Red de conocimiento de recetas - Recetas caseras - 5 ensayos de muestra de contrato de agencia de vinos para 2022

5 ensayos de muestra de contrato de agencia de vinos para 2022

Con el rápido desarrollo de la economía de China en los últimos años, han surgido muchas disputas en el campo del consumo de agencia de alcohol. Entonces, ¿a qué se debe prestar atención al firmar un contrato de agencia de alcohol? contrato de agencia que he recopilado para usted. Bienvenido Lectura de referencia.

↓↓↓Haga clic para obtener más "Contrato de agencia"↓↓↓

★ Plantilla de contrato de agencia de vino tinto

★ Licores Plantilla de contrato de agencia

★ Plantilla de contrato de ventas de agencia

★ Contrato de acuerdo de agencia de ventas de productos

Contrato de agencia de vinos Muestra 1

Parte A:

Parte B:

Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consultas, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la Parte A encomendando a la Parte B vender los productos de la Parte A como agente en el área _:

Artículo 1 Ambas partes del contrato garantizan que son personas jurídicas legalmente existentes y tienen las calificaciones para operar y distribuir los productos especificados en este contrato, y proporcionar copias de la "Licencia comercial", el "Certificado de registro fiscal" y otros documentos relevantes.

Artículo 2 Alcance del área de ventas de la agencia 1. El área administrativa en la que la Parte A autoriza a la Parte B a vender los productos de la Parte A es: _ __2. La Parte B acepta ser el agente de las áreas designadas anteriormente y se compromete a hacerlo. cumplir plenamente con todas las obligaciones derivadas de este contrato.

Artículo 3 Plazo del contrato, ventas del primer trimestre, tareas de ventas anuales y recompensas 1. El período de validez de este contrato es de _año_mes_día a _año_mes_día. 2. Cuando expire este contrato, la Parte B podrá solicitar la renovación, pero deberá notificar a la Parte A por escrito con _ días de antelación. En las mismas condiciones, tendremos prioridad para renovar los derechos de representación del alcance regional y serie de productos especificados en el contrato. 3. Consulte el archivo adjunto para las tareas y recompensas de ventas anuales

Artículo 4 Adquisición de productos y métodos de pago

1. La Parte A proporciona a la Parte B un lote suficiente de bienes para venderlos a la Parte B a crédito, y la Parte B Un lote de bienes se comercializa como bienes de fondo. Cuando hay ventas en el mercado y es necesario reponer los bienes, la Parte B debe ordenar rápidamente (en capital: _¥) yuanes en efectivo. del Partido A.

2. Después de que la Parte A confirme el pedido por escrito de la Parte B, la Parte B debe pagar 80 RMB del precio de compra a la Parte A como pago por adelantado dentro de los 3 días, y los 20 RMB restantes deben pagarse a Parte A tres días antes de que la Parte A envíe la mercancía.

3. La unidad de liquidación de moneda es el RMB y la fecha de pago es la fecha en que el pago llega a la cuenta de la Parte A.

Artículo 5 Entrega y transporte

1. Después de que la Parte A confirme el pedido por escrito de la Parte B, la Parte A esperará de 3 a 7 días hábiles después de recibir el pago completo de los envíos de la Parte B. dentro del mismo día.

2. Excepto por la ocurrencia de factores de fuerza mayor (impredecibles, inevitables, insuperables, etc.) que impidan a la Parte A suministrar bienes a tiempo o a la Parte B pagar los bienes a tiempo.

3. La Parte B puede recoger las mercancías en el lugar designado por la Parte A por su cuenta, o confiar a la Parte A el manejo del envío por vía aérea, ferroviaria, por carretera, entrega urgente, etc. (La Parte B necesita emitir una carta de autorización). La Parte A correrá con los costos del transporte de carga general y del seguro (como el transporte por ferrocarril y por carretera). Si la Parte B requiere métodos de transporte especiales (como envío aéreo y urgente), se debe emitir un poder y los costos de transporte y seguro correrán a cargo de la Parte B. Después de que la Parte A entregue las mercancías, el conocimiento de embarque y la factura de entrega se enviarán a la Parte B.

4. La parte B debe desembalar e inspeccionar la mercancía en el lugar al recogerla. En caso de mercancías faltantes o dañadas, la Parte B presentará inmediatamente un informe escrito a la Parte A. El departamento de envío correspondiente proporcionará pruebas de mercancías faltantes o dañadas, que serán negociadas por ambas partes.

Artículo 6 Calidad del producto

Si la Parte B tiene problemas de calidad con los productos de la Parte A durante las ventas, la Parte B puede solicitar a la Parte A un reemplazo gratuito, y los costos y responsabilidades resultantes serán a cargo de la Parte A.

