Red de conocimiento de recetas - Se unen a la olla caliente - ¿Yi Ru realmente plagió? Sí. Permítame adjuntar una lista: (Esta lista ha sido confirmada mediante búsquedas y comparaciones rigurosas por parte de muchos usuarios de Tianya Forum y Baidu Tieba. Cada elemento tiene evidencia. Aquellos que no tengan evidencia no se incluirán). 1, " "La vida es como encontrarse por primera vez" plagió 38 artículos de "Jianghu Yuye". 2. "La vida es como verte por primera vez" - Cuando llega la primavera y esas flores rojas de ciruelo en tus ramas del sur se tiñen, más de 300 palabras de "Red Bean Intention" de Deng Xiaojun son plagiadas, sin siquiera modificar la puntuación. marcas. An 3. "Pensando que soy inocente" plagió "Jue - Comentarios sobre la hija de Xu" 18 de Jianghu Yeyu. 4. "Si Wuxie" plagió muchos lugares del "Diccionario de apreciación de la poesía anterior a Qin": todo el párrafo fue plagiado. 5. "Siwuxie - Reclutar personas para visitar su ciudad natal durante la noche" plagió la traducción de "Bo Yi Zhuan" [13] Todavía siento amargura en mi corazón "Plagiado desde el origen de los apellidos de cientos de familias (el origen del apellido - Li Bai) - La experiencia de vida de Baili Xi, desde el principio. Al final, copié cientos de palabras, e incluso los signos de puntuación eran exactamente los mismos. 7. Si la vida fuera como la primera vez que nos conocimos (2) "Song of Everlasting Sorrow" plagió "Beauty" de Hou Hongbin: Hasta ahora, ha habido dos plagios. 8. Pensar que eres inocente: reclutar gente en una noche. Un puñado es tan fácil como 9. Si Wu Xie - Si caminé por la larga noche plagió a Zhao Kuifu: Apreciación de la ropa pico y verde 10, Si Wu Xie - Si caminé por la larga noche plagió a San Xue: El libro de las canciones (Parte 2) (Ropa verde) 1650. El capítulo 70 de "Pensamiento en la inocencia - Canción del arrepentimiento eterno" está plagiado de Xiao Huarong: "El libro de las canciones" Agradecimiento a Feng Weishuo 12, "Pensamiento en la inocencia: no puedo vivir sin ti, hazme fuerte", plagiado de Yang Zhishui: "El Libro de los Cantares" 13 "Pensar sin mal". Plagiado por Zhu Jie y Longren Xiangyang: Apreciación del estilo nacional, viento fuerte, sol y luna 14. La publicación del blog de An Yiru, Xie Gong Dongshan, sacó con orgullo a las prostitutas del mundo en las treinta primaveras (posteriormente incluida en "Un amor agotado regresa lentamente" ) Libro) plagiado del autor original de Tianya Forum, Beauty and Tears. 15. "Si Wuxie - Esta vez realmente decidí irme", plagió "Apreciación del Libro de las Canciones" de Xu Peijun. Este capítulo plagió más de 70 páginas. No se cuenta que el texto completo de "El Libro de las Canciones" citado por An haya sido plagiado más de 80 16 "Si Wu Xie - Mira, mira, el rostro del pasado..." Apreciación plagiada de tres párrafos de Dai "El Libro de las Canciones" 17 "Si Wu Xie - el cereus que florece de noche que florece de noche que florece de noche que florece de noche que florece de noche vuela hacia abajo, pensando en el milenio". 18. "Si Wu Xie - Una tragedia de incesto premeditada", cientos de palabras copiadas para atraer bendiciones: "Cómo vive la princesa", "Hay un par de hermanas juntas" 19, "Si Wu Xie - Un historiador" "Palabras" , se copió un artículo para atraer bendiciones: "Cómo vive una princesa", "Hay un par de hermanas juntas". Este capítulo tiene más de 60 plagios. 20. An Yiru plagió varios cientos de palabras de una publicación de blog "Cuántas piedras, es mejor volver a casa que viajar lejos": → Spider: Murong Chong - Asura [Ni siquiera publicaré el título original, este es un capítulo, de todos modos, proviene de "Spider Notes·Flower Addiction" → Yuyan Chang'an MM: publicación 265433 de Baidu Murong Chongba. El capítulo "El fin de la vida" fue plagiado de los siguientes cuatro autores. El número total de plagios en este capítulo vuelve a superar los 70 → Webmaster de "Shenyuan": La historia de la reina Connie - Xuan Jiang, el defensor de las dinastías Xia, Shang y Zhou → Zhaofu: Cómo vive una princesa → Jianghu Yeyu: Un récord impactante - La hija de Ping (Parte 2) ) Sra. → Jiang Lifu. Más de 90 capítulos de "Héroes entre