Regulaciones de turismo de la provincia de Hubei
(Adoptado en la 14ª reunión del Comité Permanente del 10º Congreso Popular Provincial de Hubei el 31 de marzo de 2005 y adoptado por el Comité Permanente del 12º Congreso Popular Provincial de Hubei el 1 de abril , 2005 Revisado en la 14ª reunión del Comité)
Contenido
Capítulo 1 Principios Generales
Capítulo 2 Planificación y Promoción Turística
Capítulo Tercero Protección y Aprovechamiento de los Recursos Turísticos
Capítulo 4 Derechos y Obligaciones de los Turistas
Capítulo 5 Gestión y Servicios Turísticos
Capítulo 6 Supervisión y Gestión Turística
p>
Capítulo 7 Responsabilidades Legales
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 Con el fin de proteger a los turistas y Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de los operadores turísticos, proteger y utilizar racionalmente los recursos turísticos, estandarizar el orden del mercado turístico y promover el desarrollo científico de la industria turística, estas regulaciones están formuladas de conformidad con la "Ley de Turismo de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y en conjunto con las condiciones reales de esta provincia.
Artículo 2: El presente reglamento se aplica a las actividades turísticas de los turistas dentro de la región administrativa de esta provincia, así como a la protección, planificación y construcción, operación de servicios y supervisión y gestión de los recursos turísticos.
Artículo 3 El desarrollo del turismo deberá proteger eficazmente los recursos turísticos, resaltar las características locales, promover la cultura local, adherirse a las orientaciones gubernamentales, la participación social, el funcionamiento del mercado, la planificación unificada, la utilización racional, la gestión científica y lograr la ecología. beneficios, La unidad de los beneficios sociales y los beneficios económicos.
Artículo 4 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo organizacional del desarrollo turístico dentro de sus propias regiones administrativas, incorporarán el desarrollo turístico en los planes nacionales de desarrollo económico y social y promoverán el desarrollo turístico y la nueva industrialización y informatización, urbanización y modernización agrícola, establecer y mejorar sistemas y mecanismos integrales de coordinación del turismo, mejorar las políticas y medidas para promover el desarrollo turístico y lograr el desarrollo sostenible del turismo.
El Gobierno Popular Provincial debe mejorar el mecanismo de operación de estandarización del turismo, mejorar el sistema de gestión y supervisión de la calidad del turismo, fortalecer la promoción de la imagen turística de la provincia, promover la integración turística regional y la transformación de la estructura del producto turístico, cultivar Industrias pilares del turismo, y promover las principales Coordinar el desarrollo de proyectos turísticos y áreas clave para promover la construcción de una provincia turística fuerte.
Artículo 5 Los departamentos administrativos de turismo de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de la gestión, supervisión y servicios de la industria del turismo dentro de sus respectivas regiones administrativas. Otros departamentos pertinentes deben llevar a cabo trabajos de desarrollo turístico de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Artículo 6 Los gobiernos populares de todos los niveles y sus departamentos y medios de comunicación pertinentes llevarán a cabo publicidad y educación sobre la civilización ecológica del turismo y orientarán a los turistas, operadores turísticos, profesionales y residentes de los destinos turísticos para fortalecer la conciencia de proteger el entorno ecológico del turismo y defender métodos turísticos saludables, civilizados y con bajas emisiones de carbono.
Artículo 7 La asociación de la industria turística mejorará el sistema de autodisciplina de la industria, promoverá la construcción de la integridad turística, desempeñará el papel de servicio, orientación y coordinación y salvaguardará los derechos e intereses legítimos de la industria y el orden de la competencia leal de conformidad con la ley.
Capítulo 2 Planificación y promoción del turismo
Artículo 8 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán, de acuerdo con los planes nacionales de desarrollo económico y social, organizar la formulación del desarrollo turístico. planificar y hacer arreglos generales para sus respectivas regiones administrativas Protección de los recursos turísticos, construcción de infraestructura turística e instalaciones de servicios públicos, desarrollo del mercado turístico y desarrollo turístico.
Al utilizar recursos turísticos que sean adecuados para una utilización coordinada en todas las regiones administrativas, el gobierno popular en el siguiente nivel superior organizará la preparación de un plan de desarrollo turístico unificado o negociará con los gobiernos populares pertinentes para coordinar y resolver cuestiones más importantes en la ejecución del plan de turismo.