Artículo 7 Política de cambio y devolución de productos

1. Durante el proceso de venta del producto, si hay algún problema como daños en el embalaje, decoloración, etc. que puedan afectar las ventas normales del producto. ocurrir, la Parte A será Responsable del intercambio.

2. Cuando la Parte B necesita ajustar el producto debido a sus propias ventas o razones de mercado, puede solicitar a la Parte A la devolución o el cambio de productos. Después de que la Parte A verifique la situación real, la Parte B puede proporcionarlo. Parte B con devolución y reembolso de acuerdo con el contrato.

3. El estándar de reembolso es el 100 del monto original de compra de la mercancía por parte de la Parte B. Al mismo tiempo, los gastos de embalaje, transporte y diversos incurridos por la devolución correrán a cargo de la Parte B <; /p>

Artículo 8 Ajuste del precio del producto

p>

Para proteger plenamente los intereses de los distribuidores, la Parte A cumplirá estrictamente con los siguientes compromisos al ajustar el sistema de precios del producto:

1. Garantía siete días hábiles antes del ajuste oficial del sistema de precios del producto. Notifique a cada distribuidor la información sobre el ajuste de precios.

2. Para los distribuidores que hayan realizado compras antes del ajuste del sistema de precios de productos (sujeto a la fecha de implementación oficial del nuevo sistema de precios ajustados), no somos responsables de todos los productos que el distribuidor tenga Comprado después del ajuste de precio. Compensación de diferencia de precio.

Artículo 9 Otros derechos y obligaciones de ambas partes

(1) Derechos de la Parte A

1. Tener sugerencias y orientación para que la Parte B implemente el marketing plan formulado por la Parte A

2. El derecho a determinar el área de distribución especial de la Parte B y el precio de mercado más bajo de los productos especialmente distribuidos

3. El derecho a revisar y estandarizar la Parte; Publicidad del producto B.

(2) Obligaciones de la Parte A

1. Después de que la Parte B complete sus tareas de adquisiciones trimestrales, emitir certificados de agente y certificados a la Parte B para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte B como agente

2. Proporcionar a la Parte B los materiales técnicos, publicitarios y de marketing y los certificados de certificación de productos relevantes necesarios para la venta del producto

3. La Parte B estipula en el Artículo 2 de este contrato; Al llevar a cabo el desarrollo del mercado y las ventas de sus productos distribuidos por agentes dentro de la región,

la Parte A debe proporcionar a la Parte B la orientación de mercado, el apoyo de capacitación y la publicidad necesarios de acuerdo con las disposiciones pertinentes del apoyo al mercado de la empresa. plan de soporte y otros servicios de soporte relacionados;

4. Proporcionar a la Parte B productos calificados con empaque completo en tiempo, calidad y cantidad

5. Ayudar a la Parte B a enviar e intercambiar; bienes;

6. Tomar medidas efectivas para regular y estandarizar el orden del mercado;

7. Mantener estrictamente la confidencialidad comercial de la Parte B;

(3) Derechos de la Parte B

1. Disfrutar del derecho a distribuir los productos del agente en el área de productos especiales según lo estipulado en el artículo 2 de este contrato

<; p> 2. Disfrutar de los derechos estipulados en todos los términos de recompensa del plan de marketing de la Parte A

3. Disfrutar de los derechos estipulados en todos los términos de soporte del plan de servicio al cliente de la Parte A

(4) Obligaciones de la Parte B

1. La Parte A debe proporcionar licencias comerciales legales y válidas, como licencias comerciales, cumplir estrictamente las leyes, reglamentos y normas industriales nacionales pertinentes y realizar operaciones respetuosas de la ley; /p>

2. Mantener conscientemente a la Parte A y la imagen y reputación de sus productos, bajo la guía de la Parte A, manejar las quejas y solicitudes de servicios relacionados de los usuarios finales del producto en el área de distribución de la agencia y cooperar con los departamentos relevantes en supervisión e inspección;

3. Cumplir estrictamente con las disposiciones pertinentes del plan de marketing de la Parte A con respecto al mantenimiento del orden de marketing y la restricción del comportamiento del distribuidor.

4. No producirá ni; falsificar los productos de la Parte A sin autorización, y ayudará a la Parte A a hacerlo. Proteger las patentes, marcas comerciales y otros derechos de propiedad intelectual de la Parte A.

5. Mantener una comunicación continua con la Parte A y proporcionar comentarios oportunos sobre diversos aspectos de marketing; información

6. La Parte B imprime varios Todos los materiales promocionales de la Parte A deben enviarse a la Parte A para su revisión y publicarse únicamente con el permiso por escrito de la Parte A

7. Cumplir; con el plan de marketing anual y el plan de servicio al cliente promulgados por la Parte A, y apoyará y cooperará activamente con diversas actividades organizadas por la Parte A

8. La Parte A no firmará contratos económicos ni participará en otros actos civiles con terceros; partes en nombre de la Parte A, y la Parte A no será responsable de los asuntos económicos o financieros entre la Parte B y cualquier tercero. Tendrá responsabilidad legal por disputas civiles.

