "Laozi". Era muy famoso en ese momento.
B. Wang Ji era bueno en la conversación, la retórica y los comentarios sarcásticos sobre los generales. Ningún cortesano podía superarlo, y el emperador lo valoraba más de cerca. Aunque estaba decepcionado con su ascenso, no creía haberlo logrado gracias a su talento.
C. Wang Ji luce elegante, pero sus palabras son directas y apasionadas. El emperador una vez lo acusó de ser culpable, y Wang Ji respondió diciendo que estaba avergonzado de su majestad por la incompatibilidad entre los hermanos debido a asuntos triviales.
D. Wang Ji no se llevaba bien con su primo Wang You. Todos los seguidores de Wang You creían que a Wang Ji no le importaba el padre de Wang You. Más tarde, Wang Ji fue excluido y trasladó a su familia al pie. de la montaña Beimang. 18. Traducir oraciones del chino clásico al chino moderno.
(1) Cuando salió como Yin de Henan, fue despedido de su puesto azotando a los funcionarios del rey antes de inclinarse. Y Wang You vio por primera vez la cita.
(3 puntos) (2) La señora Wei no es capaz de hacer esto. Destruir algo debido a la fuerza humana no es benévolo; perder lo dado es no saber; hacer que el caos sea fácil de rectificar no es usar la fuerza.
Lo devolveré. (4 puntos) (3) Nuestra comunidad actúa como pionera, defiende la justicia para ellos, recauda dinero para despedirlos y sacude el cielo y la tierra con sus gritos.
(3 puntos). 5. Traducción al chino antiguo Shishuo Xinyu No. 8 en agradecimiento
Este es el artículo número 19 de Shishuo Xinyu:
Después de que Zhang Hua conoció a Chu Tao, le dijo a Pingyuan que Neishi Lu Ji dijo: "Ustedes dos hermanos son como dragones voladores saltando sobre el río Tianhe, y Gu Yanxian es como un fénix cantando hacia el sol naciente. Pensé que todos los talentos del sureste estaban aquí, pero no esperaba volver a ver a Chu Sheng. "
Lu Ji dijo: "¡Esto se debe a que nunca has visto a una persona que no cante ni salte!" ”
————————————————————
Hola, estaré encantado de responder a tu pregunta
Si no entiendes nada de esta pregunta, puedes preguntar. Si estás satisfecho, recuerda aceptarla.
Si tienes otras preguntas, acepta esta pregunta y haz clic para pedirme ayuda. No es fácil responder a la pregunta. Por favor, comprenda. 6. Un breve ensayo antiguo.
Liu Junliang es originario de Raoyang, Yingzhou. todos son como Qi, y son desinteresados. Él robó las civetas de los árboles en el jardín y las puso en los nidos, lo que provocó que los pájaros pelearan. Su esposa dijo: "Ahora hay un gran caos y peleas en el otoño. Los pájaros no se llevan bien entre sí, y mucho menos con los humanos." ¡Eh! " Jun Liang lo siguió. Pasó más de un mes desde que se separaron cuando conoció su plan. En medio de la noche, tomó a su esposa y gritó en voz alta: "¡Este es un ladrón que destruirá la casa! "Llamando a todos los hermanos de Kun para decírselo entre lágrimas. Abandonó a su esposa esa noche y vivió con sus hermanos, y su relación era tan buena como antes.
Cientos de familias construyeron un fuerte en el pueblo debido a Los bandidos se llamaron Fuerte Yicheng. En el séptimo año del reinado de Wude, Yang Hongye lo construyó en Shenzhou. Vio que había seis patios, solo uno de ellos se levantó y docenas de sus discípulos fueron educados y se fueron. /p>