¿Qué es "caballo"? ¿Por qué a los monos también se les llama "caballos"?
¿Qué es un "caballo"?
Ver circo es un entretenimiento popular para el pueblo chino, pero a pesar de ser un circo, en la práctica existen muy pocos circos que cuentan con caballos. Al contrario, los monos son parte imprescindible de cualquier circo. En comparación con los caballos, aunque los monos son traviesos, tienen una gran inteligencia, ocupan menos espacio y tienen bajos costos de alimentación. Muchos encantadores de monos pueden incluso trabajar por cuenta propia como encantadores de monos.
Jugar con monos en la calle es una escena en China.
Es tan injusto que el mono exitoso haya sido eclipsado por el caballo. El "espectáculo de monos" se llama "espectáculo de circo", pero los monos no tienen por qué estar demasiado deprimidos. Después de todo, “circo” podría malinterpretarse como “mono”.
Hoy en día, la mayoría de la gente en China llama a este mamífero que se parece mucho a ellos "mono", y también se le llama "mono" en Jiangsu y Zhejiang. Pero en el lejano Lingnan, los monos tienen otro nombre: "Ma Huan". Los monos pueden interpretar fácilmente "circo" como "Ma Huanxi".
¿De dónde viene el extraño nombre "Cai Zhen Wang Mu"?
Guangdong tiene un gran número de hablantes de zhuang y hengdiano que hablan dong y taiwanés, por lo que hay muchas palabras de zhuang en cantonés. La "castaña de agua" del norte se llama "herradura" en Guangzhou. En los últimos años, con la popularidad de los postres de estilo cantonés y las bebidas de té de hierbas en todo el país, el nombre "herradura" también resulta familiar para muchas personas fuera de Guangdong y Guangxi.
Se dice que el nombre “herradura” proviene de la forma que tiene la castaña de agua como de herradura. Por supuesto, esto es una tontería. Cualquiera que haya visto castañas de agua estará de acuerdo en que se necesita una imaginación extraordinaria para conectarlas con herraduras. En la región meridional de Fujian, las castañas de agua se llaman "herraduras", lo que demuestra que la idea de que parecen herraduras no es creíble.
De hecho, el término "pezuña de caballo" tiene mucho que ver con los antepasados Baiyue. El idioma Zhuang actual llama maak "fruta", y el idioma Zhuang generalmente coloca el modificador después de la palabra principal, por lo que las ciruelas son maakman, los melocotones son maaktaau, las peras son maaklai, los longans son maakngaan, las uvas son maakit y las naranjas son maakkaam.
Por lo tanto, es probable que las palabras "herradura" y "herradura" en Fujian y Guangdong se refieran a un determinado tipo de fruta. La pezuña de "pezuña de caballo" puede significar "tierra", y "pezuña de caballo" es como un carácter chino. El método de denominación de "Masti" es bastante similar al de "Dili" en Shanghai. Aunque ahora se habla chino en ambos lugares, aún quedan vestigios del idioma hablado por nuestros antepasados.
La castaña de agua es una planta acuática comestible común.
¿La situación es similar a "Horse"?
En realidad no. A diferencia de las herraduras y los caballos, Mawei tiene un origen Zhuang más creíble. Más importante aún, la distribución de "caballo" en la historia no se limita al sur, sino que es una palabra que atraviesa el norte y el sur del río Yangtze.
Zhao Yanwei, de la dinastía Song, escribió en "Las estribaciones de la montaña Yunman" que "los norteños dicen que Sun Hu es una persona parecida a un caballo". Las llamadas "Liu Ma" y "Mayi" son sólo dos formas de escribir el mismo personaje. De manera similar, "Sun Hu" es naturalmente un "mono". Curiosamente, en opinión de Zhao Yanwei, "Liu Ma" no es un vocabulario característico de Lingnan, sino un "proverbio de los norteños". La "Madre Liu" en Viaje al Oeste también apareció; además del "mono", Sun Wukong también fue regañado por la Emperatriz Bodhisattva en el Capítulo 15, "Te llamé la atrevida Madre Liu, el ataúd rojo del tonto del pueblo". ! Naturalmente, "Liu Ma" y "Qiqi" significan monos. Como todos sabemos, el autor Wu Chengen no es de Lingnan.
Es común que la diosa Guanyin en “Viaje al Oeste” sea muy grosera.
¿Tía Ma o Yi?
¿Cuál es el origen de los caballos?