Artículo 10 Modificación y Terminación del Contrato

1. Las modificaciones a este contrato deben ser acordadas por ambas partes y deben realizarse por escrito (Contract Change Brief), y entrarán en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes;

2. Cuando ocurra cualquiera de las siguientes situaciones, la parte que alega que existe tal situación deberá notificarlo a la otra parte por escrito. Si la parte que recibe la notificación anterior no satisface a ambas partes para corregir, remediar o eliminar la situación dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la notificación (excepto lo específicamente acordado en este contrato), la parte reclamante tendrá derecho a notificar a la otra parte. por escrito para rescindir este acuerdo El contrato entra en vigor inmediatamente. Durante el período anterior de 30 días, ambas partes continuarán cumpliendo con sus obligaciones bajo el contrato.

2.1 Una parte viola gravemente el contrato y los anexos relevantes del mismo;

2.2 Una parte quiebra o ingresa en procedimientos de liquidación (ya sea obligatoria o voluntaria); 2.3 Se produce fuerza mayor; que cualquiera de las partes no pueda cumplir con sus obligaciones principales en virtud del contrato.

2.4 Una parte ataca la imagen y la reputación de la otra parte en lugares públicos, medios de comunicación, etc., o su propia imagen leal resulta gravemente dañada; .

3. El contrato podrá resolverse anticipadamente con el consentimiento por escrito de ambas partes.

Artículo 11 Otros

1. Los anexos a este contrato y los términos relevantes en forma escrita que hayan sido acordados expresamente por ambas partes tienen el mismo efecto legal que este contrato.

2. Si los términos relevantes escritos que han sido claramente acordados por ambas partes se superponen con los términos relevantes de este contrato, prevalecerá el contenido del contrato.

3. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario mediante consenso. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

4. Para cualquier controversia que surja durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

5. Este contrato se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia

Parte A: Parte B:

Representante: Representante:

Año_mes_día_año_mes_día

Ejemplo de contrato de agencia de alcohol 2

Parte A:

Dirección:

Parte B:

Dirección:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones legales pertinentes, con el fin de promover la cooperación empresarial entre la Parte A y la Parte B sobre la base de la igualdad y la voluntariedad. , beneficio mutuo y En cuanto a que la Parte A autoriza a la Parte B a vender la serie de agentes generales chinos en poder de la Parte A como agente general en Taizhou, provincia de Zhejiang, se ha llegado al siguiente acuerdo y ambas partes deben cumplirlo.

1. Área de agencia, período de agencia y autoridad de la Parte B

(1) Área de agente general: la Parte A autoriza a la Parte B a ser el agente general en Taizhou, provincia de Zhejiang, responsable de La autoridad del Partido A, gama de cervezas Lanciscana para todos los negocios de la zona. Bajo la premisa de que la Parte B cumpla con los términos de este Acuerdo y complete el volumen de ventas correspondiente, la Parte A no establecerá agentes generales similares o similares en el área. Los distribuidores establecidos por la Parte A serán transferidos a la Parte B para una gestión unificada.

(2) La Parte A autoriza a la Parte B a actuar como agente de los productos de la Parte A: la serie de cerveza Willanciscana en poder de la Parte A como agente general en China, tal como se enumera en este contrato.

(3) El plazo de prescripción para las ventas de agencia de la Parte B: dentro de los cinco años a partir de la fecha de firma del contrato, es decir, desde la fecha del año hasta la fecha del mes.

(4) El área de ventas del agente general de la Parte B:

(5) La Parte B tiene derecho a evaluar y evaluar el trabajo de la Parte A (ventas, marketing, publicidad, servicio, calidad, etc.) queja.

(6) La Parte A proporcionará rápidamente a la Parte B información importante, como consultas de precios de los clientes previstos del terminal dentro del área de ventas de la Parte B, y se asegurará de que no se transmitan omisiones, cotizaciones y notificaciones oportunas a Partido B.

(7) El Partido A controla estrictamente los bienes interregionales y salvaguarda los intereses de los agentes del Partido B.

(8) El "Formulario de registro de agente" debe completarse de acuerdo con la situación real. Si el contenido del formulario cambia, se debe notificar a la Parte A por escrito para su presentación.

(9) La Parte B explora activamente el mercado local para los productos de la Parte A y aumenta gradualmente la participación de mercado de los productos de la Parte A en la región.

