Apreciación de la literatura amorosa en "Spring Breeze" de Du Weiniang
"Du Weiniang" es el nombre de la música de los años Kaiyuan a Tianbao de la dinastía Tang, y está grabada en la "Colección Jiao Fang" de Cui. O se cree que Du Weiniang era una cantante en la dinastía Tang o antes de la dinastía Tang, y la posterior Jiao Fang se basó en su sistema de nombres. Si esta afirmación es fiable, entonces el título de la canción se deriva del nombre de una persona, pero esta afirmación es infundada.
"Du Weiniang" fue muy popular en la dinastía Tang y se ha transmitido de generación en generación. Está la melodía de "Du Weiniang" en la letra de la canción y también hay una melodía del mismo nombre en la ópera sureña. El famoso poeta Liu Yuxi de la dinastía Tang recitó "Du Weiniang" y contó una historia. "Ji Qing Shi" de Tang Mengbang registra que cuando Liu Yuxi fue nombrado médico visitante, Shen Li, un soltero del condado de Jixian, renunció a su puesto en Beijing. Como admiraba la reputación de Liu, lo invitó a un banquete. Durante la cena, cantó una "prostituta maravillosa" y Liu Yuxi improvisó un poema: "Le pedí a Liu Yuxi que la peinara y maquillara, como en un palacio, la brisa primaveral es Du Li Kewei Niang. Entrometido es común, y es roto "" Gobernador de Jiangnan "se refiere a Li, y "Gobernador de Jiangnan" se refiere al propio autor. Entonces a Liu le regalaron una geisha. Las geishas se obtenían recitando poemas. A menudo aparecían en los círculos de la vida de clase alta de la dinastía Tang y a menudo se las consideraba "buenas historias". La historia de Liu Yuxi también está registrada en "Friends of Yunxi" de Tang Fangfang, pero los personajes y la trama son diferentes, y el tiempo y el lugar también son diferentes. Liu Yuxi fue a Suzhou para servir como gobernador. Cuando pasó por Yangzhou, Du Hongjian, el primer ministro de Yangzhou, le organizó un banquete. Liu se emborrachó y regresó a la oficina de correos. Cuando despertó, vio a dos mujeres a su lado. Cuando se le preguntó, se dio cuenta de que había escrito un poema para que Du y el músico Du Ling'er lo usaran en el dormitorio. Liu Can no podía recordar qué poemas escribió cuando estaba borracho. Sólo se enteró después de preguntar. Las 124 frases registradas por Liu Shi en "Yunxi Youyi" son ligeramente diferentes de las registradas en los poemas técnicos. Por ejemplo, la primera frase es "Un moño alto es como el maquillaje de un palacio de nubes", la tercera frase es "común" y la tercera frase es "común". la cuarta frase es "Destruir la historia del gobernador de Suzhou". Este poema de Liu Yuxi no sólo se convirtió en la fuente del modismo "lugar común", sino que la historia de la escritura del poema también ha circulado durante mucho tiempo. La contribución de Song Ji se registró en la Crónica de la poesía Tang y la historia también se incluyó en Taiping Guangji, que también se copió en la Historia de la dinastía Ming.
