¿Cómo traducir obras literarias en lengua extranjera?
Traducción de obras literarias extranjeras:
1. La mayoría de los materiales de referencia extranjeros descargados están en formato PDF. Puede utilizar algunos métodos para convertirlos a versiones de Word, lo que hace que copiarlos y modificarlos sea más conveniente. PD: convertí a través del convertidor de PDF en "Software Installation Manager", que es un software gratuito muy útil.
2. Abra la versión Word del documento en idioma extranjero.
3. Seleccione la parte que desea traducir, seleccione "Revisar" en la barra de herramientas superior y luego haga clic en "¡Traducir el texto seleccionado!" en la pestaña "Traducir" a continuación. traducir parte por parte.
4. El siguiente es el ejercicio de la traducción precisa. Primero, compáralo con el texto original según tu nivel de inglés.
Leer y traducir documentos en idiomas extranjeros es un vínculo muy importante en el proceso de investigación científica. Los documentos de alto nivel en muchos campos son documentos en idiomas extranjeros. Es muy necesario aprender de la experiencia de traducir algún idioma extranjero. documentos.
Por razones especiales, tengo más oportunidades de traducir literatura extranjera. En el proceso de traducción de literatura extranjera, descubrí gradualmente tres herramientas principales: el canal "Translate" de Google, Kingsoft PowerWord (versión completa) y CNKI. "Asistente de traducción
Base de datos de literatura en lenguas extranjeras
La literatura en lenguas extranjeras refleja el nivel avanzado de la ciencia y la tecnología mundiales, informa rápidamente importantes resultados de investigaciones científicas internacionales y tendencias de investigación científica, y es una nueva
Clasificación
Las bases de datos de literatura en lengua extranjera se pueden clasificar desde muchas perspectivas. Con el fin de recopilar información bibliográfica, se clasifican de la siguiente manera:
La primera categoría de bases de datos de texto completo incluye sciencedirect, springer y wiley.
La segunda categoría son las bases de datos literarias que incluyen. resúmenes, fuentes y relaciones de citas, representados por las llamadas tres bases de datos de índice principales (las tres bases de datos de índice principales están unificadas en ISI Knowledge Network)
La tercera categoría es una base de datos que contiene una. pequeña cantidad de texto completo gratuito, pero la mayoría de los artículos solo contienen resúmenes e información fuente, representada por Pubmed
>La cuarta categoría es una base de datos que contiene bases de datos de revistas electrónicas de texto completo y bases de datos de resúmenes, representadas por ovid.