La palabra "mono" en los libros antiguos no es común, y es aún más difícil encontrarla sola. Los monos se mencionan en el "Libro de las Canciones", pero aparece la palabra "Lin", que se puede encontrar en el Capítulo 6 de "El Libro de las Canciones: Xiaoya Jiao Gong". Un caballero tiene pequeños defectos y un villano es un subordinado. Según la anotación de Lu Ji en "Shimai Shihua·Plantas, pájaros, bestias, insectos y peces": "El pueblo Chu llama a los mang y los macacos monos de baño. El anciano es un mono, el simio de brazos largos es un simio, el El simio blanco es un tigre, y el tigre y el mono son mejores que el macaco. Su canción "Sorrow".
Para el pueblo chino de hoy, Lin se ha convertido en una palabra absolutamente rara, incluso más rara que. mono. Mono ha sido el nombre común de este animal desde la Edad Media. Sin embargo, lo extraño es que en el idioma de parentesco chino hay muy pocos "monos", pero hay una gran cantidad de "parientes" en "Yi".
La consonante inicial de "Lin" en chino medieval y moderno es n, pero su sonido es "lanza", por lo que la pronunciación de esta palabra en chino antiguo es ml'uu. Esta palabra tiene una historia muy larga y apareció en las inscripciones en huesos de oráculos de la dinastía Shang, asemejándose al perfil de un mono. Además, "Yi" es otro carácter antiguo de "Yi", que se encuentra en el "Libro de los Ritos·Yi Zazi".
La palabra "shuai" en inscripciones en huesos de oráculos
En los idiomas relativos chinos, también hay muchas palabras que tienen pronunciaciones similares a la palabra "林" en chino antiguo y representan monos.
El mono birmano es myok, el idioma Yi es anyu y el idioma Xixia se pronuncia con "mo". Explique que esta palabra es una antigua palabra relacionada en la familia de lenguas sino-tibetanas. Y "caballo" es sólo la forma lenta de la palabra. Desde la antigüedad, el propio "Lin" se ha ido retirando gradualmente del lenguaje hablado, pero han quedado rastros de "". Las generaciones posteriores que no lo entendieron pensaron que los monos podían conquistar a los caballos, por lo que surgió el dicho "Liu Ma". De hecho, como "herradura", todos buscan significado.
Curiosamente, el significado de "Liu Ma" se amplió posteriormente. "Yunzuman Chao" también tiene "Ma Li Linyi y dos Tongzhu, y más de diez soldados estaban estacionados en el norte del banco. Por el contrario, Changshou, que vivía en Leng'an, estaba frente a los Tongzhu. Conociendo el apellido Ma , nos casamos y Jiaozhou siguió a Liu se registra como "Liu Ma". Aunque nominalmente, aquellos con el apellido Ma se llaman "Liu Ma" porque son móviles, pero esto es casi lo mismo que los chinos ahora se refieren a los asiáticos del sudeste. como "Monos malayos".
¿Todas las hembras están coronadas por monos bañistas?
En este caso, ¿cuál era el estado de los "monos" en la antigüedad? ¿"cucarachas"? ¿Sabes que el "mono" existe?
El "mono" mencionado anteriormente no apareció solo en la antigüedad, pero esto no significa que el "mono" no existiera en la antigüedad. Es solo que "mono" generalmente aparecía junto con otras palabras.
En "Shuowen Jiezi", hay muchas formas de usar "madre mono" para explicar otras palabras que se refieren a monos, como "Zhu". ", "Huan", "Yu" y otras palabras pueden interpretarse como "Madre Mono". En "Han Feizi", el Rey de Yan fue engañado por un guardián que usó el poder mágico de "tomar la punta de una espina como una mona hembra". "Chun Qiu" de Lu tiene el siguiente resumen: "Un perro es como un mapache, y un mapache es como una madre". Monos, las monas son como humanos. ”
Por supuesto, no todos los monos pueden ser hembras. Tallar un mono en la punta de una espina no necesita enfatizar que debe ser hembra, y las hembras no son más humanas que los monos machos, por eso. "mono hembra" aquí no se refiere a la mona hembra, sino a la especie misma.
De hecho, "mono hembra" también se escribe como "macaco" y "mono de baño". Muy temprano, "Las canciones de Chu: Reclutamiento de ermitaños" dice: "El mono quiere ser paciente, pero el mono quiere estar triste". Escalando Guizhi y charlando durante mucho tiempo, tigres y leopardos luchando contra osos, "Registros históricos: Las crónicas de Xiang Yu" es la famosa historia de "bañar monos y ganar el campeonato".
En general, ya sea "madre", "mono" o "Mu", debería ser un prefijo sin significado práctico. Sólo más tarde el idioma evolucionó aún más y los prefijos finalmente se perdieron. "Mono" también aparece en rosa negro.