En la poesía de la dinastía Yuan, "Du Weiniang" se usa a menudo para describir a cantantes, como la "Canción" Sanqu (Doble melodía. Escuchando caballos) de Bai Pu: "Una primavera nevada, un desgarrador viento del oeste "En una noche de luna, solo está Du Weiniang". El poema sin título de Ma Zuchang: "Wei Niang Xiao Wu, puedes llamar al médico de Hanlin cuando estés enfermo". Este es el nombre provincial de "Xiao Chuishou" y el. nombre del baile. En la dinastía Yuan, reapareció la historia de amor de Du Weiniang. En el primer capítulo de "El romance de la cámara oeste", el casamentero cantó "You Gourd": "El demacrado Pan Lang tiene pelos en las sienes y Du Weiniang ya no es como antes", por lo que Du Weiniang es mejor que Cui Yingying. . Entonces Du Weiniang parece ser un personaje de la historia de amor. Zhou Wen escribió un drama "Du Weiniang in the Spring Breeze", pero desafortunadamente no se ha transmitido. A juzgar por el título de la obra "Spring Breeze", proviene del poema de Liu Yuxi "Spring Breeze es la canción de Du Weiniang". Investigadores posteriores especularon que esta obra trata sobre la historia de Liu Yuxi y la cantante Du Weiniang. Si Du Weiniang es realmente una cantante de la dinastía Tang o anterior a la dinastía Tang, es una persona real. En términos de tiempo, está lejos de la época en la que vivió Liu Yuxi, pero bien podría tener este tipo de imaginación y "apego". Si la historia de Du Weiniang se "transforma" del poema de Liu Yuxi y el título de la canción se convierte en el nombre de una niña cantante, entonces bien podría tener este tipo de germinación y "transformación".
En la dinastía Ming, Xu Chao (Shi Quan) apareció en el drama "Liu Suzhou escribió una tabla de estilo" basado en los registros de la generación anterior, y la historia volvió a cambiar. Xu Zuojin vio el segundo episodio de Mingsheng Zaju, un drama corto de diez episodios. El resumen de la trama es: Liu Yuxi fue llamado a Beijing para reemplazar al gobernador de Suzhou y pasó por Yangzhou. Du Hongjian siempre fue bienvenido para él. Para aumentar la diversión, invita a dos prostitutas famosas, Ruyun (interpretada por Dan) y Saiyue (interpretada por Tiedan) a servir vino en la cena y le dice que a Liu Yuxi definitivamente le gustará. Dos prostitutas se aprovecharon del buen humor de Liu y le pidieron a Du que escribiera un poema como recuerdo. El poema de Liu "Gao Ji" lo llama "Du Wei Niang" porque "Ruyun" se llama Du y "Saeyue" se llama Wei. Liu estaba muy borracho durante el banquete y Du Ling'er pidió a las prostitutas que descansaran en Liuquting y las dejaran vivir allí y servirles.
Liu durmió profundamente y la segunda prostituta esperó hasta el amanecer. Cuando Liu despertó, todo lo relacionado con la cena estaba olvidado. La segunda prostituta le contó a Liu su poema, y Liu les escribió otro poema para responderle a Du, y luego se fue a Beijing.
La vida, especialmente su amor, es uno de los temas importantes de las novelas y dramas antiguos. Como mujeres, están más oprimidas que las mujeres comunes; como seres humanos, también tienen anhelos y objetivos emocionales especiales. "Estilos de escritura" describe la vida de *** desde estos dos aspectos.
El autor simpatiza con las personas que están a merced de los demás, y concede gran importancia a Ruyun y Saiyue a la hora de dar forma a sus personajes. No sólo se reúnen con clientes en burdeles, sino que también tienen que cumplir tareas oficiales, por muy "delgados y rocosos que soporten", por lo que se lamentan como nubes de que "los fuegos artificiales no se pueden separar, sino que son sólo cosas en el viento". ", si su destino es triste Sí, no pueden ser independientes, como amentos en el aire, flotando en el viento. Sus destinos los dictan las señoras, las prostitutas y el gobierno, que es el centro de la obra. Como nube, se compara a los clientes con abejas y mariposas locas, mientras que a los funcionarios se les compara con águilas y tigres lecheros. Son más crueles. Tan pronto como la sofisticada dama la escuchó maldecir al gobierno como una nube, se asustó tanto