Artículo 9 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior podrán, de acuerdo con el plan de desarrollo turístico, formular planes especiales para el desarrollo y utilización de recursos turísticos clave y la construcción de importantes proyectos turísticos, y regular la protección de los recursos turísticos y proyectos, instalaciones y servicios turísticos en áreas específicas. Se plantean requisitos especiales para la adecuación funcional.
Artículo 10 El plan de desarrollo turístico estará relacionado con el plan general de uso de la tierra, la planificación urbana y rural, el plan de protección ambiental y otros planes de protección y utilización de recursos humanos, y las opiniones del público y los expertos serán solicitado abiertamente.
Los gobiernos populares de todos los niveles publicarán los planes turísticos preparados por los gobiernos populares del mismo nivel.
Artículo 11 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes establecerán y mejorarán mecanismos regionales de cooperación turística con países de ultramar y dentro y fuera de la provincia, alentarán a los operadores de transporte turístico de pasajeros a desarrollar operaciones transregionales. rutas y productos, y realizar una cooperación turística regional integrada en el turismo y el transporte de pasajeros.
Artículo 12 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior, en función de las necesidades del desarrollo turístico, tomarán disposiciones generales para los proyectos de transporte que conduzcan a las atracciones turísticas y planificarán y construirán racionalmente centros de distribución turística, estaciones de transferencia, líneas de pasajeros turísticos y campamentos autónomos y otras instalaciones de transporte, fortalecer la construcción de carreteras, pasarelas y estacionamientos turísticos en lugares pintorescos, promover la construcción y renovación sin barreras de instalaciones de transporte turístico y brindar servicios de transporte convenientes para turistas.
Las autoridades de transporte deben incorporar el transporte turístico al sistema de transporte público, trazar razonablemente las rutas de transporte turístico y las instalaciones de servicios de transporte público turístico, mejorar el sistema de señalización vial y la planificación y construcción de las principales arterias de transporte urbano; Las carreteras deben incluir señales de tráfico turísticas y señales que indiquen las principales atracciones turísticas.
Artículo 13 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior, en función de la situación del desarrollo turístico local, asignarán fondos en el presupuesto fiscal para la planificación del turismo, la construcción de infraestructura, la protección de recursos, los servicios públicos, la formación de talentos y el turismo. Promoción de imagen.
Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior proporcionarán apoyo financiero para la construcción de instalaciones de apoyo tales como transporte por carretera, seguridad y protección, saneamiento ambiental, suministro de agua y suministro de energía en lugares pintorescos.
Artículo 14 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior apoyarán a las empresas, otras organizaciones e individuos para que inviertan en la industria del turismo, cultivarán y fortalecerán las entidades del mercado turístico, apoyarán a las empresas turísticas características y fomentarán el desarrollo del turismo profesional. instituciones de gestión turística y formar instituciones de gestión turística transfronterizas.
Alentar a las instituciones financieras a innovar en productos crediticios para empresas y proyectos turísticos, y aumentar el apoyo crediticio; alentar a las instituciones de seguros a desarrollar productos y servicios de seguros de viaje.
Artículo 15 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes se centrarán en la imagen general del turismo de Hubei y la combinarán con la realidad para innovar los métodos de promoción y comercialización del turismo, fortalecer la promoción del turismo destacado, y promover el desarrollo de mercados emisores nacionales y extranjeros.
Incentivar a diversos medios de comunicación a dar a conocer y promover los paisajes naturales locales, los paisajes culturales y las costumbres populares.
Artículo 16 Los departamentos de educación, turismo y otros departamentos relevantes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior apoyarán a los colegios y universidades en el desarrollo de sistemas disciplinarios de gestión del turismo, desarrollarán la educación vocacional en turismo y cultivarán el turismo de alto nivel. alentar a las empresas turísticas a cooperar con las universidades, fortalecer la construcción de bases de formación de talentos turísticos, llevar a cabo educación en ética profesional y capacitación de habilidades para los profesionales del turismo y mejorar la calidad de los profesionales del turismo;
Artículo 17 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes formularán políticas y medidas pertinentes para promover la implementación del sistema de vacaciones anuales remuneradas para agencias, empresas, instituciones y grupos sociales estatales.
