Red de conocimiento de recetas - Marca de vino tinto - De ida y vuelta, hablando el texto original y traduciendo.

De ida y vuelta, hablando el texto original y traduciendo.

"Regreso a Xi Ci" es un artículo de Tao Yuanming, un poeta de las dinastías Wei y Jin. El texto original y la traducción son los siguientes:

1. Texto original

Mi familia es pobre y no tenemos suficiente tierra para ser autosuficientes. La persona ingenua tiene la habitación llena, pero no hay grano en la botella. Es rico en recursos pero no tiene habilidades. Algunos familiares y amigos persuadieron a Yu para que se convirtiera en oficial, pero él estaba embarazada y pidió ayuda. Habrá cosas en todas direcciones. Los príncipes consideran el amor como una virtud. Mi tío es pobre, por eso lo uso en el pequeño pueblo. Hacía tormenta y tenía miedo de irse muy lejos. Peng Ze regresó a casa cien millas y los beneficios de la tierra común fueron suficientes para producir vino. Entonces lo pedí. Y después de unos días, sentí ganas de volver a casa lo antes posible.

¿Qué es esto? La naturaleza es natural, no se logra mediante modificación. Aunque sufre hambre y frío, lucha contra su propia enfermedad. Todo el que prueba cosas es egoísta. Así que me sentí decepcionado, generoso y profundamente avergonzado de la ambición de mi vida. Todavía espero con ansias un vistazo, cuando recoja mi ropa y muera de la noche a la mañana. La hermana de Chengxun murió en Wuchang y fue despedida de su cargo. Desde el Festival del Medio Otoño hasta el invierno, permanecí en el cargo más de ochenta días. Como las cosas van bien, el capítulo de la vida se llama "Regreso a Xi". b cumple cuatro años en noviembre.

De vuelta en Xi, ¿será destruido el campo sin que Hu regrese? Dado que el corazón es una forma de servicio, ¿no es eso triste y triste? En lugar de amonestar al pasado, puedes perseguir lo que sabes. No muy lejos de estar perdido, siento que hoy no es ayer. El barco está lejos y sopla el viento. Le pedí direcciones a mi exmarido y odié el amanecer.

Esperaba con ansias a Yu Heng y corría de alegría. Los sirvientes son bienvenidos, los niños esperan la puerta. Los tres caminos están desiertos, pero aún existen pinos y crisantemos. Si traes niños pequeños a la habitación, habrá botellas de vino. Yingguo pensó para sí mismo en hacer feliz a la corte. Apoyarse en la ventana sur expresa orgullo y comodidad. Los días de jardín implican diversión, aunque las puertas estén fijas y muchas veces cerradas. Ayudó al anciano a descansar y corrigió su cabeza después de alejarse mucho. Las nubes salen de sus agujeros sin querer y los pájaros no saben cuándo se cansarán de volar. El paisaje es impresionante y la soledad persiste.

Vuelve, no te preocupes, no volverás a viajar. El mundo está en mi contra, ¿qué más puedo pedir? Palabras de amor para complacer a los seres queridos, música y lectura para eliminar preocupaciones. El granjero le dijo a Yu Yichun que quería hacer algo con Xichou. O un carrito de toallas, o un barco. Este no es sólo un camino suave y elegante para encontrar el barranco, sino también un camino accidentado entre las colinas. Los árboles prosperan y las flores florecen en primavera. Cuando todo estuvo bien, sentí que mi viaje en la vida había terminado.

¡Ya no guardo rencor! ¿Cuánto tiempo se tarda en regresar al espacio? ¿Quieres quedarte? ¿Qué quiere Hu Wei? La riqueza y el honor no son lo que quiero, y una ciudad natal imperial supera mis expectativas. Cuando estás embarazada, puedes ir sola o plantar un palo. Deng escribió poesía con He Lin. Charla hasta el final, ¡el destino de Loew es ridículo!

2. Traducción

Mi familia es pobre y ni siquiera la agricultura y el cultivo de moreras son suficientes para sustentarme. Hay muchos niños, no hay comida en la tinaja de arroz y todo lo necesario para mantener la vida no está resuelto. La mayoría de mis familiares y amigos me aconsejaron que fuera funcionario. Yo tenía la misma idea, pero carecía de canales para contactar a los funcionarios. Justo a tiempo para alcanzar a los funcionarios que enviaron enviados, los funcionarios locales consideraron el amor por los talentos como una virtud, y mi tío fue nombrado funcionario en un condado pequeño porque su familia era pobre (quería ayudarme).

La sociedad estaba en crisis en ese momento y yo no me atrevía a ir a lugares lejanos para ser funcionario. El condado de Pengze está a cien millas de casa y la granja cosecha suficiente grano para hacer vino, así que pedí ir allí. Después de unos días, comencé a extrañar mi hogar. ¿Por qué es esto? Naturalmente, se permite ser natural, pero esto es reacio; aunque tiene hambre y frío, actuar como funcionario en contra de la intención original dolerá tanto física como mentalmente. En el pasado, cuando era funcionario, invitaba a los invitados a cenar solo.

