Red de conocimiento de recetas - Recetas caseras - "Golden Valley Garden" es un antiguo poema de Du Mu en el primer grado de la escuela secundaria.

"Golden Valley Garden" es un antiguo poema de Du Mu en el primer grado de la escuela secundaria.

Es un poema antiguo aprendido en séptimo grado

Texto original

"Golden Valley Garden"

Autor: Du Mu

Las cosas de prosperidad esparcen la fragancia, y el agua que fluye es implacable y la hierba brota de la primavera.

Mientras se pone el sol, el viento del este canta y se queja de los pájaros, y las flores que caen parecen personas que se han caído de un edificio.

Notas

1. Polvo de incienso: Shi Chong entrenó a las prostitutas que bailaban en casa en el juego de pies. Extendió camas de marfil con astillas de madera de agar y las hizo pisotear. A las huellas se les dieron perlas.

2. La persona que cayó del edificio: se refiere a la amada concubina de Shi Chong, Luzhu, quien una vez cayó y murió por Shi Chong.

El pasado próspero ha desaparecido con el polvo de las cenizas; el agua que corre es despiadada, pero la maleza recibe cada año con verde la primavera.

El lúgubre canto de los pájaros llega con el sonido del viento del este al atardecer; las flores que caen son como la belleza de cuentas verdes que cayó del edificio.

Se trata de un poema de amor en la escena. Probablemente se trata del paso del poeta por las ruinas Jinguyuan de Shi Chong, un hombre rico de la dinastía Jin Occidental, y sus pensamientos sobre la antigüedad. La primera oración describe la prosperidad del Jardín Jingu en el pasado, que ya no se ve; la segunda oración describe que aunque las personas y las cosas son diferentes, el paisaje no es especial; la tercera y cuarta oraciones tratan sobre la escena y el; los pájaros parecen estar de luto cuando lo escuchan; cuando ven las flores caídas por todo el suelo, piensan en ello. Shi Chong, quien se suicidó cayéndose de un edificio, amaba a su concubina Lv Zhu. Cada frase describe el paisaje, capa por capa, hay personas en el paisaje y el paisaje encarna emociones. La descripción del paisaje es significativa y el lirismo es triste y triste. Para apreciar mejor la poesía Tang, preste atención a la columna de 300 poemas Tang de la "Red de estudios chinos Xi Gutang".

El antiguo sitio del Jardín Jingu está ubicado en el noroeste de Luoyang, provincia de Henan. Era la villa de Shi Chong, un hombre rico de la dinastía Jin Occidental. Era próspera y hermosa, y lo era. muy próspero por un tiempo. En la dinastía Tang, el jardín fue abandonado y se convirtió en un monumento al que la gente podía rendir homenaje. Según el "Libro de Jin". "La biografía de Shi Chong" registra: Había una prostituta en Shi Chong llamada Lvzhu, que era hermosa y hermosa. Sun Xiu pidió a la gente que lo pidiera, pero no pudo conseguirlo, por lo que emitió un edicto imperial y lo aceptó. Chongzheng celebró un banquete en el piso de arriba y le dijo a Luzhu: "Ahora te he ofendido". Luzhu lloró y dijo: "Moriré frente a ti". Se arrojó escaleras abajo y murió. Cuando Du Mu pasó por el Jardín Jingu, la escena lo conmovió inmediatamente y escribió este poema de Wing Chun que evoca tiempos antiguos.

Frente al jardín desierto, lo primero que le viene a la mente al poeta es que el pasado próspero del Jardín Jingu ha desaparecido sin dejar rastro junto con el polvo fragante. Hay tanta emoción en la frase "Las cosas prósperas se dispersan y la fragancia se va". La "Colección de reliquias" de Wang Jia dice: "Las migajas de Shi Jilun (Chong) se hunden en el agua, y la fragancia es como el polvo, y la tela es como una cama, para que los seres queridos puedan practicarla y aquellos que No tenga rastros, se le darán perlas ". Este es uno de los aspectos más destacados de la vida extravagante de Shi Chong en ese momento. El "polvo de fragancia" es sutil y errático y desaparece rápidamente sin dejar rastro. La prosperidad del Jardín Jingu, la riqueza de Shi Chong y la fragancia de las perlas verdes se desvanecen como incienso y polvo, y las nubes y el humo pasan, pero son solo temporales. Como dice el poema de Su Dongpo: "Las cosas son como un sueño primaveral que no ha dejado rastro". ¿Es triste? ¿Es triste? Disfrutemos del paisaje en el jardín abandonado: "El agua que fluye es despiadada y la hierba brota de la primavera". Agua se refiere al agua dorada que fluye a través del Jardín Jingu en el sureste. Independientemente de las vicisitudes del mundo, el agua que fluye sigue gorgoteando y la hierba primaveral todavía está verde. Parecen no tener ningún sentimiento sobre los cambios en los asuntos humanos. Esta es una descripción del paisaje, pero también una descripción de las emociones, especialmente la palabra "zi" en "La hierba viene de la primavera", que es similar al uso de la palabra "zi" en "La hierba verde en los escalones refleja el paisaje primaveral" en "El Primer Ministro de Shu" de Du Fu.

Por la tarde, mientras el poeta soñaba despierto con el agua que fluía y la hierba de manantial, de repente el viento del este trajo el canto de los pájaros. El canto de los pájaros en primavera es algo relajante y agradable. Pero en este momento, el sol rojo se pone por el oeste y aquí se acerca la noche, el famoso jardín desierto, junto con la brisa primaveral ligeramente fresca de la tarde, el canto de los pájaros parece triste y triste a los oídos del poeta que; Es adicto a la nostalgia del pasado, como el resentimiento y la admiración, que parece expresar los sentimientos del pasado y del presente. El sol poniente, el viento del este y el canto de los pájaros son los escenarios generales de la primavera, pero con la palabra "resentimiento", se cubren con una capa de desolación y sentimentalismo. En ese momento, trozos de sentimentales flores cayendo volvieron a aparecer en los ojos del poeta. El poeta asocia la imagen de las flores cayendo en un lugar específico (Jardín Jingu) con la perla verde que una vez pasó aquí y murió después de caer del edificio, encarnando infinitas emociones. ¡La palabra "judío" impregna los sentimientos de recuerdo y lástima del poeta! Green Pearl, como juguete de los poderosos, no tiene valor cuando murió por Shi Chong, pero su destino involuntario no es tan triste como una flor que cae. La asociación del poeta no sólo muestra que "caer de un edificio" es similar en apariencia a "flores que caen", sino que también revela que Lvzhu y la "flor" tienen destinos similares. La metáfora es adecuada, natural y significativa.

Generalmente, las dos primeras frases de las cuartetas nostálgicas y líricas describen el paisaje, y las dos últimas frases son líricas.

Este poema describe una escena frase por frase, y la escena encarna emociones. Las cuatro frases son continuas y fluidas.