Capítulo 3 Protección y utilización de los recursos turísticos
Artículo 18 Las autoridades de turismo de los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán el estudio y evaluación de los recursos turísticos dentro de sus propias autoridades administrativas. regiones, y establecer una base de datos de recursos turísticos y un sistema de notificación de protección de recursos turísticos, construir un sistema de protección de recursos turísticos y estandarizar el desarrollo y utilización de los recursos turísticos.
Artículo 19 Cuando se desarrollen y utilicen recursos turísticos y se construyan proyectos que tengan un impacto sobre los recursos turísticos, se aplicarán estrictamente los planes de desarrollo turístico y los planes especiales, se realizarán evaluaciones de impacto ambiental de conformidad con la ley, y Se formularán planes para el desarrollo, protección y restauración de los recursos turísticos, para lograr el desarrollo sostenible.
Los proyectos turísticos desarrollados utilizando recursos naturales deben fortalecer la protección de los recursos naturales y la diversidad biológica, y no deben dañar la ecología ni contaminar el medio ambiente. Los proyectos turísticos desarrollados utilizando recursos culturales étnicos, edificios históricos y recursos culturales históricos. Sus características nacionales, sus patrones tradicionales y sus rasgos históricos deben mantenerse y no deben reconstruirse, trasladarse ni demolerse sin autorización. Si se trata de la protección de reliquias culturales, se manejará de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 20 Los gobiernos populares en todos los niveles promoverán la integración del turismo con la cultura, la industria, la agricultura, la salud, los deportes, la ciencia y la educación y otros campos, y promoverán el turismo cultural, el turismo de ocio y vacaciones, y el turismo de estudios. , turismo para personas mayores, etc. El desarrollo de productos turísticos apoya la construcción de un sistema de productos turísticos diversificado que se adapta a la demanda del mercado y al desarrollo de industrias turísticas emergentes.
Artículo 21 El Gobierno Popular Provincial proporcionará apoyo financiero y político a la construcción de áreas étnicas autónomas, antiguas áreas revolucionarias, áreas contiguas concentradas afectadas por la pobreza, áreas de embalses y condados, ciudades y aldeas tradicionales ricas. en recursos turísticos.
Artículo 22 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior combinarán orgánicamente el turismo rural con la agricultura moderna y la nueva urbanización, harán un uso racional de las ciudades antiguas y las aldeas étnicas y estandarizarán el desarrollo y la construcción del turismo rural.
Las autoridades de turismo y los departamentos pertinentes deben aprovechar al máximo sus ventajas ecológicas, resaltar las características rurales, fomentar el desarrollo de proyectos de turismo rural como visitas turísticas, costumbres populares y ocio a través del apoyo político, la publicidad y la promoción, y la coordinación. y orientación, y promover la normalización y desarrollo de las características del cortijo.
Apoyar a las organizaciones autónomas de los aldeanos y a las organizaciones económicas colectivas rurales para que participen en el desarrollo del turismo rural.
El artículo 23 fomenta el uso de terrenos baldíos, terrenos baldíos, minas abandonadas y otras áreas para desarrollar y construir proyectos turísticos de acuerdo con las condiciones locales; alienta a los operadores turísticos a utilizar nuevas energías y nuevos materiales, desarrollar una economía circular y; crear empresas de turismo verde.
Descubrir y solicitar activamente el patrimonio cultural mundial, crear marcas de turismo cultural y realizar turismo cultural; fomentar el turismo popular basado en las artes populares, la artesanía y los festivales tradicionales.
Artículo 24 La transferencia de derechos de gestión de recursos turísticos de propiedad estatal de conformidad con la ley seguirá los principios de apertura, equidad e imparcialidad y se realizará mediante subastas, licitaciones, etc. , los ingresos procedentes de la transferencia pagada de derechos de explotación se gestionarán de conformidad con la normativa nacional pertinente.
Si un operador turístico viola el plan turístico durante el período de operación, causa daños graves a los recursos turísticos o no los desarrolla ni utiliza durante mucho tiempo, el gobierno popular local recuperará el derecho de operar. recursos turísticos de propiedad estatal de conformidad con la ley.
Artículo 25 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes regularán el mercado de compras turísticas, promoverán la construcción de áreas comerciales de productos básicos especializados y apoyarán el desarrollo del turismo con características locales, características étnicas, características escénicas y connotaciones culturales, cultivar marcas de productos turísticos y promover el desarrollo de la industria de productos turísticos.