que se detuvo rápidamente: "No dejes que la policía lo escuche pronto, porque el padre de Du es demasiado terrible. Fue sólo una charla". Efectivamente, cuando llegaron al gobierno, Du Sikong se arrodilló como un prisionero por su tardanza. En el banquete, primero se les pide que "sirvan el vino" y luego se les pide que se arrodillen para convencerlos de que beban. Liu Yuxi los llamó Du Weiniang, y Du cambió la palabra "Niang" por "Hey", y Pang se pronunció como "Ciego", perro. Liu Yuxi le preguntó qué quería decir con cambiar su nombre. Citó una frase del Libro de los Cantares: "El Libro de los Cantares dice: 'Puedes ladrar aunque no hagas ruidos'. Hoy, esta humilde prostituta debe cantar delante de Zhuzi, incluso si el perro ladra a un hombre noble." A los ojos de Du, las geishas son sólo animales y ya no están calificadas para ser escritoras. Aunque están muy oprimidos y se encuentran en el fondo de la sociedad, y tienen que sucumbir al poder, también quieren mantener su dignidad como seres humanos y esperan ser amados. Cuando Madam habló sobre la fuerza de Du, Ruyun respondió: "Si asusta al pato, atraparé la luna y montaré en el pez" y "lo haré jade blanco", listo para luchar hasta la muerte y exponer sus malas acciones. No están dispuestos a ser humillados por "todos * * *", pero no pueden deshacerse de este medio de vida parecido a los fuegos artificiales, pero aún quieren encontrar un hogar normal. Entonces, después de enterarse del personaje de Liu Yuxi, quisieron tomarlo como una apuesta: "Escuché que puede acurrucarse y tocar la flauta, pero me preocupa que ame a Dong Shi en lugar de a Xi Shi. Si Ruan Bingren tiene los ojos de Wei, tendrá la apariencia de Wei." , Lo seguiré". Esta es la canción "The Joy of the World" cantada por una nube, y "Curling in the Autumn Moon" es una metáfora de un carácter hermoso y hermoso. apariencia. "Chui" se refiere a Xiao Shi, que es bueno soplando, y Qin Mugong casó a su hija con él en "Tiban", Feng Yu y Tian Feng son hombres de negocios y tienen buena apariencia. El emperador Ling dijo para la columna del título: "Abre de nuevo, Zhao Jing Tianlang". El poema de "Snow Eyes y el miembro Wang Chuchen" decía: "La columna del título es una pieza famosa y un canto del cisne. ¿Quién sucederá a Han Tianlang?" , Liu Yuxi La letra significa que se le puede comparar con Xiao Shi, y su apariencia se puede comparar con Tian Feng. Las últimas tres frases están relacionadas con tres cosas. La infantería de Ruan es de Ruan. Es bueno con los ojos azules y usa ojos blancos para ver a la gente común y a la gente que le agrada. Wei Baoshu era Wei Jie de la dinastía Jin. Tiene un hermoso encanto y se le llama belleza. Hongfunu, una prostituta de Suyang durante la dinastía Sui, tenía un gran ojo para los héroes. Tan pronto como vio a Li Jing todavía vestido de civil, decidió que era un héroe, por lo que tomó la iniciativa de fugarse con él. Más tarde, siguió a Li Jing. El significado de estas tres oraciones es que si Liu Yuxi es sobresaliente, hermosa en apariencia y se respeta a sí misma, será como Hong Fu. Entonces la cena fue como una nube, Sai Yue sirvió vino con cuidado para Liu Feng y cada uno cantó una canción [Guizhi]:
(Dan) El jardín de granados está en flor, el estanque de lotos es nuevo, Hay lámparas fluorescentes deambulando, sapos por todas partes. La sombra roza la reja de la ventana. Afortunadamente, el Emperador Verde estaba dispuesto a compadecerse de mí, y yo estaba feliz de que el maquillaje rojo estuviera revertido y estaba dispuesto a trabajar para la pareja. Mire más de cerca su velo negro y llámeme "maquillaje de palacio de moño alto".
(Volver) La ropa es carmesí y melancólica, con un tono ligero y bajo. Se ven tan elegantes y hogareños que es una pena matar esa atmósfera sencilla. Afortunadamente, los tres compañeros de clase estaban destinados a tener una relación cercana, sus corazones flotaban y estaban dispuestos a trabajar para Yuanyang. No se preocupen porque verá a través de los ojos del rey Chu Xie Xiang y continuará con este tipo de "romper al gobernador de Jiangnan".