mujeres" están plagiados: → Ye Yu Jiang Hu: Anécdotas y sucesos extraños - Comentarios de la hija → Historia general de las mujeres chinas → Poemas de la Sra. Xu Mu → Un hombre humillado o una mujer avergonzada - Sra. Xu Mu (original en línea) → La primera poeta en la historia de China: Sra. Xu Mu (información extraída) 24. "Pensamientos de mal humor e ingenuidad: no sé dónde está mi ciudad natal" Completamente plagiado por Chen Wenzhong plagió al teniente Li Qingzhao de Hou Hongbin: Todo comienza desde la puerta correcta> 27. An Yiru "¿A quién conociste por primera vez en esta vida?" - Reseña del libro plagiada por Zhang Yueran El poema "Ruhua" 28, "El regreso de un hombre hambriento de amor" de An, plagió lentamente "El rey dragón marino Qian Liu" y "El poeta entre los monjes Guan Xiu" de "Up". y cinco mil años abajo "29," Un regreso digno de amor "" El regreso "de An plagió lentamente el amor de Little Shark por esas plantas silvestres. En la tercera sección del primer capítulo de "El lento regreso de un amor que todo lo devora - Elegy Can Cry", Wang Yuan puede comenzar con Angelica sinensis de 3.900 palabras. 31.700 palabras fueron plagiadas, y el toque final al final de "People Under the Dim Light" en "La vida es como el primer encuentro" fue completamente plagiado del Prefacio de "En ese momento, la única manera era ordinaria" de An Yiru. Todo el penúltimo párrafo está plagiado del cuarto párrafo de "El poeta bebedor Nalan Xingde" de Wandou Huanger.

¿Yi Ru realmente plagió? Sí. Permítame adjuntar una lista: (Esta lista ha sido confirmada mediante búsquedas y comparaciones rigurosas por parte de muchos usuarios de Tianya Forum y Baidu Tieba. Cada elemento tiene evidencia. Aquellos que no tengan evidencia no se incluirán). 1, " "La vida es como encontrarse por primera vez" plagió 38 artículos de "Jianghu Yuye". 2. "La vida es como verte por primera vez" - Cuando llega la primavera y esas flores rojas de ciruelo en tus ramas del sur se tiñen, más de 300 palabras de "Red Bean Intention" de Deng Xiaojun son plagiadas, sin siquiera modificar la puntuación. marcas. An 3. "Pensando que soy inocente" plagió "Jue - Comentarios sobre la hija de Xu" 18 de Jianghu Yeyu. 4. "Si Wuxie" plagió muchos lugares del "Diccionario de apreciación de la poesía anterior a Qin": todo el párrafo fue plagiado. 5. "Siwuxie - Reclutar personas para visitar su ciudad natal durante la noche" plagió la traducción de "Bo Yi Zhuan" [13] Todavía siento amargura en mi corazón "Plagiado desde el origen de los apellidos de cientos de familias (el origen del apellido - Li Bai) - La experiencia de vida de Baili Xi, desde el principio. Al final, copié cientos de palabras, e incluso los signos de puntuación eran exactamente los mismos. 7. Si la vida fuera como la primera vez que nos conocimos (2) "Song of Everlasting Sorrow" plagió "Beauty" de Hou Hongbin: Hasta ahora, ha habido dos plagios. 8. Pensar que eres inocente: reclutar gente en una noche. Un puñado es tan fácil como 9. Si Wu Xie - Si caminé por la larga noche plagió a Zhao Kuifu: Apreciación de la ropa pico y verde 10, Si Wu Xie - Si caminé por la larga noche plagió a San Xue: El libro de las canciones (Parte 2) (Ropa verde) 1650. El capítulo 70 de "Pensamiento en la inocencia - Canción del arrepentimiento eterno" está plagiado de Xiao Huarong: "El libro de las canciones" Agradecimiento a Feng Weishuo 12, "Pensamiento en la inocencia: no puedo vivir sin ti, hazme fuerte", plagiado de Yang Zhishui: "El Libro de los Cantares" 13 "Pensar sin mal". Plagiado por Zhu Jie y Longren Xiangyang: Apreciación del estilo nacional, viento fuerte, sol y luna 14. La publicación del blog de An Yiru, Xie Gong Dongshan, sacó con orgullo a las prostitutas del mundo en las treinta primaveras (posteriormente incluida en "Un amor agotado regresa lentamente" ) Libro) plagiado del autor original de Tianya Forum, Beauty and Tears. 