Capítulo 4 Derechos y Obligaciones de los Turistas
Artículo 26 Los derechos e intereses legítimos de los turistas están protegidos por la ley y no podrán ser infringidos por ninguna unidad o individuo.
Las personas mayores, discapacitadas, menores y militares en activo disfrutan de comodidades y descuentos en actividades turísticas de acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes.
Artículo 27 Los turistas disfrutarán de los siguientes derechos en las actividades turísticas:
(1) Disfrutar de derechos verdaderos y completos sobre las calificaciones de los operadores turísticos, los productos y servicios turísticos relacionados y los precios. a saber;
(2) El derecho a elegir independientemente productos turísticos, operadores turísticos, métodos de servicios turísticos y artículos de servicios, y a rechazar ventas y servicios forzados o encubiertos;
(3 ) ) Obtener servicios turísticos de calidad y precio consistentes de acuerdo con el acuerdo;
(4) Cuando se dañen personas o propiedades durante las actividades turísticas, el derecho a obtener una compensación de acuerdo con la ley;
(5) Se respete la dignidad personal, las costumbres nacionales y las creencias religiosas;
(6) Supervisar las actividades ilegales de los operadores turísticos y sus empleados;
(7) Otros derechos legales disfrutados en las actividades turísticas.
Artículo 28 Los turistas deberán realizar las siguientes obligaciones durante las actividades turísticas:
(1) Observar el orden público y la ética social, cuidar bien las instalaciones turísticas, cumplir con las normas de seguridad y salud, y proteger los recursos turísticos y el entorno ecológico, el turismo civilizado;
(2) Respetar las costumbres étnicas y creencias religiosas locales;
(3) Informar verazmente a los operadores turísticos sobre la información personal de salud relacionada con el turismo. actividades, cumplir con las obligaciones estipuladas en el contrato de viaje;
(4) Asistir y cooperar con los departamentos, instituciones u operadores turísticos pertinentes para tomar precauciones de seguridad y medidas de emergencia cuando ocurran fuerza mayor y emergencias;
(5) Cooperar activamente con organizaciones y personal relevantes para negociar y resolver disputas que surjan durante las actividades turísticas, y no interferirá con las actividades turísticas de otras personas ni dañará los derechos e intereses legítimos de los operadores turísticos y profesionales del turismo;
(6) Los turistas emisores no pueden permanecer ilegalmente en el extranjero, y los turistas que viajan con un grupo no pueden unirse o abandonar el grupo sin autorización;
(7) Otras obligaciones estipuladas por leyes y reglamentos.
Artículo 29 Cuando los turistas tengan controversias con operadores turísticos o crean que se han vulnerado sus legítimos derechos e intereses, podrán resolver la controversia a través de los siguientes canales:
(1) Con Negociación con el operador turístico;
(2) Solicitar mediación ante la asociación de consumidores y la agencia de gestión de quejas turísticas;
(3) Reclamar ante la administración de seguridad pública, turismo, industria y comercio. y departamentos de precios;
(4) Si hay una cláusula de arbitraje o un acuerdo de arbitraje escrito en el contrato de viaje, presentarlo a una institución de arbitraje para su arbitraje;
(5) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Capítulo 5 Gestión y Servicios Turísticos
Artículo 30 Los operadores turísticos operarán de conformidad con la ley y observarán los principios de honestidad, confiabilidad y competencia leal.
Los operadores turísticos y profesionales del turismo que hayan obtenido el nivel correspondiente no podrán promocionar más allá del nivel de certificación o evaluación; aquellos que no hayan obtenido el nivel no podrán utilizar el logo y título del nivel correspondiente; .
Artículo 31 Los productos, servicios e instalaciones turísticos proporcionados por los operadores turísticos deberán cumplir con las normas nacionales, las normas de la industria y las normas locales. Se alienta a los operadores turísticos a formular e implementar estándares corporativos que sean más estrictos que los estándares nacionales, los estándares industriales y los estándares locales.