(10) La Parte B protegerá los intereses a largo plazo de ambas partes en sus actividades comerciales y mantendrá conjuntamente la reputación local de los productos de sus agentes.

(11) La Parte B liquidará el pago con la Parte A de manera oportuna, y la Parte A suministrará los bienes a la Parte B de manera oportuna de acuerdo con los requisitos de la Parte B y garantizará la calidad y cantidad.

(12) La Parte B no puede transportar bienes entre regiones, y la Parte A notificará de inmediato a los agentes regionales de la Parte B sobre la situación para evitar bienes entre regiones.

(13) Para establecer una buena imagen de ambas partes y salvaguardar los intereses de la Parte B y de los usuarios finales, la Parte B establecerá gradualmente un sistema comercial sistemático, proporcionará soporte técnico a los distribuidores de nivel inferior y Proporcionar gradualmente un sistema de formación completo.

(14) En el proceso de realizar negocios, la Parte B será fiel a la diversa información proporcionada por la Parte A, se asegurará de que toda la publicidad sea precisa y no exagerará, fabricará ni dañará arbitrariamente la información de la Parte A. intereses e imagen de mercado, en caso contrario correrá con todas las consecuencias que de ello se deriven.

2. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A proporciona a la Parte B varios certificados de la empresa y productos de forma gratuita, como licencias comerciales, nacionales y locales. certificados de registro fiscal (Copias), copias de certificados de marcas registradas, etc. (las copias anteriores deberán llevar el sello oficial de la Parte A) como documentos de respaldo, y asumirán todas las responsabilidades legales y económicas por la legalidad y autenticidad de lo anterior. documentos. Asegúrese de proporcionar a la Parte B servicios completos de preventa, venta y posventa.

(2) Dentro del área de la agencia, la Parte A ya no establecerá un segundo agente de ningún nivel en el área y solo ayudará a la Parte B a establecer canales de distribución secundarios localmente. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios basada en el volumen de negocios de la agencia establecida. La Parte B seguirá estando obligada a compensar otras pérdidas causadas a la Parte B (dichas pérdidas incluyen, entre otras, pérdidas operativas). , honorarios de investigación, honorarios de abogados, etc.).

(3) La Parte A garantiza que todas las series de cerveza Willanciscana en la región serán vendidas uniformemente por la Parte B. La Parte A debe controlar estrictamente la canalización transregional o vender a la región por su cuenta; de lo contrario, la Parte B requiere que la Parte A pague una indemnización por daños y perjuicios basada en el volumen de negocios de los bienes canalizados o las autoventas al área. Si la Parte B causa otras pérdidas, aún está obligada a compensar (dichas pérdidas incluyen, entre otras, pérdidas operativas, honorarios de investigación, honorarios de abogados, etc.).

(4) Al suministrar productos a los agentes, asegúrese de que la calidad del producto cumpla con los estándares nacionales y los estándares de la industria. De lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas económicas (dichas pérdidas incluyen, entre otras). pérdidas operativas, honorarios de investigación, honorarios de abogados, etc.).

(5) La Parte A se asegurará de que los productos proporcionados a la Parte B sean los únicos en China que tengan derecho a ser el agente general en China, y que no haya un segundo agente de ningún nivel designado por De lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas económicas (dichas pérdidas incluyen, entre otras, pérdidas operativas, honorarios de investigación, honorarios de abogados, etc.).

(6) Mejorar la calidad del producto y el desempeño de costos de manera oportuna en función de sus propios costos de producto y las condiciones del mercado, y proporcionar a la Parte B productos económicos y de alta calidad. Cuando se promete que el precio se ajustará de manera uniforme (solo más bajo pero no más alto), la Parte B reembolsará la diferencia de precio adecuadamente en función de la cantidad real del inventario de la Parte B.

(7) Garantizar brindar soporte técnico gratuito a la Parte B, capacitar al personal de mercado y al personal técnico de la Parte B, ayudar a la Parte B a expandir el mercado, brindar el apoyo publicitario necesario de acuerdo con las condiciones del mercado local y esforzarse por Proporcionar servicio postventa del producto.

(8) Responsable de coordinar la relación entre los agentes entre regiones, hacer un buen trabajo en el mantenimiento del mercado y manejar las quejas de los agentes de manera oportuna.

(9) Cuando se lleva a cabo una exposición industrial a gran escala dentro del área de agente general de la Parte B estipulada en este acuerdo (la Parte A apoya las exposiciones industriales a gran escala de la Parte B financiadas por la Parte A cada año), la Parte B y sus agentes se proporcionarán de forma gratuita a nivel de prefectura y los subagentes (designados por la Parte B) en la región brindarán orientación y capacitación integrales sobre el mercado.

