Texto original de "Casa de Té"
Números
Wang Lifa - hombre. Cuando nos conoció por primera vez, tenía sólo 20 años. Es joven porque su padre murió joven.
Me convertí en el comerciante de Yutai Teahouse. Inteligente, un poco egoísta, pero no de mal corazón.
Tang Tiezui——Masculino. Más de treinta años. Gánate la vida leyendo rostros y fumando opio.
Canción Maestra - masculina. Más de treinta años. Tímido y hablador.
Maestro Chang Nan. Más de treinta años. Los buenos amigos del Sr. Song son todos clientes de Yutai. Integridad, buen físico
Bien.
Li Sannan. Más de treinta años. Camarero en Yutai. Diligente y amable.
Derz——Hombre. Más de 20 años. Sea un buen policía.
Maestro Ma-Macho. Más de treinta años. El pequeño matón que se come religiones extranjeras.
Mazi Liu——Hombre. Más de treinta años. La casamentera es despiadada a la hora de estirar su cuerpo.
Liu y su esposa. cuarenta. Agricultores pobres en los suburbios de Beijing.
Hombre gordo amarillo. Más de cuarenta años. Líder rebelde
Qin Nan. El propietario del comerciante Wang. En la primera escena, tiene veintitantos años. Rico y joven, más tarde se convirtió en Ji Yuan.
Nuevos capitalistas.
Viejo - varón. 82 años. No hay nadie en quien confiar.
Mujer de campo - femenina. Más de treinta años. Tan pobre que traicionaste a mi pequeña hija.
Niña-hembra. Diez años. Hija de una campesina.
Eunuco Pang - masculino. cuarenta. Después de hacerme rico, quiero tener una esposa.
Terneros - Macho. en sus años de adolescencia. Eunuch Pang está lleno de afición a los libros.
Canción Enzi——Hombre. Más de 20 años. Espía a la antigua usanza.
Wu Xiangzi——Hombre. Más de 20 años. Colegas de Song Enzi.
Kang Nu. Acto 1 Quince. La hija del señor y la señora Liu. Vendido al eunuco Pang para que sea su esposa.
Wang Shufen-mujer. Cuarenta años. Wang Lifa, la esposa del comerciante.
Policía de Patrulla - Masculino. Más de 20 años.
Repartidor de periódicos-Hombre. Dieciséis años.
Kandali-Hombre. Doce. El hijo adoptivo sobornado por el eunuco Pang vivía con Kang.
Lao Lin——Hombre. Más de treinta años. Abandonado.
Viejo Chen——Hombre. Treinta años. Abandonado. El hermano del viejo Lin.
Cui Jiufeng——Hombre. Más de cuarenta años. Serví como miembro del parlamento y luego me hice monje y viví en la escuela secundaria Yutai.
Uri.
Oficial - Hombre. Treinta años.
Wang Dachuan——Hombre. El hijo mayor del comerciante Wang, de unos cuarenta años. vertical.
Zhou Xiuhua—mujer. cuarenta. La esposa de Da Shuan.
Wang Xiaohua-mujer. Trece años. La hija de Dachuan.
Ding Bao-mujer. Diecisiete. Camarera. Ten coraje y conocimiento.
Xiao Liu es un hombre picado de viruela. Más de treinta años. El hijo de Liu Mazi heredó el negocio de su padre y lo desarrolló.
Recibe la factura de la luz - hombre. Más de cuarenta años.
La boca de hierro de Tang Xiao: un hombre de unos treinta años. El hijo de Tang Tiezui, que heredó el negocio de su padre, desea ser un maestro celestial.
Maestro - masculino. Más de cincuenta años. Chef de catering.
Zou Fuyuan——Hombre. Más de cuarenta años. Narrador famoso.
Wei Fuxi——Hombre. Más de treinta años. El hermano menor de Zou primero habló de narración y luego cantó la Ópera de Pekín.
Fang Liu-Hombre. Más de treinta años. Baterista, traicionero.
Che Dangdang——Hombre. Alrededor de treinta años. Ganarse la vida comprando y vendiendo países extranjeros.
Abuela Ponce - Mujer. cuarenta. Sé fea y sé una reina. La cuarta sobrina del eunuco Pang.
Chunmei-mujer. Diecinueve años. La criada de la abuela Pang.
Lao Yangnan. Más de treinta años. Vendedor de comestibles.
Xiaoer Dezi - hombre. Treinta años. El hijo de dos virtudes, el hijo de matones.
Yu Houzhai——hombre. Más de cuarenta años. Maestra de escuela primaria, maestra de Wang Xiaohua.