Artículo 32 Los operadores turísticos deberán cumplir con las siguientes regulaciones cuando realicen actividades comerciales turísticas:
(1) Realizar actividades de acuerdo con el alcance comercial aprobado y utilizar las regulaciones turísticas nacionales. en lugares destacados de las instalaciones comerciales se utilizan símbolos gráficos de información pública estándar para publicitar información como licencias comerciales, licencias comerciales, consultas de viaje, quejas, líneas directas de rescate, etc.;
(2) Divulgación del servicio. artículos y estándares de cobro y cargos razonables;
(3) Proporcionar información verdadera y precisa sobre servicios turísticos, y no publicar anuncios falsos ni realizar propaganda falsa para engañar y desorientar a los turistas;
(4) Mantener confidencial la información personal de los turistas;
(5) Proporcionar servicios turísticos seguros e higiénicos de acuerdo con los elementos de servicio acordados y los estándares de calidad del servicio, y no cambiará los elementos de servicio ni reducirá los estándares de calidad del servicio sin autorización;
(6) Respetar la elección independiente de bienes y servicios de los turistas. Los turistas no serán obligados, enredados, engañados ni coaccionados para comprar productos turísticos o recibir servicios turísticos;
(7 ) Otras conductas prescritas por las leyes y reglamentos.
Artículo 33 Los operadores turísticos y sus empleados darán a conocer a los turistas los conocimientos sobre la protección del medio ambiente ecológico del turismo, los guiarán para que viajen de manera saludable y civilizada y desalentarán comportamientos que dañen el entorno ecológico del turismo y violen la ética social.
Artículo 34 Los derechos de operación independiente de los operadores turísticos estarán protegidos por la ley. Los operadores turísticos tienen derecho a rechazar cargos, evaluaciones e inspecciones que violen las leyes y reglamentos, y a rechazar las solicitudes de los turistas que violen las leyes y reglamentos.
Ninguna unidad o individuo puede obtener, utilizar o divulgar ilegalmente los planes de marketing, canales de ventas, listas de clientes y otros secretos comerciales de los operadores turísticos.
Ninguna unidad o individuo podrá impedir que los operadores turísticos extranjeros ingresen al mercado turístico local y realicen actividades comerciales turísticas de conformidad con la ley.
Artículo 35 El establecimiento de una agencia de viajes y sus sucursales debe cumplir con las condiciones estipuladas por el estado, obtener una licencia comercial de agencia de viajes de acuerdo con la ley y ser anunciado al público por las autoridades de turismo.
Los clubes, asociaciones de conductores de automóviles, operadores de viajes en línea y otras unidades e individuos que convocan a turistas no deberán participar en negocios de agencia de viajes sin obtener una licencia comercial de agencia de viajes.
Artículo 36 Al organizar actividades de viaje, una agencia de viajes celebrará un contrato de viaje escrito con los turistas, especificando los servicios, la calidad, el precio, la responsabilidad por incumplimiento del contrato y otros asuntos, y acordará los artículos que los turistas deben pagar por su propia cuenta. Al firmar un contrato de viaje, se recomienda utilizar el texto del modelo de contrato elaborado por las autoridades de turismo.
Alentar a las agencias de viajes a lanzar productos y servicios de viaje asequibles basados en las necesidades de viaje de las personas mayores y discapacitadas y el crecimiento saludable de los menores.
Artículo 37 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes establecerán y mejorarán el sistema de gestión y evaluación de guías turísticos, mejorarán el mecanismo de incentivos consistente con el rango, la calidad del servicio y la remuneración del tour. guías turísticos, e implementar las políticas salariales y sociales de los guías turísticos.
El personal que se dedique al negocio de guía turístico y líder de grupo deberá obtener las calificaciones de guía turístico y líder de grupo de acuerdo con la ley, ser nombrado por agencias de viajes, poseer certificados para trabajar y ejercer de manera estandarizada.
Artículo 38: Apoyar a las agencias de viajes para que participen en adquisiciones gubernamentales y subcontratación de servicios, aceptar encomiendas de agencias estatales, empresas, instituciones y grupos sociales, y proporcionar transporte, alojamiento, conferencias y otros servicios para actividades oficiales relevantes.
Artículo 39: Los hoteles y restaurantes estarán sujetos a las mismas normas de precios de agua, electricidad y gas que las empresas industriales en general.
El artículo 40 alienta a los operadores turísticos a establecer y mejorar plataformas de comercio electrónico turístico y a realizar servicios de divulgación, consulta, reserva y otros servicios de información turística a través de Internet.