La otra palabra para mono, "yu", es simplemente una variante diferente de "mono hembra"; en chino antiguo, "mono" es goo y "yu" es ngo. No hay mucha diferencia. Este último probablemente esté nasalizado por el prefijo m.
El primer condado de Guangzhou se llama Panyu, pero es difícil decir si Panyu tiene algo que ver con los monos.
Cabe señalar que el mono en el lenguaje común se llama "Sun Hu", y "Liu Ma" aparece como una palabra dialectal opuesta al común "Sun Hu". "Sun Hu" es en realidad "Sun Monkey", a veces también llamado "Wang Sun". Liu Zongyuan, un gran erudito de la dinastía Tang, escribió una vez "Odio al rey" para enumerar las malas acciones de los monos, e incluso se lamentó: "Sin embargo, las cosas son extremadamente malas y el rey es su nieto, por lo que no puede hacer nada". ."
"Simio" y "mono" son ¿Cuál es la relación?
Hablé de ello durante mucho tiempo sin resolver un problema fundamental: ¿cuál es la etimología de "mono"? "?
Tal vez mirar los nombres chinos de otros animales te aporte algo de iluminación.
Hay "perro" y "perro" en chino. Generalmente se cree que la diferencia es el tamaño, siendo los perros más grandes que los perros. A juzgar por la pronunciación del chino antiguo, perro es koo y perro es khween. El "potro" de un pony es ko. La vocal también es o, que es la llamada "houbu" en chino antiguo.
Casualmente, "mono" también es una palabra así, con G como consonante inicial y oo como rima final, lo que hace que la gente se pregunte si también es una palabra pequeña.
Si "mono" realmente significa mono pequeño, ¿qué palabra significa mono grande?
Casualmente, hay una palabra en chino que tiene una estructura fonética similar a "mono" y se refiere a un animal grande: "simio".
La frecuencia de aparición de "simio" en las lenguas relativas chinas es mucho menor que la de "lin", pero no está completamente ausente. En el idioma Jingpo, mono es woi/we, mientras que en el idioma Xixia, hay wj? , todos como "monos" chinos.
En el propio chino, "simio" apareció bastante temprano. "El Clásico de Montañas y Mares" afirma que "las montañas son frescas, sin vegetación, con mucha agua y muchos simios blancos". En "Anales de primavera y otoño de Lu", hay una historia sobre el famoso francotirador Yang Shebai Yuan. Además, los simios aparecen a veces en forma de "redes" y "bosques".
Existe una clara distinción entre "simio" y "mono" en la biología moderna. Los simios incluyen gibones, orangutanes, bonobos, chimpancés y gorilas. Los simios están evolutivamente más cerca de los humanos que los monos y no tienen cola, pero los humanos antiguos sólo podían distinguirse por el tamaño del cuerpo. Katama define al simio como "tan grande como un macaco y capaz de silbar". Los simios en la historia de China son principalmente gibones, que de hecho se parecen más a macacos que a gorilas y chimpancés.
Los gibones son actualmente los únicos simios en China.
Es sólo que los simios tienen mucha más suerte que los monos. Mientras que los chinos desprecian todos los comportamientos despreciables de los monos, los simios a menudo son elogiados como animales longevos. Los llamados de los simios también se consideran "duelo y silencio". El canto del simio de las Tres Gargantas es objeto de elogios en poemas y letras, como "El desfiladero Wu de las Tres Gargantas de Badong es largo, y el simio canta tres veces y estalla en lágrimas". Los simios están dotados de humanidad. Por ejemplo, hay una historia en "Sou Shen Ji" y "Shi Shuo Xin Yu". Un simio joven fue capturado y la madre simio lloró durante mucho tiempo y murió de pena en el último momento. Por supuesto, el simio es un animal espiritual, y quien lo mata en la historia no tiene un buen final. En "Sou Shen Ji" "menos de medio año después, toda la familia fue infectada y todo el ejército fue aniquilado", mientras que en "Shi Shuo Xin Yu", la persona involucrada fue asesinada después de que el jefe se enteró.
Desafortunadamente, desde la Edad Media, los simios con naturaleza humana universal se han vuelto cada vez más estrechos de miras debido a sus altas exigencias sobre el medio ambiente, y la canción de los simios de las Tres Gargantas se ha convertido en una cosa del pasado. Por lo tanto, los simios no están familiarizados con los humanos y a menudo se los confunde con los monos. En las "Tres historias" de la dinastía Ming, los simios incluso tienen cola, lo que demuestra plenamente que los simios son animales casi legendarios.