Red de conocimiento de recetas - Se unen a la olla caliente - ¿Cómo traducir la frase "Este es el fruto de tu familia"?

¿Cómo traducir la frase "Este es el fruto de tu familia"?

"El fruto de esta familia Jun" significa: Tu apellido es Yang, se llama Yangmei y sois una familia.

Fuente: "¿Liang de las Dinastías del Sur? ¿Liang de las Dinastías del Sur? "El hijo de Yang" en Shishuo de Liu Yiqing Dijo: 'Nunca he oído que los pavos reales sean las aves de corral del marido'".

Traducción: "Confucio dijo: 'El pavo real es el ave del marido': Kong Junping señaló un arándano al niño y dijo: "Esta es la fruta de tu familia". El niño respondió inmediatamente: "Señor, nunca he oído que el pavo real sea su pájaro". "

Información ampliada

Apreciación de "Yang's Son":

En "Yang's Son", Kong Junping vio arándano y pensó en el apellido del niño. Deliberadamente Bromeó al niño y le dijo: "Este es el fruto de tu familia". "Kong Junping jugaba con su apellido, y sus hijos también jugaban con su apellido. El apellido de Kong Junping, "Kong", estaba asociado con el pavo real.

El niño dijo directamente sin rodeos: "El pavo real es el ave del amo". , pero de manera negativa, Decir "Nunca he oído que los pavos reales sean las aves de corral del Maestro" es una respuesta educada, que no sólo muestra la debida cortesía, sino que también expresa "...Dado que los pavos reales no son sus aves de corral, las ciruelas no son mis fruta tampoco" El significado dejó a Kong Junping sin palabras.