15. "Si Wuxie - Esta vez realmente decidí irme", plagió "Apreciación del Libro de las Canciones" de Xu Peijun. Este capítulo plagió más de 70 páginas. No se cuenta que el texto completo de "El Libro de las Canciones" citado por An haya sido plagiado más de 80 16 "Si Wu Xie - Mira, mira, el rostro del pasado..." Apreciación plagiada de tres párrafos de Dai "El Libro de las Canciones" 17 "Si Wu Xie - el cereus que florece de noche que florece de noche que florece de noche que florece de noche que florece de noche vuela hacia abajo, pensando en el milenio". 18. "Si Wu Xie - Una tragedia de incesto premeditada", cientos de palabras copiadas para atraer bendiciones: "Cómo vive la princesa", "Hay un par de hermanas juntas" 19, "Si Wu Xie - Un historiador" "Palabras" , se copió un artículo para atraer bendiciones: "Cómo vive una princesa", "Hay un par de hermanas juntas". Este capítulo tiene más de 60 plagios. 20. An Yiru plagió varios cientos de palabras de una publicación de blog "Cuántas piedras, es mejor volver a casa que viajar lejos": → Spider: Murong Chong - Asura [Ni siquiera publicaré el título original, este es un capítulo, de todos modos, proviene de "Spider Notes·Flower Addiction" → Yuyan Chang'an MM: publicación 265433 de Baidu Murong Chongba. El capítulo "El fin de la vida" fue plagiado de los siguientes cuatro autores. El número total de plagios en este capítulo vuelve a superar los 70 → Webmaster de "Shenyuan": La historia de la reina Connie - Xuan Jiang, el defensor de las dinastías Xia, Shang y Zhou → Zhaofu: Cómo vive una princesa → Jianghu Yeyu: Un récord impactante - La hija de Ping (Parte 2) ) Sra. → Jiang Lifu. Más de 90 capítulos de "Héroes entre mujeres" están plagiados: → Ye Yu Jiang Hu: Anécdotas y sucesos extraños - Comentarios de la hija → Historia general de las mujeres chinas → Poemas de la Sra. Xu Mu → Un hombre humillado o una mujer avergonzada - Sra. Xu Mu (original en línea) → La primera poeta en la historia de China: Sra. Xu Mu (información extraída) 24. "Pensamientos de mal humor e ingenuidad: no sé dónde está mi ciudad natal" Completamente plagiado por Chen Wenzhong plagió al teniente Li Qingzhao de Hou Hongbin: Todo comienza desde la puerta correcta> 27. An Yiru "¿A quién conociste por primera vez en esta vida?" - Reseña del libro plagiada por Zhang Yueran El poema "Ruhua" 28, "El regreso de un hombre hambriento de amor" de An, plagió lentamente "El rey dragón marino Qian Liu" y "El poeta entre los monjes Guan Xiu" de "Up". y cinco mil años abajo "29," Un regreso digno de amor "" El regreso "de An plagió lentamente el amor de Little Shark por esas plantas silvestres. En la tercera sección del primer capítulo de "El lento regreso de un amor que todo lo devora - Elegy Can Cry", Wang Yuan puede comenzar con Angelica sinensis de 3.900 palabras. 31.700 palabras fueron plagiadas, y el toque final al final de "People Under the Dim Light" en "La vida es como el primer encuentro" fue completamente plagiado del Prefacio de "En ese momento, la única manera era ordinaria" de An Yiru. Todo el penúltimo párrafo está plagiado del cuarto párrafo de "El poeta bebedor Nalan Xingde" de Wandou Huanger.

El capítulo de "Xichun" de An - "Regala siempre la palma" está plagiado de "Emperor Yongzheng" de Yue He 35. La novela de An "Pipa on the Moon". 36. La publicación del blog de An Yiru "Bebamos té" está extraída del contenido de noticias de NetEase de la conferencia de Lin Qingxuan en la Beijing Fashion Gallery en junio de 5438 y octubre de 365438 en 2009. 37. El primer capítulo del nuevo libro de An Yiru "Hay una flor de melocotón en el mundo", "El comienzo del amor, flor de melocotón", es muy coherente con "La leyenda de la rosa" de Gu Tianlan. 38. Los comentarios sobre "Melody" en la cuarta sección del nuevo libro de An "Hay flores de durazno en el mundo cuando tú, mi amante, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes" son muy consistentes con muchas películas. reseñas de "Melody" en Douban. 39. La sección 42 de "Hay una flor de melocotón", "El caso de la poesía de la flor de melocotón", de An, es muy coherente con el capítulo "Dos reyes y ocho caballos" de la versión en línea de "Gan Kun" de la Biblioteca Infantil de la Universidad de Xiamen, y Desde entonces, algunas frases han sido completamente plagiadas. Al mismo tiempo, su evaluación del incidente de Erwangba Sima proviene del libro "Erwangba Sima 146 Days" del erudito Ma Licheng.