Poesía de Yugezi
Las garcetas vuelan frente a la montaña Zhang Xisai en la dinastía Tang, y el pez mandarín engorda entre las flores de durazno y el agua que fluye. Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Estaba fascinado por el hermoso paisaje primaveral y ni siquiera regresaba a casa aunque lloviera.
Poético
Frente a la hermosa montaña Xise, varias garcetas volaron hacia el cielo. Flores de durazno rosa florecían junto al río y peces mandarines gordos nadaban en el agua cristalina del río. Junto al pintoresco río, el poeta llevaba un sombrero de bambú verde y una gabardina de fibra de coco verde, bañado por el viento oblicuo y la llovizna, y se negó a irse durante mucho tiempo.
Notas semánticas
1. Canción del pescador: originalmente era el nombre de una canción, pero luego la gente escribió letras basadas en ella y se convirtió en el nombre de una canción. La concepción artística de Yugezi
2. Montaña Csai: Está en el oeste de la ciudad de Huzhou, provincia de Zhejiang. Uno está en la ciudad de Huangshi, provincia de Hubei. 3. Garceta: Ave acuática de cabeza, cuello, patas largas y plumas blancas. 4. Agua corriente de flor de durazno: La temporada en la que florecen las flores de durazno es cuando sube el agua del manantial, lo que se conoce comúnmente como inundación de flor de durazno o agua de flor de durazno. 5. Li: Un sombrero de ala ancha hecho de hojas y tiras de bambú. A menudo se usa como ropa para la lluvia y también se le llama sombrero. Yao es un tipo de bambú. 6. Fibra de cáñamo: ropa tejida con paja o seda marrón, que se lleva sobre el cuerpo para protegerse del viento y la lluvia. 7. Pescado mandarín: Jiangnan, también conocido como pez mandarín, tiene una carne deliciosa y está muy delicioso. 8. Regreso: En el texto se refiere a regresar a la corte imperial, y el significado literal es regreso. Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai. Las delicadas flores de durazno flotaban con el agua que fluía y los peces mandarines que jugaban en el agua eran grandes y gordos. Un anciano en la orilla del río, con un sombrero de bambú azul y una gabardina verde, estaba sentado en un bote, bañándose en el viento oblicuo y la llovizna. Estaba tan inmerso en la alegría de pescar y en el hermoso paisaje primaveral que se olvidó de volver a casa.
Edita la introducción del autor de este párrafo.
Zhang (743~774), con el mismo nombre de cortesía, originalmente se llamaba Guiling. No. Xuan Zhenzi, fumador, nacido en el segundo año de Tang Tianbao, nativo de Jinhua, Wuzhou. Su padre, Zhang, vivió en casa toda su vida. Es "puro y bueno en el taoísmo" y conoce bien el taoísmo Zhuangzi. Zhang estuvo influenciado por la cultura taoísta de su padre desde que era niño. Hou Zhang vivió en el período de transición desde el apogeo de la dinastía Tang hasta el declive de la dinastía Tang. La "rebelión de Anshi" tuvo un impacto negativo en sus pensamientos y su vida. Retrato del autor en la época del emperador Suzong de la dinastía Tang
Zhang dejó Wucheng, donde creció, y se dirigió a Beijing para "visitar el Colegio Imperial" y obtener una licenciatura. Poco después me hice famoso y sólo tenía 16 años. Un joven con una corona débil puede ofrecerle un consejo al emperador Su Zong, lo que se puede decir que es el éxito de un joven. Debido a los talentos sobresalientes de Zhang, Su Zong lo apreció y recibió recompensas especiales. Nombrado miembro de la Academia Imperial y en espera de ser llamado a filas, Sajingo recibió los trámites para unirse al ejército. Suzong también le dio el nombre de "He Zhi", y He Zhi ha sido su nombre desde entonces. Cuando era joven, ofendió accidentalmente a la corte imperial y fue degradado a Nanpu (ahora al suroeste de Nanchang, Jiangxi) como oficial subalterno. Aunque fue degradado por un corto período de tiempo, se mudó a su condado y pronto regresó a Chang'an, la capital de China, dejó una profunda huella en su mente. Parecía haber visto a través de la burocracia y perdido el sentido de la burocracia. Entonces aprovechó la muerte de su familia y pidió dimitir y regresar a Jinhua por motivos de luto. A su hermano He Ling le preocupaba que su hermano menor deambulara por el lago y el mar y no regresara al mundo. Escribió una canción llamada "Song of the Fisherman" para llamarlo. Zhang siguió el arreglo de su hermano y regresó a Vietnam para vivir. Vivió una vida sencilla y descuidada. A menudo voy a ríos y arroyos y sigo como ejemplo los peces verticales sin cebo de Jiang Taigong. Vivió recluido durante 10 años. En el otoño y el invierno del noveno año de Dali en la dinastía Tang, Yan Zhenqing llegó a la oficina de correos de Wangping con sus discípulos, hermanos menores, sobrinos e invitados. Todos bebían y escribían letras, pero Zhang se emborrachó y se olvidó de sí mismo. Quería realizar juegos acuáticos para todos, pero lamentablemente se ahogó. Yan Zhenqing le escribió una inscripción. Lea, aprecie, disfrute, aprecie los colores, deje el mundo atrás para atrapar el humo del lago. Las obras de caligrafía de Yu Gezi
Piensa profundamente, siéntete lejos, mézclate con el paisaje y vive feliz y naturalmente.
