Una apreciación de la soledad de la gira nocturna de Wu en Chushan, Fujian.
De dos poemas "Furong Inn y Xin Qiji (Parte 1)" de Wang Changling de la dinastía Tang, el texto original es:
La lluvia brumosa envolvió el cielo de Wu durante la noche; Te despido por la mañana, ¡tan solo que Chushan está infinitamente triste!
Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan simplemente que sigo siendo Bingxin Okho y manténganse en mi fe!
Traducción:
La noche en que la lluvia fría caía a cántaros por el río, llegué a Wudi. Después de despedir a mis amigos al amanecer, solo dejé la sombra solitaria de Chushan.
Cuando llegue a Luoyang, si algún familiar o amigo pregunta por mí, por favor dígales que mi corazón sigue siendo tan puro como el hielo de una vasija de jade y que no ha sido contaminado por cosas mundanas como fama y fortuna.
Notas:
1. Torre Furong: anteriormente conocida como Torre Noroeste, domina el río Yangtze, domina Jiangbei y está al noroeste de Runzhou (ahora ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu).
2. Xin Jian: el amigo del poeta.
3. Lluvia fría: lluvia fría en otoño e invierno.
4. Lianjiang: La lluvia está relacionada con la superficie del río, lo que significa que está lloviendo mucho.
5. Wu: Nombre de un país antiguo, que generalmente se refiere al sur de Jiangsu y al norte de Zhejiang. Durante el período de los Tres Reinos en Zhenjiang, Jiangsu, le pertenecía el Reino de Wu.
6. Pingming: Al amanecer.
7. Chushan: Montaña Chudi. El Chu aquí también se refiere a la ciudad de Zhenjiang. Debido a que Wu y Chu gobernaron aquí sucesivamente en la antigüedad, se puede llamar a Wu y Chu colectivamente.
8. Luoyang: Situada al oeste de la provincia de Henan, en la orilla sur del río Amarillo.
9. Bing Xin: una metáfora del corazón puro.
10. Olla de Jade: Concepto taoísta, Miaozhen y taoísmo, específicamente referido a la mente de la inacción natural y la nada.
Datos ampliados
Antecedentes creativos:
Este conjunto de poemas fue escrito en el primer año de Tianbao (742), cuando Wang Changling era magistrado del condado de Jiangning. (ahora Nankín). En el año decimoquinto de Kaiyuan (727), Wang Changling era un erudito. En el año veintisiete de Kaiyuan (739), fue a Lingnan. Regresó al norte al año siguiente y fue nombrado Jiangning Cheng al final de. el año, todavía un funcionario.
Xin Jian es amigo de Wang Changling. Esta vez, planeaba cruzar el río desde Runzhou (ahora Zhenjiang), tomar Yangzhou e ir al norte hasta Luoyang. Es posible que Wang Changling lo haya acompañado desde Jiangning a Runzhou y luego se separó aquí. Estos dos poemas probablemente fueron escritos para esta época.
Agradecimiento:
La primera canción es una forma sencilla y clara de despedir a Fujian.
La palabra "soledad" es como la mecha de la emoción, que naturalmente conduce a las dos últimas palabras de despedida: "Los amigos y familiares en Luoyang son como preguntarse unos a otros, y hay un trozo de hielo en el tetera de jade." El poeta leyó desde la tetera de jade cristalina. Sostener un corazón de hielo cristalino para consolar a sus amigos puede expresar su profundo afecto por sus familiares y amigos en Luoyang mejor que cualquier palabra de mal de amor.
Las emociones surgen de escenas y las emociones están contenidas en escenas. Esta también es una característica de la poesía Tang, pero es profunda, suave y tranquilizadora. La lluvia ilimitada del río y el paisaje montañoso solitario en este poema no sólo desencadenan el sentimiento desolado y solitario del poeta al despedirse, sino que también expresan la mente alegre y el carácter fuerte del poeta.
La montaña solitaria en medio del río y la imagen de Bing Xin colocada en la olla de jade forman una especie de cuidado intencional o no, que naturalmente recuerda a la gente la imagen distante, pura y limpia del poeta. , y combina lo exquisito La concepción y la profunda intención se integran en la clara y clara concepción artística, que es natural y clara, sin rastro, implícita y profunda, y con un regusto sin fin.
Enciclopedia Baidu: dos poemas sobre la ruptura de Furong Inn y Xin Jian