(10) Si los productos de la Parte A no pueden adaptarse bien al lugar de venta, la Parte B comunicará inmediatamente el problema a la Parte A y la Parte A realizará mejoras lo antes posible para adaptarse a la demanda del mercado.

(11) Garantizar que los productos proporcionados a la Parte B sean de calidad calificada y cumplan con los estándares de inspección nacionales.

3. Acerca de la "Carta de autorización del agente general regional"

(1) Después de la firma de este acuerdo, la Parte A emitirá una "Carta de autorización del agente general regional" válida a la Parte B. Esta autorización La carta declara las calificaciones y autoridad del agente general de la Parte B a los clientes para que la Parte B pueda realizar el trabajo.

(2) Si la Parte B participa en operaciones ilegales o incumplimiento grave de contrato, la Parte A tiene derecho a cancelar la calificación de agente general regional de la Parte B.

(3) La carta de autorización del agente general regional es uno de los anexos de este acuerdo y es una condición necesaria para que este acuerdo entre en vigor.

4. Precio, liquidación y entrega del producto

(1) La liquidación entre la Parte A y la Parte B se basa en el precio del agente general regional.

(2) Se adjunta copia detallada del sistema de precios del agente general.

(3) La Parte A implementa el principio de pago contra entrega y todos los pagos en virtud de este contrato se realizarán a través de cuentas bancarias.

(4) La Parte B enviará el pago directamente a la cuenta designada por la Parte A. No se entregará efectivo o cheques sin nombre de la empresa al personal comercial de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rechazar la entrega. . Al mismo tiempo, la Parte B será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven.

(5) La Parte B debe mantener existencias cuando el volumen de ventas mensual supere el millón de yuanes, la Parte B debe notificar a la Parte A con diez días de anticipación para permitir que la Parte A se prepare con anticipación.

(6) La Parte B emitirá un plan de compra a la Parte A por escrito. El modelo y la cantidad del producto se indicarán claramente y serán firmados y sellados por el ordenante y enviados por fax a la Parte A. La Parte A. responderá al recibirlo Confirmará y enviará por fax el comprobante de envío a la Parte A. La Parte A (puede dividirse en lotes según las necesidades de la Parte B) enviará los productos a la ubicación designada por la Parte B según lo acordado.

(7) El transporte de mercancías se basa en los principios de velocidad y frugalidad. La Parte B encomienda a la Parte A hacer selecciones preliminares, realizar inspecciones reales y finalmente determinar el transportista. La parte A es responsable del flete y seguro del producto.

(8) Si el producto se daña durante el transporte, la Parte B es responsable de presentar un reclamo al transportista y la Parte A debe ayudar activamente en su manejo.

(9) Una vez que la mercancía llega al lugar designado por la Parte B, la Parte B es responsable de la aceptación. Cuando la Parte B recoge la mercancía en el lugar designado, debe inspeccionarla y aceptarla en el lugar antes de recogerla. Cuando la mercancía está dañada, la Parte A ayuda a la Parte B a negociar con la empresa de transporte para recuperar las pérdidas relevantes. Si se trata de un problema de calidad con el producto en sí, la Parte A es responsable de la devolución o el cambio. Después de recoger los productos, la Parte B verificará de inmediato la variedad y cantidad de los mismos. Si no coinciden con la lista de pedidos, la Parte A será responsable de reemplazar los productos y la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.

5. Soporte de mercado y recompensas

1. La Parte B tiene derecho a solicitar a la Parte A un descuento especial en el precio del agente general una vez por trimestre en el área de la agencia según el precio real. Condiciones locales (uso (para realizar algunos pedidos que han sido archivados debido a problemas de precios), la cantidad de esta parte no excederá el 5% del volumen total de ventas por trimestre. La Parte B tiene derecho a solicitar una promoción especial una vez al año según las condiciones de los competidores en el mercado local. El número específico será determinado por ambas partes mediante negociación basada en la situación real (generalmente no más de 3).

2. Después de que la Parte A obtenga el primer lote de pago del agente de la Parte B, debe transferir todos los documentos de capacitación de operaciones comerciales y los documentos de planificación de marketing del sistema a la Parte B dentro de los 15 días.

3. Otras políticas relacionadas con el apoyo al mercado y los incentivos se resolverán mediante consultas entre las dos partes basadas en el principio de igualdad y beneficio mutuo en la operación real.