Xie Zhiyong——Hombre. Más de treinta años. y mi colega Yu Houzhai.
Canción Enzi——Hombre. Más de treinta años. Hijo de Song Enzi, heredó la carrera de su padre y se convirtió en espía.
Xiao Wu Xiangzi - hombre. Más de treinta años. Hijo del espía hereditario Wu Xiangzi.
De mente estrecha - mujer. Diecinueve años. Camarera.
Directora Shen Nan. cuarenta. Director de cierto departamento de la Jefatura de la Policía Militar.
Tonto hombre Yang. Cuenta los tesoros.
Muchos bebedores de té son hombres.
Hay uno o dos camareros, ambos hombres.
Hay varios refugiados, hombres, mujeres y niños.
Había tres o cinco soldados, todos hombres.
En el piso viven varias personas, todos hombres.
Los siete soldados que sostienen la gran orden son todos hombres.
Cuatro gendarmes. masculino.
Los personajes del primer acto incluyen a Wang Lifa, Liu Mazi, Eunuch Pang, Tang Tiezui, Xiao, Mr. Song y Fatty Huang.
, Song Enzi, Chang, Qin, Wu Xiangzi, el anciano, Kang, Dezi, mujeres rurales,
A, B, C, D tomando té, Maestro Ma, Xiao Chica y uno o dos camareros.
A principios del otoño de 1898 (el Movimiento de Reforma de 1898), Kang Liang y otros fracasaron. Medio día antes.
Ubicación: Casa de Té Yutai, Pekín.
[Actual: Esta gran casa de té ya no existe. Hace unas décadas, cada ciudad tenía al menos una.
Aquí se venden té y snacks y comidas sencillas. Los observadores de aves caminan suficientes zorzales y pájaros amarillos todos los días.
Después descansaré aquí, tomaré té y dejaré cantar a los pájaros. Negociador, casamentero.
Sí, a menudo había peleas grupales cuando vine aquí, pero siempre había amigos que se acercaban para mediar entre las dos partes.
; Treinta a cincuenta matones, después de ser trasladados al este y al oeste, beben un plato de té y comen un plato de fideos de cerdo podridos (las grandes casas de té son más especiales)
La comida es barata, si lo haces rápido), puedes convertirla en una rama de olivo. De todos modos, ese es el día.
Es un lugar muy importante. Si tienes algo que hacer, puedes venir y sentarte allí medio día.
[Aquí puedes escuchar las noticias más ridículas, como cómo Okomo de cierto lugar se convirtió en un genio y fue alcanzado por un rayo.
Huelga. Aquí también se pueden escuchar opiniones extrañas, como la construcción de un gran muro a la orilla del mar, suficiente para detener a los soldados extranjeros.
Baja a tierra. Aquí también podrás escuchar lo que ha creado recientemente un actor de la Ópera de Pekín y la mejor manera de soportar el humo del opio. Método
. Aquí también se puede ver el tesoro recién adquirido de alguien: un colgante de abanico de jade de tres colores desenterrado.
Botella de rapé. Este es realmente un lugar importante y puede considerarse como un lugar para el intercambio cultural.
Vamos a ver una casa de té así ahora.
Hay una encimera y una estufa tan pronto como entras por la puerta; para guardar cosas, no necesitamos una estufa en la encimera de atrás
El sonido; de algunas ollas y sartenes es suficiente. La sala es muy alta, con una larga mesa cuadrada, bancos y taburetes.
Esto es una casa de té. A través de la ventana se puede ver el patio trasero, con un pabellón alto arriba y una casa de té abajo. Los hay en la casa y debajo del mirador.
Un lugar para colgar jaulas de pájaros. "No hables de asuntos nacionales" se publicaron por todas partes.
Hay dos bebedores de té, cuyos nombres se desconocen, entrecerrando los ojos, meneando la cabeza, aplaudiendo y cantando. Hay dos o tres invitados a tomar el té.
No sé mi nombre, pero me fascinan los grillos en la vasija. Dos hombres con grandes camisas grises, Song Enzi y Wu Xiangzi, hablaban en voz baja. Parece ser un investigador de Beiyamen.
Hoy hubo otra pelea grupal. Se decía que estaban peleando por una paloma doméstica y debían resolverse por la fuerza.
Esto puede resultar controvertido. Si realmente estalla una pelea, la gente morirá, porque algunos de los luchadores prometidos son buenos peleando.
Buddy y Ku Bing tienen habilidades muy poderosas. Afortunadamente, realmente no podemos luchar porque los dos bandos aún no han luchado.
