¿El modismo de "esconderse las orejas y robarse la campana"?
La historia idiomática de "esconder las orejas y robar la campana":
Cuando Fan estaba huyendo, un hombre aprovechó la oportunidad para robar una campana e intentó escapar con ella. en su espalda. Sin embargo, la campana era demasiado grande para transportarla, por lo que planeó romperla con un martillo y luego transportarla nuevamente. Inesperadamente, tan pronto como se rompió, la campana hizo un fuerte ruido. Tenía miedo de que alguien escuchara el timbre y se lo quitara, por lo que rápidamente se tapó los oídos con fuerza y continuó tocando. Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana, pero es ridículo taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo.
La historia proviene del "Período de primavera y otoño de Lü: autoconocimiento". Se dice que "esconder los oídos y robar la campana" es "taparse los oídos y robar la campana", que es una metáfora de el comportamiento de encubrimiento de la estupidez y el autoengaño.
El texto original es el siguiente:
Después de la muerte de la familia Fan, unas personas que tenían una campana quisieron llevarla y se alejaron, pero la campana era demasiado grande para oso; si lo destrozaban con un martillo, la campana todavía sonaba. Con miedo de que me escuchen y me quiten, rápidamente me tapo los oídos. Si la gente mala lo oye, es aceptable; si la gente mala lo oye, ¡es contrario!
Notas:
La muerte de la familia Fan: La familia Fan era un noble del Estado Jin al final del Período de Primavera y Otoño Después de ser derrotados por los otros cuatro. familias nobles, huyeron al estado de Qi. Huir, huir.
Campana: un antiguo instrumento de percusión.
Negativo: Llevar algo en la espalda.
Martillo (chuí): martillo o palo.
Kang (huàng) Ran: describe el sonido de una campana. ?Imágenes de taparse las orejas y robar la campana
Jun (jù): rápido.
Bi (bèi): Absurdo.
Mal (e): miedo.