4. Después de que la Parte B obtenga la calificación de agente general exclusivo de la Parte A para la marca en la región, la Parte A debe entregar las condiciones pasadas del mercado de la región a la Parte B claramente dentro de los 15 días. respeta la visión de la Parte B sobre la región Clientes anteriores en el mercado

5. Derechos y obligaciones de la Parte B

Las dos partes acuerdan que si la Parte B es el agente general calificado de la Parte A, La Parte B gozará de los siguientes derechos y asumirá determinadas obligaciones:

p>

(Ⅰ) La Parte B podrá establecer puntos de venta en cualquier ciudad donde la Parte A aún no haya establecido un agente general. Todos los puntos de venta recogerán productos del Partido B.

(Ⅱ) Cuando la Parte B establezca un agente u oficina exclusiva en cualquier ciudad excepto No podrán establecerse aquí más agentes de ningún nivel.

6. Cláusula de Confidencialidad

(Ⅰ) Diversos documentos involucrados en este acuerdo, incluido el acuerdo en sí, datos técnicos, precios, gráficos y otros asuntos técnicos y comerciales que puedan afectar los intereses. de ambas partes. Los secretos se mantendrán estrictamente confidenciales por ambas partes y no se revelarán a terceros sin el consentimiento por escrito de ambas partes.

(II) La Parte A también tiene la obligación de mantener la confidencialidad de todas las partes involucradas en las actividades comerciales de la Parte B.

7. Efecto Legal

1. Si la Parte A y la Parte B encuentran que el comportamiento de la otra parte viola gravemente los términos de este acuerdo, la ética empresarial y las normas legales o perjudica los intereses de la otra parte, puede rescindir este acuerdo por escrito. La validez del acuerdo

2. Después de que expire la autorización de agencia de la Parte A para la Parte B, este acuerdo terminará automáticamente, pero la Parte B tiene la prioridad; renovar;

3. Ambas partes tienen problemas relacionados con el negocio. Todos los materiales escritos, como cartas, faxes, etc., son documentos válidos y el remitente es legalmente responsable de ellos.

4 El contenido de este acuerdo solo puede ser utilizado y leído por la Parte A y la Parte B de acuerdo con los requisitos legales, la Parte A y la Parte B tienen prohibido difundirlo a unidades e individuos no relacionados. Una vez descubierto, la parte culpable asumirá la responsabilidad. responsabilidades legales y económicas correspondientes;

5. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si la negociación fracasa, estará bajo la jurisdicción del tribunal popular donde se encuentre la Parte B.

6. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. fecha en que es firmado y sellado por ambas partes (la copia del fax es válida). Después de la expiración, si ambas partes tienen la intención de continuar la cooperación, el contrato puede renovarse.

7. Si ocurre un evento de fuerza mayor durante la ejecución de este acuerdo y este acuerdo de cooperación no se puede ejecutar o no se puede ejecutar en su totalidad, la parte o ambas partes que se encuentren con el evento de fuerza mayor podrán ser parcial o completamente exento de responsabilidad. Sin embargo, se debe explicar el motivo a la otra parte y se deben proporcionar los documentos de respaldo pertinentes dentro de los 10 días posteriores a la finalización del evento de fuerza mayor.

8. Después de que este acuerdo sea firmado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes y sellado con el sello oficial, la Parte B pagará el primer lote de dinero de entrega y la Parte A emitirá un general regional. carta de autorización del agente y entregar los documentos pertinentes. Con vigencia a partir de la fecha.

9. Todos los anexos a este acuerdo son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este acuerdo.

10. Otros asuntos acordados:

(Ⅰ) La Parte A y la Parte B no transferirán ninguno de sus derechos y obligaciones a un tercero sin el consentimiento por escrito de ambas partes.

(II) Cualquier compromiso asumido por ambas partes entre sí deberá ser firmado y sellado por representantes de ambas partes antes de que sea válido.

Parte A (sello oficial): _____________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _____________ Representante legal (firma): _________

________año____mes____día_________año____mes____día

Modelo de contrato de agencia de vinos 3

Parte A:

Parte B:

1. La Parte A autoriza a la Parte B a ser el distribuidor exclusivo de los productos de la Parte A dentro de la ciudad, el área del condado (municipio) de la provincia de Jiangsu y la Parte A ya no suministrarán productos a otra parte, por lo que los derechos de venta exclusivos de la Parte B están garantizados.

2. Método de manejo comercial: efectivo en stock, la parte A es responsable de la entrega al almacén de la parte B.

3. La Parte B debe vender estrictamente de acuerdo con el área y el precio acordados, y no se permiten ventas con reducción de precio entre dominios.

4. Para el primer lote de 200 cajas de Puqu, 100 cajas de Xiaomingbo y 50 cajas de Damingbo, podrás disfrutar de 2 yuanes/caja de Puqu, 4 yuanes/caja de Xiaomingbo y 6 yuanes. De Damingbo cada año.

5. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la firma de ambas partes y de la entrega del primer lote de mercancías, y tendrá una vigencia de un año. Este acuerdo se celebrará por triplicado, con la Parte A. y la Parte B, depositando cada una una copia y presentando una copia. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este Acuerdo será manejada por el tribunal donde se encuentra la Parte A.

Parte A (sello oficial): _____________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _____________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día

Muestra de contrato de agencia de alcohol 4

Con el fin de desarrollar el comercio sobre la base de igualdad y beneficio mutuo, las partes relevantes firman este acuerdo de acuerdo con las siguientes condiciones:

1. Contratista

Proveedor (en adelante Parte A): __ Industria de Licores

Agente de ventas (en adelante Parte B): ———

La Parte A le confía a la Parte B que sea el agente de ventas para promover el licor de la serie Han Huaigong.

2. Bienes

Las partes acuerdan que la Parte B venderá bienes por un valor no inferior a --- diez mil yuanes durante el --- período de validez del acuerdo.

3. Área de distribución

Solo en Linyi.

4. Confirmación del pedido

Después de que el fabricante entregue la mercancía, el agente debe confirmar la firma y el proveedor la devolverá al fabricante.

5. Pago

Una vez confirmado el pedido, la Parte B pagará el 50% del pago total por primera vez. Al comprar nuevamente, se deberá abonar el último pago en su totalidad y el importe total de esta compra se deberá abonar en su totalidad.

6. Comisión

Al vencimiento de este Acuerdo, si la Parte B completa el monto especificado en el párrafo 2, la Parte A acumulará el monto total en función de las facturas recibidas por el envío de la mercancía. Comisión pagada a la Parte B.

7. Informe de mercado

La Parte B proporcionará a la Parte A un informe detallado sobre las condiciones actuales del mercado y las opiniones de los usuarios cada 3 meses. Al mismo tiempo, la Parte B proporcionará a la Parte A muestras de productos similares de otros proveedores, así como sus precios y estado de ventas en cualquier momento.

8. Gastos de publicidad

Durante el período de vigencia del presente acuerdo, la Parte B será responsable de todos los gastos de publicidad incurridos por la Parte B en las áreas de distribución antes mencionadas. La Parte B debe proporcionar a la Parte A con antelación la descripción gráfica y textual del anuncio promocional, que será revisada y aprobada por la Parte A.

9. Vigencia del Acuerdo

Este Acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Tendrá una vigencia de - año, a partir de - - - - - - - Si uno. Si una de las partes desea extender este Acuerdo, deberá notificarlo a la otra parte por escrito un mes antes del vencimiento de este Acuerdo, y la decisión se tomará mediante negociación entre las dos partes.

Si una de las partes del acuerdo no cumple con los términos del acuerdo, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo.

10. Arbitraje

Si durante la ejecución del acuerdo surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo mediante una negociación amistosa, el asunto se someterá a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje de conformidad con las disposiciones provisionales del procedimiento de arbitraje de la Comisión. La decisión de la Comisión es definitiva y vinculante para ambas partes. Los honorarios del arbitraje, salvo disposición en contrario, correrán a cargo de la parte perdedora.

11. Otros términos

12. La Parte A no suministrará los bienes estipulados en este acuerdo a otros compradores en el área de distribución. Si hay alguna consulta, debe transmitirse a la Parte B para su negociación. Si un comprador desea realizar un pedido directamente a la Parte A, la Parte A no puede suministrar los bienes.

13. La Parte A se comunicará primero con la Parte B por teléfono o por escrito, y luego la Parte A emitirá un documento de pedido. Después de aceptar el pedido, la Parte A notificará a la Parte B por escrito o por teléfono. el cual deberá ser dentro de los tres días siguientes a la realización del pedido. Entregar la mercancía en el lugar designado por la Parte B.

Parte A:

Contrato de Agencia de Vinos Muestra 5

Proveedor (Parte A):

Dirección:

Número de licencia comercial:

Agente autorizado:

Información de contacto:

Fax:

Correo electrónico:

Agente (Parte B):

Dirección:

Número de licencia comercial:

Agente autorizado:

Información de contacto:

Fax:

Correo electrónico:

Partido A y Partido B, después de consultas amistosas sobre la agencia regional de licores, de conformidad con el "Contrato de la República Popular de "Ley" de China y otras disposiciones legales pertinentes, voluntariamente llegamos al siguiente acuerdo para cumplirla.

Artículo 1 Compromisos de ambas partes

1. La Parte A y la Parte B prometen ser personas jurídicas legalmente registradas y con habilitación para la distribución de licores.

Artículo 2 Alcance del área de ventas de la agencia

1. Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A acuerda que la Parte B puede actuar como agente para vender el licor producido por la Parte. A dentro del ámbito regional.