Las manos están alineadas y alguien se ha adelantado para mediar; ahora las dos partes se encuentran aquí. Los matones de dos en dos y de tres están todos horizontales.
Con las cejas levantadas y un vestido corto, puedes entrar en cualquier momento e ir al patio trasero.
Ma Wuye estaba sentada sola en un rincón discreto bebiendo té.
Wang Lifa estaba sentado en lo alto del mostrador.
[Tang Tiezui se estaba poniendo los zapatos, llevaba una camisa de tela grande, larga y sucia, con varios trozos pequeños de papel metidos en las orejas.
Entra.
Wang Lifa, Sr. Tang, ¡salgan a caminar!
Tang Tiezui (riendo tristemente) ¡Comerciante Wang, atrapa a Tang Tiezui! Dame un tazón de té y primero te daré una foto.
¡Fideos! ¡De la mano, gratis! (No puedo decirlo, tomé la mano de Wang Lifa) Este año es el segundo año de Guangxu.
En el año 14 del Movimiento Reformista de 1898. Tu edad es...
Wang Lifa (retira la mano) Olvídalo, te daré un tazón de té, ¡no vendas ese trato!
No necesitamos mirarnos. ¡Todos venimos de mal karma! (Sal del mostrador y pídele a Tang Tiezui que se siente.
) ¡Siéntate! Te lo digo, si no dejas de fumar, ¡nunca tendrás suerte! Este es mi método de fotografía,
¡más efectivo que el tuyo!
El Sr. Song y el Sr. Chang entraron cargando jaulas para pájaros y Wang Lifa los saludó. Primero ponen la jaula
Cuelgan al niño y buscan un lugar donde sentarse. El Sr. Song era elegante y llevaba una pequeña jaula amarilla para pájaros; el Cuarto Maestro Chang también avanzó valientemente, llevando una jaula grande y alta para tordos. El camarero Li San corrió y preparó un plato de té. Traen su propio té. El té está listo
El Sr. Song y el Sr. Zhang llegaron a una casa de té cercana.
Master Song
¡Abuelo Chang, bebe esto! (Luego, eché un vistazo al patio trasero.)
¿Parece que Master Song está en problemas otra vez?
¡El abuelo Chang no puede pelear de todos modos! Si realmente necesitas tomar un taxi, sal de la ciudad lo más temprano posible; ¿qué haces en la casa de té?
Er Dezi, un matón, escuchó lo que dijo el abuelo Chang tan pronto como entró.
Dezi (inclinándose) ¿De quién estás chismorreando?
Abuelo Chang (para no quedarse atrás) ¿Dónde me preguntas? ¿Quién tiene la última palabra a la hora de gastar dinero en comprar té?
Sr. Song (miró bien a Er Dezi) Le dije, señor, ¿es usted policía en el campo? Vamos, toma asiento
Toma un cuenco, nosotros también somos jardineros.
¡Dezi, no te importa si soy policía o no!
El cuarto maestro a menudo quiere mostrar su prestigio y seguir a los extranjeros, ¡los extranjeros son increíbles! Las fuerzas británicas y francesas quemaron el Antiguo Palacio de Verano y la familia Zun se lo comió.
¡Con un salario formal, no veo que vayas a lanzarte a la batalla!
Dezi, no digas que no luchas contra los extranjeros, ¡te disciplinaré primero! (Empiece a trabajar)
Otros bebedores de té todavía están haciendo lo suyo. Wang Lifa se acercó corriendo.
Los amigos de Wang Lifa son todos amigos en la calle y tienen algo que decir. ¡Abuelo, siéntate detrás de ti!
[Dezi no escuchó a Wang Lifa y arrojó un cuenco debajo de la mesa y lo rompió. Agarra la voltereta por el collar del Maestro Chang.
Maestro Chang (un destello de inspiración), ¿qué es lo que quieres?
¿Dónde está Dezi? No puedo tocar a los extranjeros, ¿no puedo tocarte a ti?
Maestro Ma (sin levantarse) Er Dezi, ¡eres increíble!
Dezi (miró a su alrededor y vio al Maestro Ma) gritó: Maestro Ma, ¿dónde está? Soy torpe,
¡No te había visto! (Pasado homenaje)
¿Qué pasó con el Maestro Ma? ¿Por qué siempre hablas de pelear?
¡Dos virtudes [oral]! ¡tienes razón! Me sentaré atrás. Li San, ¡estoy esperando el dinero para el té!
(camina hacia atrás)
Chang Siye (se acerca para quejarse a Ma Wuye) Señor, usted es sabio, ¡usted es quien debe juzgar!