Estos dos [Guizhixiang] escribieron sobre la temporada de luna llena, cuando Estaban relajados y felices frente a sus familiares. Sentimiento.
Por el contrario, el comportamiento de Liu Yuxi fue más elegante, lo que conmovió sus corazones, por lo que le expresaron sus sentimientos a Liu, uno estaba dispuesto a ser marido y mujer y el otro estaba dispuesto a ser un pato mandarín. Aunque llevan mucho tiempo devastados, su instinto de buscar la felicidad no ha desaparecido. Las largas palabras de Ruyun y Saiyue al servicio de Liu Zuimian son las palabras clave del autor. Cantaron repetidamente "Purple Gold Zi" y "Qingjiang Yin" desde la primera hasta la quinta vigilia, y Ruyun cantó "Purple Gold Zi" para capturar las diferentes escenas de cada vigilia, utilizando el silencio y la frialdad de la noche para desencadenar la tristeza del estado de ánimo. Fue porque Liu estaba borracho y no podía despertar, traicionando así su relación. La canción "Qing Jiang Yin" cantada por Sai Yue expresa directamente su insatisfacción con el amor de Liu y su incapacidad para estar a la altura de su amor debido a la borrachera de Liu. Ahora tome algunas canciones como ejemplos:
(Dan) Cuando los tambores sonaron a las dos en punto arriba, el olor a humo espeso de ese precioso pato desapareció gradualmente. Cuando la fragancia desaparezca y el jade muera, escuche los gritos de los sauces. Enciende la lámpara, Xiaoyu, y duerme bien.
[Qingjiang Yin Yin] (Más tarde) Borracho, borracho, belleza, duerme rápido. Es una pena que parezca una flor. El rey la quiere en su sueño y la diosa se ríe al lado de la cama. No creo que haya pagado tan temprano en mitad de la noche.
Escribir sobre las personas resaltando el entorno. Cuanto más fuerte sea el sonido, más incienso se consumirá en el horno. En ese momento, los pájaros se levantaron y le gritaron al sauce. La noche estaba tan tranquila que sonaba como una conmoción, lo que la hacía aún más aburrida. En la cuarta actualización, justo cuando una nube cantaba: "La luna fría invade la puerta y la noche es solitaria, la noche es solitaria y fría". También utiliza un ambiente sombrío para describir la tristeza emocional de los personajes. Esta canción también recuerda a la gente el poema de Li Bai "La rebelión de Yang Guifei": "Junge "La rebelión de Yang Guifei", la concubina persuade a Xin Banjiu. ¿Quién es la persona más relevante? Wudi Bailiu. Wu Ti es Yin Huayang, Jun está borracho Quédate en En mi casa, en el horno de Boshan, arde madera de agar y el humo es Lingxia Zi "Ganar vino, quedarse borracho, sauce, madera de agar y humo ligero son todos iguales, pero la atmósfera es diferente, uno es aburrido, el el otro es alegre." Es una lástima que cuando se suponía que Wu Di iba a tener una reunión de amantes, la novia a la que se enfrentaban estaba "durmiendo en prisión". La "Oda a la Diosa" de Song Yu se utiliza en la canción "Introducción al río Qingjiang" cantada por Sai Yue: "El rey Xiang de Chu y Song Yu viajaron a la piscina Yunmeng, lo que hizo que Yu Fu fuera más alto que el de la dinastía Tang. El rey durmió esa noche y conoció a la diosa en su sueño". Liu Yuxi originalmente estaba interesado en dos prostitutas, pero las ignoró porque estaba borracho. Por lo tanto, Sai Yueshi lamentó que "es una lástima ser tan hermoso". como una flor". Comparó al rey Chu Xiang con Liu Yuxi y a ella misma con la diosa, con la esperanza de conocerlo, pero le salió por la culata. El rey Chu Xiang todavía sabía cómo orar por la diosa en sus sueños, pero Liu Yuxi dejó a la "diosa" a un lado, e incluso este sueño