Los operadores turísticos en línea deberán divulgar licencias comerciales, permisos, métodos de pago, advertencias de riesgo y otra información en un lugar destacado de la página de inicio de sus sitios web de acuerdo con las regulaciones, y tomarán medidas de seguridad para garantizar transacciones seguras y confiables. de hecho, otros operadores Quienes presten servicios seleccionarán proveedores de servicios entre operadores turísticos legalmente calificados y proporcionarán a los turistas el nombre del operador, la dirección comercial, la información de contacto y otra información.
Los departamentos pertinentes, como los de seguridad pública, administración industrial y comercial, turismo, economía e informatización, gestión de comunicaciones y finanzas, deben fortalecer la gestión del turismo en línea y estandarizar los pedidos en línea.
Artículo 41 Los operadores turísticos establecerán un sistema de responsabilidad de gestión de la seguridad y un sistema de respuesta a emergencias, y equiparán instalaciones de seguridad turística, equipos y personal de gestión de seguridad para garantizar la seguridad personal y de propiedad de los turistas.
Si los operadores turísticos participan en proyectos turísticos de alto riesgo, como buceo, rafting, puenting y escalada en roca, que implican seguridad personal, deben cumplir con las normas de seguridad nacionales pertinentes, pasar por procedimientos de aprobación de acuerdo con regulaciones y dar decisiones claras a los turistas con anticipación.
Los operadores turísticos deberán tomar rápidamente medidas de rescate en caso de accidentes de seguridad turística e informar a los departamentos pertinentes y al gobierno popular del lugar donde ocurrió el accidente.
Artículo 42 Los operadores turísticos deberán encargar productos y servicios turísticos a proveedores calificados.
Los operadores turísticos que alquilan vehículos y embarcaciones de pasajeros para actividades turísticas deben elegir empresas de transporte con las calificaciones correspondientes y vehículos y embarcaciones que tengan seguro obligatorio de conformidad con la ley.
Los vehículos y barcos responsables del transporte turístico deberán estar equipados con conductores calificados, miembros de la tripulación, cinturones de seguridad, salvavidas y otras instalaciones y equipos de seguridad, y no excederán el número aprobado de pasajeros.
Artículo 43 Los atractivos turísticos deberán establecer señales de límites regionales, señales de instalaciones de servicios y señales de guía turística. Para áreas y proyectos peligrosos, se deben colocar señales de advertencia de seguridad obvias y se deben tomar las medidas de protección necesarias.
Los lugares pintorescos deben establecer instalaciones de servicios de apoyo turístico, como suministro de agua, suministro de energía y baños públicos, de acuerdo con los estándares nacionales y provinciales, implementar estrictamente estándares de construcción de entornos sin barreras, mejorar las indicaciones de voz y braille. y otros servicios de información sin barreras; fortalecer a las personas mayores, la construcción de instalaciones de servicios turísticos para personas discapacitadas y menores, y la provisión adecuada de dispositivos de asistencia turística.
Artículo 44 Los lugares escénicos deben establecer un sistema de reserva de boletos, formular un plan de control de flujo turístico y publicar el flujo en tiempo real y la capacidad máxima de carga del lugar escénico a través de la plataforma de información de servicios turísticos, el centro de servicios turísticos. y entrada al lugar escénico durante la temporada alta de turismo, y controlar la capacidad máxima de carga de turistas en el lugar escénico. Cuando el número de turistas pueda alcanzar la capacidad máxima de carga, el lugar escénico debe hacer un anuncio con anticipación e informar al gobierno popular local, y tomar medidas tales como desvío y desvío de manera oportuna.
Los lugares turísticos deben realizar inspecciones periódicas de seguridad de equipos especiales en sitios turísticos como teleféricos de pasajeros e instalaciones de entretenimiento a gran escala, informar a los turistas sobre la capacidad máxima de carga de las instalaciones y equipos turísticos y llevar a cabo un control efectivo.
Artículo 45 Las tarifas de los lugares escénicos deben ser proporcionales a su escala y grado, y permanecer razonables y estables. Cuando el departamento de precios formule o ajuste las tarifas de los lugares escénicos, solicitará la opinión de las autoridades de turismo del mismo nivel, escuchará las opiniones de los actores sociales relevantes y celebrará audiencias de acuerdo con la reglamentación.