Maestro Ma (se levanta) Todavía tengo cosas que hacer. ¡adiós! (Fuera)
Maestro Chang (a Wang Lifa) ¡Malvado! ¡Esto es un fenómeno!
Wang Lifa, ¡no sabes que este es el Maestro Ma! ¡No es de extrañar que también lo hayas ofendido!
Maestro Zhang, ¿lo he ofendido también? ¡No elegí un buen día para salir hoy!
Wang Lifa (voz baja) ¿Qué dijiste sobre los extranjeros hace un momento? Sólo come comida extranjera. Cree en religiones extranjeras y habla idiomas extranjeros
Si tienes algo que hacer, siempre puedes ir al condado de Wanping para encontrar al magistrado del condado; de lo contrario, ¿por qué no te molestas en conocer su estatus oficial?
Maestro Chang (regresa al lugar original) ¡Humph, no admiro comer comida extranjera!
Wang Lifa (giró ligeramente la cabeza hacia Song Enzi y Wu Xiangzi, y susurró) ¡Por favor, ten cuidado con lo que dices! (Grande
Li San, ¡otro cuenco! (Recoge los trozos de porcelana rotos del suelo)
¿Cuánto le cuesta al Sr. Song hacer un cuenco? Yo ¡Paga por ello! Los forasteros no se lo hacen a las ancianas. ¡Está bien!
¡Wang Lifa no está ocupado, averigüémoslo más tarde! que tenía las manos picadas, saludó primero al Sr. Song y al Sr. Chang. /p>
Liu Mazi, ¡ustedes dos vayan a trabajar temprano (saca la botella de rapé y sirve cigarrillos) ¡Prueben esto! >¡Inglés auténtico, ligero y puro! /p>
Abuelo Zhang, ¡hasta el tabaco tiene que venir del extranjero! ¿Cuánto dinero costará esto?
Liu Mazi, nuestra dinastía Qing tiene una montaña de ¡Oro y plata que nunca podrás gastar! ¡Siéntate, déjame hacer algo pequeño!
(Ling Liu Kang encontró un asiento)
Li San tomó un tazón de té.
Dime, Liu Mazi, ¿qué tal doce taeles de plata? ¡Dijiste que es fácil! ¡Estoy demasiado ocupado y no tengo tiempo para atenderte!
¡Maestro Liu! ¿Una niña de 15 años vale 12 taeles de plata?
Mazi Liu se lo vendió a un trabajador del horno por 128 yuanes, ¡pero tú te negaste!
¡Señor Liu, esa es mi hija biológica! Puedo...
Liu Mazi tiene una hija que no puedes permitirte. ¿Quién tiene la culpa?
Liu y su esposa, ¿no es eso porque los agricultores de las zonas rurales no pueden sobrevivir? Si la familia puede comer uno al día.
Si vuelvo a intentar vender a mi hija, ¡ya no seré un ser humano!
Liu Mazi, eso es asunto de tu país, no me importa. Vosotros me encomendáis enseñaros a no sufrir, y también os estoy enseñando.
¿No sería lindo que mi hija tuviera un lugar donde comer?
¿De quiénes son el señor y la señora Liu?
Liu Mazi, cuando dije eso, ¡debes estar feliz desde el fondo de tu corazón! ¡Sirvientes en el palacio!
¿Quién quiere que una campesina sea policía en el Palacio Liu Kang?
Liu Mazi, esa no es la vida de tu hija, ¿vale?
¿Quiénes son el señor y la señora Liu?
¡El gerente Liu está picado de viruela y gordo! Has oído hablar del Gerente Pang, ¿verdad? Honglian, al servicio de la Reina Madre, está en casa.
¡Las botellas de vinagre están todas hechas de ágata!
Tío Liu, ¿cómo puedo ser digno de los demás si caso a mi hija con un eunuco?
Liu Mazi vendió a su hija, no importa cómo la vendió, ¡lo sentiría por ella! ¡Estás confundido! Verás, tan pronto como entra la chica, sabe delicioso y luce sedosa cuando lo usa. ¿No es esto natural? De todos modos, negar con la cabeza no cuenta como asentir.
¡Vamos!
Desde la antigüedad, ¿cómo pudieron Liu y su esposa... haberle dado doce taels de plata?
¿Liu Mazi buscó en tu aldea y no pudo encontrar doce taels de plata? En el campo bastan cinco libras de harina blanca.
¡Por otro niño, no eres un ignorante!
Liu y yo, ¡ay! ¡Tengo que discutirlo con esa chica!
Liu Mazi te dice que no habrá tiendas después de pasar por este pueblo. ¡No me culpes por el retraso! Adelante, vamos.
!
¡Oh, señor y señora Liu! ¡Ya vuelvo!
¡Liu Mazi, te espero aquí!
Pareja Liu (salió lentamente)
Liu Mazi (vino con el Maestro Song y el Maestro Chang) Es realmente difícil para un compatriota hacer cosas y nunca habrá dolor.
¡Vamos!
Master Song, ¿es grande este negocio?
Mazi Liu tampoco es dulce. ¡Ya está, hagamos un tesoro!
¿Qué le pasó al abuelo Chang en el campo? ¡Eso es todo!
¡Quién sabe lo de Mazi Liu! De lo contrario, ¡hasta los perros nacerían en Beijing!
Maestro Liu Chang, ¡realmente tiene un espíritu fuerte para ganar de esta manera!
Mazi Liu, si no me distrajera, ¡quizás no encontrarían comprador! (Ocupado) Master Song (saca uno)
¡Mira esto!
Master Song (toma el reloj) ¡Qué buen reloj!
Escucha, Liu Mazi, hay un sonido.
Sr. Song (escuche) ¿Cuánto cuesta esto?
¿Amas a Liu Mazi? Me divertí lo suficiente y no quiero jugar más.
¡También te reembolsaré el dinero según el número! ¡Es un producto genuino y una reliquia familiar! Estoy fumando esto solo. ¡Cuántas cosas extrañas llevas encima! Liu (apellido)
Depende de ti: tabaco extranjero, relojes extranjeros, blusas de raso extranjeras, pantalones y chaquetas de tela extranjeras...
¡Las cosas extranjeras de Mazi Liu son tan hermosas! ¿A quién le importa si uso ropa casera y parezco una calavera nacional?
Abuelo Chang, siempre siento que nuestro gran satén y seda de Sichuan son más ¡Decente!
Sr. Liu Ma Zisong, por favor conserve este reloj. En estos días, tener un reloj extranjero tan bueno hará que la gente lo vea de manera diferente.
¡No, usted! /p>
Master Song (Me encantan los relojes, pero son demasiado caros) Yo...
Liu Mazi, ¡úsalos por unos días y págalos otro día! p>[Entra Fatty Huang.
Fatty Huang (tracoma severo, no puedo ver con claridad, despídete cuando entres), chicos, mírenme
¡Buenos días! Todos son nuestros hermanos, ¡no lastimes tus sentimientos!
Wang Lifa, ¡están en el patio trasero!
¡No puedo ver a Fatty Huang! ¡El comerciante está preparando cerdo podrido! fideos. No puedes pelear conmigo, el hombre gordo.
¡Vamos! (Entra)
Dezi (sal a encontrarte) He visto ambos lados. ¡Por favor ven rápido!
[Las dos virtudes contienen grasa amarilla.
El camarero entregó el té al fondo una y otra vez. El anciano entró con unos palillos, un peine y orejas.
Sacó cosas pequeñas como cucharas y caminó lentamente por la casa de té con la cabeza gacha; nadie compraba sus cosas. Quería volver al hospital, pero Li San lo detuvo.
¡Abuelo Li San, quédate afuera [suficiente] [suficiente]! En el patio trasero, la gente habla de paz y nadie se la cree.
¡Tus cosas! (Le entrega un tazón de té sobrante al anciano)
Master Song (en voz baja) ¡Li San! (Refiriéndose al patio trasero) ¿Qué diablos están haciendo con esos cuchillos?
¿Personal?
Li San (voz baja) Escuché que era para una paloma. Las palomas de Zhang Village volaron a Li Village, pero Li Village se negó.
Devuélvemelo... Bueno, es mejor hablar menos. (Pregúntale al anciano) ¿Eres viejo?
Viejo (bebiendo té) ¡Gracias! ¡Ochenta y dos, a nadie le importa! Hoy en día, los humanos son peores que las palomas.
¡Y qué! ¡Bueno! (sale lentamente)
[Qin, bien vestido, entró con una brisa primaveral en el rostro.
Wang Lifa ¡Ay! Maestro Qin, ¿por qué piensa en ir a una casa de té en su tiempo libre? No traje mi trasero.
¿Siervo?
¡Qin, ven aquí y comprueba si puedes hacer negocios!
Wang Lifa, por desgracia, aprende haciendo y pide esto cuando come. ¿Quién le dijo a mi padre que muriera temprano? No tengo ni idea.
¡Hacerlo o no hacerlo! Afortunadamente, quien se hizo cargo de los disidentes era un viejo amigo de mi padre y estoy dispuesto a perdonar todas mis indiscreciones.
Cierra los ojos y pasa. A la hora de ganarse la vida en la calle, la popularidad es importante. Heredé el legado de mi padre
A la antigua usanza, di más cosas agradables, muestra más respeto, agrada a la gente y ¡no te puedes equivocar! Siéntate y te lo daré.
¡Prepara un tazón de té de hojas pequeñas!
¡Qin, no quiero beber! ¡No te sientes!
¡Wang Lifa, siéntate! ¡Contigo aquí, mi cara está brillante!
¡Qin está bien! (Sentándose) ¡Pero no me halagues!
Wang Lifa y Li San, ¡hagan un cuenco alto! Señor, ¿cómo le va en casa? ¿Estás bien?
¡Qin no es tan fácil de tratar!
Wang Lifa, ¿a qué le tienes miedo? ¡Con tanto negocio, tu dedo meñique es más grueso que mi cintura!
Tang Tiezui (se acercó) Este caballero es guapo y el cielo está realmente lleno. Aunque no tiene un primer ministro en los alrededores.
¡Sí, y Tao Zhu es muy rico!
¡Qin, aléjate de mí! Vamos.
Sr. Wang Lifa, ya ha tomado suficiente té. ¡Es hora de salir y hacer ejercicio! (Empuja suavemente a Tang Tiezui)
¡Tang Tiezui, ay! (Sale con la cabeza gacha)
Xiao Wang, Qin, ¿es necesario subir el alquiler aquí? Tu padre me lo dio.
¡El alquiler no me alcanza para tomar té!
Sr. Wang Lifa, tiene razón, ¡tiene mucha razón! Sin embargo, no es necesario que te distraigas con esta pequeña cosa, puedes encargarte tú mismo.
¡Ven aquí, discutiré con él cuánto alquilar y lo haré! ¡Sí! [boca]!
¡Qin, tienes más tacto que tu padre! Bueno, espera, ¡tarde o temprano recuperaré la casa!
Wang Lifa, no me asustes. Sé cuánto te preocupas por mí y me amas, y nunca me dejarás elegir.
Tetera grande, ¡ve a comprar té caliente a la calle!
Qin, ¡espera y verás!
La campesina entró con una adolescente. El polluelo tiene una etiqueta de paja clavada en la cabeza. Li Sanben no lo creía así.
Se les permite seguir adelante, pero cuando están tristes lo dejan en paz. Los dos entraron lentamente. Los bebedores de té de repente se vuelven todos
Deja de bromear, míralos.
Pollo (camina hacia el centro de la habitación y se queda quieto) ¡Mamá, tengo hambre! ¡Tengo hambre!
La campesina se quedó mirando a la niña, y de repente sus piernas cedieron. Se sentó en el suelo, tapándose la cara y llorando.
Qin (a Wang Lifa) ¡sal de aquí!
¡Wang Lifa lo es! ¡Fuera, no puedes sentarte aquí!
¿Quién es la campesina? ¡Para este niño, dos taeles de plata!
¡El maestro Li Chang quiere dos fideos podridos y los saca a comer!
¡Li San lo es! ¡Levántate y espera en la puerta, te mostraré una cara!
Mujeres rurales (se levantan, se secan las lágrimas y salen, como si se hubieran olvidado de sus hijos; dan dos pasos, luego se dan vuelta y se abrazan.
¡Bebé! ¡Bebé! p>
Wang Lifa, ¡date prisa!
[Campesina, Xiaochi salió.
Wang Lifa (ven aquí) Maestro Chang, ¡por favor dales algunos fideos! , déjame decirte.
¡Hay demasiadas cosas en este camino! ¡Nadie puede controlarlo! (A Qin) Verás, tengo razón
¿No? p>
Maestro Chang (al Sr. Song), ¡creo que la dinastía Qing va a terminar!
¡Qin no puede terminarla y no le importan los demás! un plato de fideos
En serio, ¡tengo muchas ganas de recuperar la casa aquí!
¡Wang Lifa, no haga esto, señor!
¡Qin! No solo recuperé mi casa, sino que también vendí el terreno en el campo y el negocio en la ciudad.
Wang Lifa: ¿Entonces por qué
Qin concentró los fondos? una fábrica!
¿Wang Lifa abrió una fábrica?
Qin Zhongyi [Kou En], una gran fábrica puede salvar a los pobres y boicotear los productos extranjeros.
En orden para salvar al país! (Mirando al abuelo Chang mientras habla con Wang Lifa) Bueno, ¿por qué te digo esto?
¡Wang Lifa, me estás diciendo esto? se vende a otros, independientemente de ti mismo?