romántico no existiría en su sueño de borrachera. Por lo tanto, la "sonrisa junto a la cama" de Sai Yue es en realidad una especie de sonrisa amarga, una especie de burla, una especie de insatisfacción con Liu Yuxi por descuidarlos y fallarles. La insatisfacción de Saiyue se hizo más obvia cuando cantó "No Benefit, Longyuan Pride" la tercera noche. En el período de primavera y otoño, el tranquilo Liu Xiahui se desató la ropa en la puerta, envolvió a una mujer en sus brazos y se sentó en sus brazos toda la noche para protegerse del frío. Cuando Long Yuan estaba en los Tres Reinos, Chen Deng menospreciaba a Xu Yi, quien suplicaba tierra y asilo. "Desde que caminó hacia la cama grande, el huésped se levantó de la cama". Saiyue pidió prestadas a dos personas para acusar a Liu Qian de arrogancia y falta de entusiasmo. En la obra, escribieron que esperaron hasta el amanecer hasta que Liu Yuxi se despertara. Luego Liu Yuxi los envió de regreso y fue él mismo a Beijing. El autor ni siquiera escribe sobre el amor de una "pareja de una sola noche", lo cual no es convencional en este sentido. Al mismo tiempo, el guión se centra en escribir Ruyun, y el enamoramiento de Saiyue de Liu Liyuxi se siente muy real y natural, porque está relacionado con su creencia de que Liu Yuxi respeta su personalidad. Esto nos recuerda el famoso libro de cuentos de la dinastía Ming "El vendedor de aceite monopoliza la flor". Se dice que Qin, el vendedor de petróleo, valoraba el amor, la simpatía y la consideración por el heptacloro, y también mostró respeto por su personalidad, por lo que se ganó su amor. * * * Los niños viven en un desierto de emociones, y cada sorbo de agua se convierte en néctar precioso. Entre semana nadie les da amor que respete su personalidad, solo los regañan, los insultan y los pisotean. Bajo todo tipo de opresión, anhelan el respeto de la gente hacia ella, que es más valiosa que el oro. En "Wen Feng", Ruyun y Saiyue consideran a Liu Yuxi como una "mujer hermosa", y esta es también la raíz de su origen.
En la obra, Liu Yuxi aparece como un genio romántico. Debido a su extensa investigación y poesía, es más importante que Du Sikong y también disfruta del amor y el respeto de las prostitutas. Puede respetar a las personas, a diferencia de Du, aunque no discrimina, está lleno de humanidad. Mientras Du Ruyun esperaba, Saiyue se arrodilló para brindar y pensó: "¿Cómo puedo ser un ladrillo si soy tan delgado? Mis rodillas son tan blandas que es difícil hacer sopa. Siento pena por mi corazón blando". ([Ganando espíritus malignos]), no podía soportar ver sufrir su carne y sangre.
Cuando le pidieron que dejara el poema, él inmediatamente accedió y los dejó levantarse. Cuando las palabras "Niang" y "Pang" estaban en disputa, Liu Yuxi dijo: "Los viejos caballeros lo consideran un perro, pero entre los jóvenes lo consideran una rareza. Esto no sólo es puro". Lástima, también es un respeto por la personalidad de Ruyun y Saiyue, afirmación y elogio para ellos. Cabe señalar que Du Sikong sólo lo comparó con un "Fénix contemporáneo". En términos de actitud hacia las prostitutas, el autor compara conscientemente a Liu y Du para resaltar el carácter de Liu Yuxi.
"Writing Styles" organiza la trama en torno al poema "Gaoji·Huanyun", utilizando materiales relevantes de libros como "Yunxi Friendship" como esqueleto. La letra es buena, con demasiadas alusiones. "Qupin" de Lu Tiancheng enumera las obras de Xu Chao como obras chinas, diciendo que "hizo todo lo posible para organizar sus obras" y pertenece a los "huesos fríos y de hierro" de la letra.