Los boletos para lugares escénicos construidos con recursos públicos, así como para visitas turísticas, transporte y otros lugares dentro de los lugares escénicos se cobran por separado y están sujetos a precios gubernamentales o precios guiados por el gobierno si el costo de inversión de; Si el proyecto cobrado por separado se ha recuperado, el precio deberá reducirse en consecuencia o cancelarse los cargos.
Las atracciones turísticas deben estar abiertas a personas mayores, personas discapacitadas, personal militar activo, niños, estudiantes y otros objetivos específicos de forma gratuita o con descuento de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, y el alcance y Deben establecerse claramente las normas sobre reducciones y exenciones de tarifas.
Museos de bienestar público, bibliotecas, galerías de arte, bases de educación patriótica, bases de educación de divulgación científica, parques urbanos, etc. Gratis y abierto.
Artículo 46 Las agencias de gestión de áreas escénicas llevarán a cabo una gestión unificada de las ventas de productos turísticos, restauración, alojamiento, artes escénicas y otras actividades comerciales en el área escénica, y fortalecerán la gestión de la seguridad pública, el medio ambiente y la alimentación en el área escénica. Área escénica. Supervisión y gestión sanitaria.
Capítulo 6 Supervisión y gestión del turismo
Artículo 47 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes establecerán un mecanismo de gestión integral para el mercado turístico, mejorarán el turismo conjunto sistema de aplicación de la ley, y fortalecer el Supervisar e inspeccionar la gestión del mercado turístico y la calidad de los servicios turísticos, investigar y abordar las actividades ilegales en las operaciones y servicios turísticos de conformidad con la ley, y mantener el orden del mercado turístico.
Artículo 48 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la organización y el liderazgo del trabajo de seguridad turística, establecerán un sistema de responsabilidad de los sujetos de seguridad turística, incorporarán la gestión de emergencias turísticas en el sistema gubernamental de gestión de emergencias y llevarán a cabo actividades de emergencia. simulacros y mejorar la gestión de la seguridad turística y los mecanismos de respuesta de grandes flujos de pasajeros durante las horas pico para hacer frente a emergencias turísticas cuando ocurren desastres naturales, enfermedades epidémicas u otras situaciones que pueden poner en peligro la seguridad personal y de propiedad de los turistas; La información de advertencia se emitirá de manera oportuna.
Artículo 49 Los departamentos administrativos de turismo de los gobiernos populares provinciales y los gobiernos populares de los destinos turísticos fortalecerán la construcción de informatización turística, establecerán plataformas de consulta de información de empresas turísticas provinciales y regionales y mejorarán la información y consulta turística. El sistema de servicios de las empresas turísticas, como Rescue, proporciona a los turistas servicios gratuitos de consultoría de información turística, como atracciones, transporte, clima, alojamiento, primeros auxilios médicos y advertencias de flujo turístico, para realizar un turismo inteligente.
Artículo 50 Las autoridades de turismo de los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán el sistema de gestión de normalización del turismo, llevarán a cabo publicidad y capacitación en materia de normalización del turismo, fortalecerán la supervisión e inspección y promoverán la implementación de estándares nacionales de turismo, estándares de la industria y estándares locales.
Artículo 51 Las autoridades de turismo y los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la construcción del sistema de crédito en el mercado turístico, establecerán y mejorarán los registros crediticios y los mecanismos ilegales de intercambio de información para el turismo. -empresas y empleados relacionados, y divulgar las calificaciones de las empresas turísticas, la calidad del servicio comercial, los registros disciplinarios de abuso de confianza y otra información, publicar la lista de empresas y empleados ilegales graves y proteger el derecho de los turistas a conocer y supervisar.
Alentar y apoyar a varias asociaciones de la industria turística para que evalúen la integridad de sus empresas miembro, establezcan archivos de integridad de la industria y reglas de autodisciplina de integridad de la industria, y promuevan la gestión de la integridad de las empresas turísticas.
Artículo 52 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán el sistema de manejo de quejas turísticas, designarán o establecerán una agencia unificada de manejo de quejas turísticas, publicarán el número de teléfono y el sitio web de supervisión de quejas turísticas y manejarán el turismo. quejas de manera oportuna.
Después de recibir la solicitud de queja, la agencia de aceptación de quejas de turismo la procesará dentro de los 45 días. Si se cumplen las condiciones de aceptación, se notificará al reclamante si se puede procesar en el acto; realizarse en el acto. Si no se cumplen las condiciones de aceptación, se notificará al reclamante en el plazo de 5 días y se explicarán los motivos. Si el asunto es manejado por otros departamentos competentes, se transferirá inmediatamente a los departamentos correspondientes para su manejo y se notificará al denunciante.
Capítulo 7 Responsabilidades Legales
Artículo 53 Si existieran disposiciones en leyes o reglamentos administrativos para violar el presente Reglamento, dichas disposiciones prevalecerán.
Artículo 54 En caso de violación de las disposiciones de este Reglamento y cualquiera de las siguientes circunstancias, el responsable directo y demás personal directamente responsable serán sancionados administrativamente de conformidad con la ley si así lo hubiere; Si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley:
(1) No implementar la planificación turística de acuerdo con las normas, causando daños a los recursos turísticos y al medio ambiente ecológico;
(2) No aceptar y manejar quejas de turismo dentro del período legal o no presentar quejas a turismo de acuerdo con las regulaciones Transferidas por los departamentos pertinentes;
(3) Distribuir tarifas a los operadores turísticos y establecer barreras transregionales a los servicios turísticos;
(4) Incumplimiento de las obligaciones administrativas de aplicación de la ley en materia de turismo de conformidad con la ley;
p>
(5) Otros actos de abuso de poder, abandono del deber y negligencia para beneficio personal.
Artículo 55 Si un operador turístico viola este Reglamento durante sus actividades de negocio turístico y comete cualquiera de los siguientes actos, será sancionado de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Incumplimiento para obtener una calificación Aquellos que utilicen calificaciones y títulos sin autorización serán ordenados a realizar correcciones por parte de las autoridades de turismo y multados con entre 1.000 y 30.000 yuanes si no realizan las correcciones dentro del plazo, los departamentos pertinentes les ordenarán suspender las operaciones; para rectificación.
Si se ha obtenido la calificación correspondiente, pero la calificación o el título utilizado no son verdaderos, las autoridades de turismo ordenarán que se hagan correcciones e impondrán una multa de no menos de 2.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes si la calificación no se corrige; dentro del plazo, la nota será reducida o anulada.
(2) Si para realizar transporte turístico se utiliza un vehículo o embarcación que no cumpla con los requisitos, la autoridad de turismo le ordenará corregir, confiscar los ingresos ilegales e imponer una multa no menor. de 50.000 yuanes pero no más de 65.438 yuanes, si la persona no realiza las correcciones dentro del plazo, se revocará la licencia comercial. Si un vehículo o embarcación de pasajeros turísticos excede el número aprobado de pasajeros, será sancionado por el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública o la agencia de gestión marítima de conformidad con la ley.
(3) Cualquier persona que obligue, enrede, atraiga o coaccione a turistas a comprar bienes o recibir servicios será multado con no menos de 2.000 RMB pero no más de 1.000 RMB por parte de las autoridades de turismo o los departamentos administrativos de industria y comercio, si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 2.000 RMB pero no más de 1.000 RMB. Se impondrá una multa de 20.000 a 20.000 RMB.
Si las agencias de viajes y los guías turísticos cometen los actos previstos en el inciso 3) del párrafo anterior, serán sancionados de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes.
Artículo 56: El que viole las disposiciones de este Reglamento desarrollando y utilizando recursos turísticos sin tomar medidas de protección, causando daños al medio ambiente ecológico o a los recursos humanos, será ordenado por la dirección administrativa de turismo u otra autoridad competente. departamentos para detener el comportamiento ilegal y restaurar el status quo original, y ser castigado de conformidad con la ley si constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley;
Artículo 57 Si el turista daña recursos turísticos e instalaciones de servicios turísticos, causando pérdidas económicas, será responsable de indemnización conforme a la ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley; ley.
Artículo 58 El que viole las disposiciones de este Reglamento, lesione los derechos e intereses legítimos de los turistas y cause daños personales o pérdidas patrimoniales a los turistas, incurrirá en responsabilidad civil conforme a la ley si constituye delito; constituida, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 59 Los operadores turísticos mencionados en este reglamento se refieren a las agencias de viajes, lugares escénicos, operadores turísticos en línea y aquellos que brindan transporte y alojamiento a turistas, restauración. , compras, entretenimiento y otros servicios empresariales o individuales.
Artículo 60 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de junio de 2015.