¡Qin, no lo entiendes! ¡Solo así el país puede ser fuerte! Bueno, debería ir. Mis propios ojos. Tú, tu negocio es bueno, no seas un gamberro, no pidas alquiler.
Wang Lifa, ¡espera, te llamaré un auto! p>Qin no lo necesita. [Llegó][Quédate][Llegó]!
[Qin lideró las tropas y Wang Li las despidió
El becerro lideró a las tropas. eunuco Pang adentro.
p>
¡Eunuco Pang! ¡Maestro Qin!
¡Mi señor Qin Pang! ¡Tan Sitong pide verte!
¡Si cambias el físico de tus antepasados, perderás la cabeza!
¡Qin Zhongyi, lo sé! En silencio por un momento, casi conteniendo la respiración y escuchando.
Eunuco Pang, eres tan inteligente, ¿cómo podrías hacer una fortuna de otra manera?
Qin, Dios mío. ¡Vale la pena mencionar la propiedad!
¿No es Eunuch Pang demasiado bueno? ¡Mira, nadie en Beijing te conoce! ¡Y qué! hablando de reforma!
Qin no puede decir eso, no puedo mostrar mi poder frente a ti
¡El eunuco Pang dijo: Bueno, crucemos el mar y mostremos nuestro! habilidades!
Qin vendrá a verte otro día. ¡adiós! (Parte 2)
Eunuco Pang (hablando solo) Eh, solo porque un hombre tan pequeño y rico se atreve a competir conmigo, el tiempo realmente ha cambiado.
¡Sí! (Pregúntele a Wang Lifa) ¿Dónde está Liu Mazi?
Gerente Wang Lifa, ¡por favor descanse adentro!
[Liu Mazi había visto al Eunuco Pang hace mucho tiempo, pero no se atrevió a acercarse por miedo a perturbar la conversación entre el Eunuco Pang y Qin.
¡Liu Mazi bebe, viejo! ¡Estás de suerte! ¡Te he estado esperando durante mucho tiempo! (Ayuda al Eunuco Pang a entrar.
Ve)
[Song Enzi y Wu Xiangzi vinieron a presentar sus respetos y el Eunuco Pang les susurró.
Después de un rato de silencio, los bebedores de té empezaron a hablar de ello.
¿Quién es el invitado al té Tan Sitong?
¡El Tea Guest B parece haber oído hablar de él! De todos modos, cometí un delito grave; de lo contrario, ¡cómo podría haber buscado problemas!
El invitado al té C lleva aquí dos o tres meses y algunos funcionarios y estudiantes están jugando. ¿Cómo podemos saberlo?
¿Qué están haciendo?
¡Dingde, el bebedor de té! De todos modos, ¡mis cosechas intensas se salvan nuevamente! Tan y Kang Youwei.
¿Por qué, no significa eso que dejar que los soldados abanderados se ganen la vida por sí mismos no es sólo por dinero y comida? ¡Qué venenosos son los pensamientos!
¡Es difícil para nosotros pedirle al jefe que deduzca más de la mitad del dinero y la comida del invitado al té C!
¡Eso es mejor que nada! La vida es peor que la muerte. Si me pides que me gane la vida yo solo, ¡debo morir!
Wang Lifa, cliente, ¡no estamos hablando de asuntos estatales!
Todos guardaron silencio y hablaron de sus propios asuntos.
¿Qué dijo el eunuco Pang? ¿Una campesina quiere 200 monedas de plata?
Mazi Liu (de pie) es del campo, ¡pero es guapo! Llévalo a la ciudad, vístete y prepárate,
¡seguro que te verás bien y disciplinado! Cuando trabajo para ti, soy más dedicado y meticuloso que cuando trabajo para mi querido papá.
¡No seas descuidado!
[Tang Tiezui ha vuelto.
¿Por qué Wang Lifa volvió con su boca de hierro?
La calle Tang Tiezui está sumida en el caos, ¡no sé qué está pasando!
¿No puede Eunuch Pang buscar los restos de Tan Sitong? ¡No te preocupes, Tang Tiezui, nadie te arrestará!
Tang Tiezui, gerente, si puede darme algunos cigarrillos, ¡seré más eficiente!
Algunos bebedores de té parecieron tener una premonición de algún desastre y se fueron escabullendo uno a uno.
¡Maestro Song, es hora de que nos vayamos! ¡Se hace tarde!
¡Maestro Chang! ¡vamos!
Los hombres de gris, Song Enzi y Wu Xiangzi, se acercaron.
¡Song Enzi, espera!
¿Qué pasó con el Maestro Chang?
Song Enzi, ¿acabas de decir que "la dinastía Qing está a punto de terminar"?