Así que me siento decepcionado y profundamente avergonzado de mis aspiraciones de vida. Espere un año más, luego empaquete y déjelo toda la noche. Pronto, la hermana que se casó con un miembro de la familia Cheng murió en Wuchang. Estaba tan ansiosa como un caballo al galope y pidió que la destituyeran de su cargo oficial. Desde el segundo mes de otoño hasta el invierno he trabajado más de 80 días. Renuncié y cumplí mi deseo, así que escribí un artículo titulado "Mirando hacia atrás". Ya era noviembre del tercer año de Yi (el primer año de Yixi, el emperador An de la dinastía Jin).

¡Vete a casa! El campo va a quedar desierto, ¿por qué no volver? Dado que mi mente está esclavizada por mi cuerpo, ¿por qué estoy tan deprimido y triste solo? Reconozca que los errores del pasado son irreversibles y sepa que todavía hay tiempo para remediarlos en el futuro. Probablemente fue cuando me extravié que me di cuenta de que lo que hice hoy estaba bien y lo que hice antes estaba mal. El barco flota suavemente sobre el agua y la brisa mueve la ropa. Pregunté a los peatones por la carretera que teníamos delante, pero por la mañana era demasiado lenta.

Acabo de ver mi humilde hogar y corrí de alegría.

Los sirvientes me saludaron alegremente y los niños esperaron en la puerta. El camino del patio está a punto de quedar desierto, pero allí todavía crecen pinos y crisantemos; llevé a los niños a la casa y las botellas de vino ya estaban llenas. Cogí la jarra y me serví un trago, mirando la mirada feliz del árbol del jardín; apoyado contra la ventana sur, confié en mi orgullo y supe que este pequeño lugar fácilmente podría hacerme sentir a gusto. Se volvió divertido caminar (solo) por el jardín todos los días, y la puerta del pequeño jardín a menudo estaba cerrada; caminaba con un bastón y seguía mirando a lo lejos;

Las nubes blancas flotan naturalmente desde los picos de las montañas, y los pájaros cansados ​​vuelan de regreso a sus nidos; el sol está tenue y a punto de ponerse. Incapaz de soportar la idea de irme, acaricié el pino solitario con la mano. ¡Ir a casa! Apártame de los amigos externos. Nada de ellos se adaptaba a mis intereses. ¿Qué quieres perseguir cuando salgas en coche?

Charlar con familiares y amigos me hace feliz, y tocar el piano y leer pueden hacerme olvidar mi tristeza; el granjero me dijo que llega la primavera y se va al oeste a cultivar. A veces conduciendo una lona, ​​a veces remando en un barco, no sólo tenemos que explorar valles profundos, sino también caminar por colinas escarpadas. Los árboles están prosperando y los manantiales fluyen lentamente. Envidio todo en la próspera temporada de crecimiento y lamento que la vida esté a punto de terminar.

¡Olvídalo! ¿Cuánto tiempo puedo vivir en este mundo? ¿Por qué no hacer lo que quieras y dejar que el nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte ocurran de forma natural? ¿Por qué no estás contento? ¿A dónde más quieres ir? La riqueza y el honor no son lo que quiero y no hay esperanza de ascender al cielo. Aprecio el hermoso paisaje y lo disfruto a solas. A veces uso bastones para desmalezar y cultivar plántulas. Subiendo la ladera este, grité fuerte junto al arroyo claro, recitando poemas y componiendo poemas, sigamos los cambios de la naturaleza y lleguemos al final de la vida. Si te apegas a tu destino, ¡no habrá nada de qué dudar!

Apreciación de "Back to Xi Ci"

"Come Home" es un poema lírico de Tao Yuanming, un literato de las dinastías Jin y Song. Este artículo, escrito al inicio de la renuncia del autor, es la declaración del autor de abandonar su carrera oficial y regresar al campo. El texto completo describe los intereses de la vida y los sentimientos internos del autor después de renunciar y retirarse del cargo, mostrando su comprensión de la burocracia y el pensamiento sobre la vida, y expresando su percepción espiritual de ser autosuficiente y no seguir a la multitud.

Al describir paisajes y actividades específicas, el artículo crea una concepción artística pacífica, cómoda, agradable y natural, y expresa los ideales de vida del autor. El lenguaje es sencillo, expresivo, ingenioso y refinado, los sentimientos sinceros, la concepción artística profunda y el atractivo fuerte. La disposición estructural es rigurosa y minuciosa, el prefacio en prosa se centra en la narrativa y las rimas y poemas están llenos de lirismo. Los dos desempeñan sus propios deberes y se complementan, formando una tendencia de "doble belleza".

El contenido anterior se refiere a Baidu Chinese-Return, Come, Xixi y Merge.