Aprecio la edición de este párrafo
Esta palabra describe la belleza del pueblo de agua de manantial, crea la imagen de un pescador, elogia el interés del pescador por la vida y expresa el amor del autor. por la naturaleza. La primera frase "La garza vuela frente a la montaña Xisai" y "La garza vuela frente a la montaña Xisai" indican la ubicación "Garceta" es un símbolo de ocio. Se escribe sobre el vuelo libre de las garcetas, que desencadena el ocio de los pescadores. La segunda frase "flores de durazno y agua corriente, el pez mandarín está gordo" se refiere al hecho de que las flores de durazno están en plena floración en este momento, el agua del río está hinchada y el pez mandarín está engordando.
Aquí, los melocotones y el agua se complementan, mostrando el paisaje de lagos y montañas frente a la montaña Csai a finales de primavera y exagerando el entorno de vida de los pescadores. Tres o cuatro frases: "Sombreros de bambú verdes, impermeables de fibra de coco verdes, no es necesario volver atrás con el viento oblicuo y la llovizna" describen el modo de pescar del pescador. El pescador, que llevaba un sombrero de bambú verde y una gabardina de fibra de coco verde, se olvidó de regresar a casa en medio del viento oblicuo y la llovizna. "Viento oblicuo" se refiere a una brisa suave. Todo el poema tiene colores brillantes y expresa vívidamente la tranquila vida pastoral del pescador. Comentario: Esta palabra expresa el amor del autor por la libertad y la libertad en el hermoso paisaje costero y la vida ideal de un pescador. Lo que más nos atrae del poema no es el pescador tranquilo, sino la imagen del río creciente en primavera y la lluvia brumosa durante la temporada de floración del durazno en el municipio de Jiang en febrero. Las montañas verdes bajo la lluvia, los barcos de pesca en el río, las garcetas en el cielo, los corazones a ambos lados de la orilla, los colores son brillantes pero suaves y la atmósfera es tranquila pero llena de vitalidad. Esto no sólo refleja el ingenio artístico del autor, sino que también refleja su gusto elevado, profundo, alegre y refinado. Después de que se cantara esta letra, no solo fue cantada por muchas personas, sino que también se difundió en el extranjero, sentando el precedente para que los poetas chinos en Japón escribieran letras. Las cinco canciones de pesca de Xie y los siete poemas cortesanos están adaptados de esta palabra. Además, todos los billetes antiguos están en Huzhou, así que me temo que no. Las "Canciones de pesca" de Zhang tienen cinco palabras y están divididas en poemas sobre la montaña Cisai, Diaotai, Songjiang y el lago Hehu. Todos hablan sobre el placer de pescar en ríos y lagos, pero el lugar no está en Huzhou. Según el "Libro de la entrada a Shu" de Lu You, el monte Xisai es un sacerdote taoísta en Ezhou: "Un monte Xisai en esta ciudad es el llamado 'Viento de garceta frente al monte Xisai' en la "Poesía del pescador" de Xuan Zhenzi. " Cuando Su Shi vivía en Huangzhou, cuando visitó el lugar, alguien dijo: "El lenguaje de Yuan Zhen es extremadamente hermoso. Odio que su melodía no se haya transmitido, así que la agregué a la canción "Huanxi Sand". (Posdata de "Partridge Sky" de Xu Fu, consulte el volumen "Yuefu Yaci") Letra de Su Shi "Huanxi Sha": "Las garcetas vuelan frente a la montaña Cisai, y las velas fuera de la isla Sanhua son ligeras". del río Yangtze, frente a la montaña Xisai. "Partridge Sky" de Xu Fu dice: "Las garcetas vuelan frente a la montaña Xisai y las flores de durazno fluyen hacia los peces. Si el tribunal encuentra a Yuan Zhenzi, limpiará la línea de pesca del río Yangtze. Además, la montaña Xisai está al lado del Yangtze". Río.