Abuelo Chang, amo la dinastía Qing, ¡y me temo que se acabó!
Wu Xiangzi (al Sr. Song) ¿Escuchaste eso? ¿Es eso lo que dijo?
Hermano Song, aquí tomamos té todos los días. El comerciante Wang lo sabe: todos somos personas verdaderamente buenas.
!
Wu Xiangzi preguntó si se enteró.
Master Song, si tienes algo que decir, ¡siéntate!
Song Enzi, si no dices nada, ¡incluso tú serás encerrado! Cuando dijo que "la dinastía Qing está a punto de terminar", estaba en el mismo partido que Tan Si.
!
Señor Song, lo escuché. Él dijo...
Song Enzi (al Maestro Chang) ¡Vamos!
¿Adónde va el Maestro Chang? ¡Hay que explicar las cosas claramente!
Song Enzi, ¿todavía quieres resistirte al arresto? ¡Puedo traer aquí la "Ley del Rey"! (Saca la cadena de mi cintura.
Hijo)
El abuelo Chang te dice, ¡soy el abanderado!
¡El abanderado de Wu Xiangzi es un traidor y su crimen aumentará! ¡Enciérrenlo!
Maestro Chang, no lo cierre con llave, ¡no puedo escapar!
Song Enzi, ¡no puedes correr! (A Teacher Song) Tú también deberías venir a clase y decir la verdad sin ti.
¡Algo!
[Fat Huang salió del patio trasero con tres o cinco personas.
¡Vamos, Fatty Huang, no hice recados en vano cuando las nubes oscuras se despejaron un día!
¡Maestro Song y Maestro Huang! ¡Maestro Huang!
¿Quién es Fatty Huang (frotándose los ojos)?
¡Maestro de la canción, yo! ¡Matsuji! ¡Ven y di una linda palabra!
Fat Huang (ver claramente) Oye, Ye Song, Ye Wu, ¿estás manejando el caso? Por favor.
Maestro Song, Maestro Huang, ¡haganme un favor y digan algunas palabras bonitas!
¡Lo que me importa son las cosas que el gobierno de Fatty Huang no puede controlar! ¡No hablaré de cosas que el gobierno pueda manejar! (Pregunte a todos) ¿Es así?
¡Muchas [bocas]! ¡Sí!
[Song Enzi y Wu Xiangzi salieron con el Maestro Chang y el Maestro Song.
¡Master Song (a Wang Lifa) es optimista sobre nuestra jaula!
¡No te preocupes, Wang Lifa, te llevaré a casa!
[El cuarto maestro Chang, el segundo maestro Chang, Song Enzi y Wu Xiangzi.
Fat Huang (Tang Tiezui le dijo al Eunuco Pang que estaba aquí) Oye, ¿dónde está el maestro? Escuché que quiero sentar cabeza.
¡Felicitaciones primero!
¡Eunuco Pang, espera hasta casarte!
¡Panghuang, gracias! ¡Gracias a todos! (Parte 2)
[La campesina entró con un cuenco vacío y lo colocó sobre el mostrador. Entra, niña.
Madrecita! ¡Todavía tengo hambre!
Wang Lifa, ¡ay! ¡Salir!
Campesina, ¡vamos a portarnos bien!
¿No vendes pollitos? ¡Madre! ¿No vendes? ¡Madre!
¡Sé una buena campesina! (Llorando, tomando al pollito)
[Liu y Kang entraron juntos y se pararon frente al mostrador.
¡La señorita Liu y su esposa! ¡Shunzi! ¡Papá no es un humano, es un animal! ¿Pero qué quieres que haga? ¿No encuentras dónde comer?
¡Allí morirás de hambre! ¡Si no consigo unos cuantos taels de plata, le pediré a mi jefe que me mate a golpes! ¡Tú, Shunzi
, dimite y presta un servicio meritorio!
Kang Shunzi, yo, yo... (sin palabras)
Liu Mazi (corriendo) ¿Has vuelto? ¿asentir? ¡Está bien! ¡Ven a conocer al gerente! ¡Inclinarse ante el gerente!
Kang Shunzi, yo... (Me voy a desmayar)
Liu y su esposa (sosteniendo a su hija) ¡Shunzi! ¡Shunzi!
¿Qué pasó con Liu Mazi?
¡El Sr. Liu estaba tan hambriento y enojado que se desmayó! ¡Shunzi! ¡Shunzi!
¡Eunuco Pang, quiero vivir, no morir!
[Campo estático.
¡Chuck A (juega al ajedrez con Chuck B) lo sabe! ¡Ya terminaste!
-Cae el telón