3. Una vez transcurrido el período de agencia, ambas partes pueden discutir los asuntos de renovación por separado. La falta de firma de un contrato de renovación al vencimiento se considerará como renuncia a la cooperación continua.

Artículo 3 Pedido y envío

1. Después de realizar el pedido, la Parte B transferirá el pago correspondiente a la cuenta designada de la Parte A. La Parte A enviará los productos dentro de los ________ días posteriores a la recepción. el pago.

Número de cuenta de la Parte A:

Nombre de la cuenta:

Banco de apertura de cuenta:

2. Al realizar el pedido, la Parte B emitirá un Formulario de pedido escrito válido, el formulario de pedido debe contener la firma del representante legal de la Parte B y estar sellado con el sello oficial. Después de que la Parte A confirme el pedido, debe enviar una carta de confirmación a la Parte B. Cada formulario de pedido y carta de confirmación constituyen un contrato de venta independiente y válido.

3. La Parte A es responsable de transportar el licor correspondiente requerido por la Parte B a la Parte B, y la Parte A correrá con el flete correspondiente.

4. La Parte A debe empaquetar adecuadamente el licor proporcionado a la Parte B para evitar que la botella se rompa durante el transporte del licor. La Parte A será responsable de cualquier pérdida causada por el embalaje inadecuado de la Parte A.

Artículo 4 Devoluciones

1. Durante el proceso de venta del producto, si se descubre que el suministro de la Parte A tiene embalaje dañado, decoloración o cualquier otro problema que pueda afectar las ventas normales del producto, puede devolver los productos a la Parte A o cambiarlos.

2. Si durante la operación posterior, se descubre que algunos tipos de licor no son aptos para la venta en el área representada por la Parte B, la Parte B negociará con la Parte A y el licor con el empaque intacto podrá ser devuelto.

3. La Parte A confirma que la cantidad devuelta y el producto devuelto están intactos, y el pago de la devolución se transferirá a la cuenta designada de la Parte B dentro de ________ días.

Número de cuenta de la Parte B:

Nombre de la cuenta:

Banco de apertura de cuenta:

Artículo 5 Calidad del Producto

1. Si la Parte B descubre problemas de calidad con un determinado lote de licor de la Parte A durante las ventas, podrá solicitar a la Parte A su reemplazo, y los gastos y responsabilidades adicionales resultantes correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 6 Ajuste de Precio

1. La Parte A garantiza que cuando necesite realizar un ajuste general al precio del licor, notificará a la Parte B con al menos ______ días de anticipación para facilitar que la Parte B ajuste su estrategia comercial de manera oportuna.

2. Para los pedidos que se hayan pagado antes del ajuste general del sistema de precios, no es necesario reembolsar ni reponer el importe según el nuevo sistema de precios.

Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte A

1. En el área donde la Parte B actúa como agente, la Parte A solo puede encomendar a la Parte B que actúe como agente regional de la Parte A. espíritu.

2. La Parte A necesita contratar personal dedicado para llevar a cabo capacitación relacionada con las ventas de licores de la Parte A para las personas responsables y el personal de ventas relevantes de la Parte B, a fin de facilitar el desarrollo del negocio de agencia de la Parte B.

Artículo 8 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B mantendrá activamente la imagen de la empresa y los productos de la Parte A durante la promoción de la agencia regional.

2. Si la imagen de la Parte A resulta dañada por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas

1. Si alguna de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora pagará a la parte incumplidora una indemnización por daños y perjuicios de _________ yuanes.

2. Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con el cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el tribunal popular del lugar donde se ejecuta el contrato.

Artículo 10 Otros asuntos acordados

1. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por la Parte A y la Parte B.

2. Una vez que este acuerdo entre en vigor, si hay algún asunto que no esté cubierto, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario por consenso. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

3. Este acuerdo se regirá por las leyes de la República Popular China.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias originales, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Firma y sello de la Parte A (proveedor): Firma y sello de la Parte B (agente):

Fecha: Fecha:

Parte B:

Muestra de contrato de agencia de vinos 2022 Artículos relacionados:

★ 5 muestras de contrato de agencia de vinos

★ Muestra de contrato de agencia de vinos 2020 3 artículos

★ Simple 5 muestras de contratos de agencia de licores

★ 3 muestras de contratos de suministro de licores en 2020

★ 5 muestras de contratos de agencia general de licores

★ Colección de contratos de agencia de licores 2020 de plantillas de contrato

★ 5 plantillas de contrato de agencia de licores

★ 3 versiones prácticas de los últimos contratos de agencia de licores de 2020

★ Artículo de 3 plantillas de contrato de agencia de licores

★ La última colección de contratos de agencias de vinos en 2020 var _hmt = _hmt || ?fff14745aca9358ff875ff9aca1296b3"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })();