Red de conocimiento de recetas - Recetas caseras - ¿Qué significa "Lamentablemente, por un corto tiempo en mi vida, miro hacia el infinito río Yangtze"?

¿Qué significa "Lamentablemente, por un corto tiempo en mi vida, miro hacia el infinito río Yangtze"?

Lamentando que nuestras vidas sean cortas, no podemos evitar envidiar el interminable río Yangtze.

El origen de esta frase es:? El Chibi Fu de Su Shi en la dinastía Song

El texto original de la obra es el siguiente:

En otoño, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a navegar en Red Cliff. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada. (Fengtong: pasó)

En ese momento, estaba muy feliz de beber, golpeaba el costado del bote con las manos y cantaba canciones. La canción dice: "El osmanthus es como un remo azul, golpea el cielo y traza un rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí cuando el invitado tiene sexo oral, confía en la canción para hacerlo". busca la paz. Su voz es un gemido, como resentimiento, como llanto; el sonido persistente es interminable. Puede hacer bailar al dragón en el valle profundo y hacer llorar a la viuda en el barco.

Zisu estaba muy triste, sentado en peligro y le preguntó al invitado: "¿Qué pasa?" El invitado dijo: "Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur". ¿Un poema de Cao Mengde? Mirando al oeste hacia Xiakou y al este hacia Wuchang, las montañas y los ríos están envueltos en niebla y son sombríos. ¿No es esto porque Meng Dezhi quedó atrapado en Zhou Lang? Qi Fang derrotó a Jingzhou, descendió a Jiangling y siguió el río hacia el este. Con miles de kilómetros de largo, cruzó el río llevando una bandera, bebiendo vino y cantando poemas, y se convirtió en un héroe en todo el mundo. ¿Dónde está él ahora? Mi hijo y yo pescamos en el río, nos hicimos amigos de peces, camarones y alces. Compartimos un bote y criamos botellas el uno para el otro. Enviar una efímera al cielo y a la tierra es una gota en el océano. Lloro un momento de mi vida y admiro el infinito del río Yangtze. Vuela con los inmortales voladores, abraza la luna brillante y crece para siempre. No pude entenderlo por un tiempo y me enteré en Hengtai. "

Zisu dijo: "¿Conoces el agua y la luna de mi marido? Los muertos son así, pero él nunca ha estado allí; los muertos son así, pero están llenos de vacío y los muertos no refluyen ni fluyen. Si lo miramos desde la perspectiva de su cambio, entonces el cielo y la tierra no pueden existir en un momento; si lo miramos desde la perspectiva de su naturaleza inmutable, entonces las cosas son infinitas, entonces, ¿por qué deberíamos envidiarlas? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio dueño. Si no es mío, lo tomaré gratis. Sin embargo, es maravilloso escuchar la brisa en el río y la luna brillante en las montañas, y son tan hermosos cuando se encuentran que son indescriptibles. Es el escondite interminable del Creador y mi hijo y yo estamos en el lugar correcto. "(* * *Apto para un trabajo: * *Comida)

Entonces el compañero sonrió feliz, limpió la taza nuevamente y la sirvió nuevamente. Las verduras y frutas estaban todas terminadas, y solo las que estaban en la mesa quedó hecha un desastre. Dormiendo en el barco, abrazados, sé que el horizonte se ha vuelto blanco.

Traducido a la lengua vernácula de la siguiente manera:

. En el otoño de Ren Xu, el 16 de julio, fui a navegar bajo el Acantilado Rojo con mis amigos. Soplaba la brisa y el agua estaba en calma. Levanté mi copa para brindar por mi pareja y recité un capítulo de "My Fair Lady". Después de un tiempo, la luna brillante surgió detrás de Dongshan, entre Dou Su y Niu Su. Moviéndose de un lado a otro, la niebla blanca fluye a través del río y el agua llega al cielo, dejando que un barco con forma de caña flote libremente a través del vasto. río, sin saber dónde se detendrá. El mundo vuela, quiero convertirme en un hada y entrar al país de las hadas.

En ese momento, bebí alegremente y canté al ritmo: "El barco del laurel. y el remo de vainilla batió las olas claras a la luz de la luna." , nadando contra la corriente en el agua iluminada por la luna. Mis sentimientos están muy lejos en el horizonte, mirando a la belleza (la monarca), pero yo estoy en el horizonte. "También hay invitados que pueden tocar la flauta, acompañando el ritmo de la canción. El sonido de la flauta es como luto, como esperanza, como llanto, y el sonido persistente resuena en la superficie del río como seda. Puede hacer que el dragón en el valle profundo baila por ello, y puede hacer que la gente solitaria baile por ello. La viuda en el barco lloró por ello.

Yo también me puse triste, me arreglé la ropa, me senté erguido y le pregunté al invitado. : "¿Por qué suena tan triste la flauta?" El invitado respondió: "La luna y las estrellas son pocas y espaciadas, y los pájaros vuelan hacia el sur". "¿No es este un poema de Cao Gong y Meng De? Desde aquí, puedes ver Xiakou en el oeste y Wuchang en el este. Las montañas y los ríos bordean entre sí y, de un vistazo, está oscuro. ¿No es así? ¿El lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu? Cuando capturó Jingzhou y Jiangling, navegó por el río Yangtze. Sus buques de guerra se extendían por miles de millas, con sus banderas cubriendo el cielo.

De cara al río, servía vino y cantaba poemas con una lanza. Originalmente fue un héroe contemporáneo, pero ¿dónde está ahora? Además, tú y yo estamos pescando y cortando leña en una pequeña isla en medio del río, con peces y camarones como compañeros y alces como amigos. Condujimos este pequeño bote por el río y levantamos nuestras copas para brindar, como una efímera en el vasto mundo, tan pequeña como un grano de mijo en el mar. Lamentablemente, lamentamos que nuestras vidas sólo duren un breve momento y no podemos evitar envidiar el interminable río Yangtze. Quiero viajar alrededor del mundo de la mano de los dioses y abrazar la luna brillante para siempre. Sabiendo que estas ideas no pueden realizarse todas a la vez, no tengo más remedio que convertir mis arrepentimientos en el sonido de una flauta y encomendarlo al triste viento otoñal. "

Pregunté: "¿Conoces esta agua y la luna? El paso del tiempo es como este agua, pero en realidad no ha pasado; cuando el círculo desaparece, es como este mes, al fin y al cabo, no ha aumentado ni disminuido. Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, todo en el mundo cambia todo el tiempo, sin siquiera un abrir y cerrar de ojos; desde el lado inmutable de las cosas, todo es eterno para nosotros, por lo que hay algo que hay que hacer; ¿envidiar? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio amo. Si no es lo que se merece, no recibiréis ni un centavo. Sólo la brisa del río y la brillante luna en las montañas se convierten en sonidos cuando se escuchan, y varios colores se pintan en los ojos. Nadie le prohíbe obtener estas cosas y no hay preocupaciones sobre los sentimientos. Este es un tesoro inagotable regalado por la naturaleza que tú y yo podemos disfrutar juntos. ”

Los invitados sonrieron felices, lavaron las tazas y volvieron a beber. Las verduras y las frutas estaban terminadas, y las tazas y los platos estaban hechos un desastre. Todos dormían en el barco con las almohadas de los demás. , el blanco apareció en el este

¿Cuál es el trasfondo del autor que escribe este trabajo? Comprender el trasfondo creativo puede ayudarnos a apreciar mejor el trabajo

Se escribió "Red Wall Ode"; Cuando Su Shi fue degradado a Huangzhou, este fue uno de los períodos más difíciles de su vida. En el segundo año de Yuanfeng (1079 d.C.), Su Shi fue acusado de difamar a la corte imperial por su poema "Xie. Shangbiao en Huzhou". Fue acusado por la censura y acusado de difamar a la corte imperial. "Caso de poesía Wutai". Después de "varias reconstrucciones", fue torturado y rescatado por muchas partes. Fue liberado en diciembre de ese año y fue Degradado a embajador adjunto de Huangzhou Tuanlian, pero "no se le permitió ser colocado sin un contrato oficial". "Esta es, sin duda, una especie de vida controlada" semi-prisionera ". En el quinto año de Yuanfeng, Su Shi visitó Red Cliff dos veces el 16 de julio y el 15 de octubre y escribió dos poemas en Red Cliff. Las generaciones posteriores llamaron al primer poema "Red". Cliff Ode", el segundo poema se llama "Back to Red Cliff Ode"

Finalmente, apreciemos esta obra:

Este poema describe al autor y sus amigos. Utiliza el Los sentimientos subjetivos del autor como pistas y reflejan el viaje del autor desde un paseo en bote en una noche de luna hasta su dolorosa experiencia y su liberación filosófica a través de preguntas y respuestas de sujeto-objeto. El diseño y la disposición estructural reflejan su concepción artística única, sentimientos profundos y profundos. pensamientos Tiene un alto estatus literario en la historia de la literatura china y tiene una gran influencia en las generaciones posteriores de fu, prosa y poesía.

El primer párrafo trata sobre un viaje nocturno a Red Cliff. se sumerge en el abrazo de la naturaleza, disfruta de la belleza de la brisa, el rocío blanco, el paisaje montañoso, el agua que fluye, la luz de la luna y el tragaluz, y recita el primer capítulo del Libro de los Cantares, "La luna brillante, allí". es una luz brillante. "Shu Yao lo corrigió y se sintió muy triste. "Compare la luna brillante con una mujer hermosa con una buena figura y espere con ansias su salida. En respuesta al poema "The Moon Is Out", "Xiaoyan, la luna sale de la montaña del este, vagando entre las corridas de toros y da paso a la siguiente canción compuesta por el autor: "Mirando la belleza y amando el cielo". , en términos de emoción y estilo son consistentes. La palabra "errante" representa vívidamente que la suave luz de la luna parece tener un apego y un afecto incomparables por los turistas. Bajo la brillante luz de la luna, una niebla blanca cubre la superficie del río, y el cielo y el agua están conectados. Es el llamado "El agua de otoño * * * el cielo es de un color" ("Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo). En esta época, los turistas son de mente abierta y de espíritu libre, por lo que toman un barco para dejar el mundo, dejarse llevar por la marea y desconectarse de todo lo demás. El vasto agua del río y la mente libre y tranquila saltan de los escritos del autor, y la alegría de navegar en bote está más allá de las palabras. Esta es una sección del artículo que describe positivamente “paseos en bote” para disfrutar del paisaje. Lírico con el paisaje, el paisaje es bueno.

El segundo párrafo muestra la alegría del escritor bebiendo y cantando y el triste sonido de flauta de los invitados. El autor bebió y cantó con gran alegría para expresar su decepción y frustración al pensar en la "belleza".

La "belleza" mencionada aquí es en realidad la encarnación de los ideales del autor y de todas las cosas bellas. La canción dice: "Guigui es como un remo azul que golpea el cielo para atraer el rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí". Todas las letras adoptan el significado de "Chu Ci·Shao Siming". : "Esperando un futuro hermoso, esperando el futuro. Cantar una canción majestuosa en la brisa" refleja el contenido anterior de "recitar el poema de la luna brillante y cantar un capítulo elegante". No puedo verlo porque quiero ser bella y he expresado mi frustración y tristeza. Además, según la actuación invitada, el tono de Xiao es triste y enojado. "El resentimiento es como la esperanza, el llanto es como quejarse y el sonido persistente es como volutas". De hecho, atrae al dragón escondido en el barranco para que baile y hace llorar a la viuda en el barco solitario. Una parte de la canción de Dongxiao es triste y elegante, y su tono triste es tan conmovedor que hace que las emociones del autor cambien repentinamente de alegría a tristeza, y el artículo también tiene altibajos.

En el tercer párrafo, la respuesta del autor muestra una visión negativa de la vida y el nihilismo. Enfrenta a la sociedad humana con la naturaleza del universo y separa a las personas individuales de la sociedad en su conjunto. Por supuesto, no podemos ver el poderoso drama que se desarrolla constantemente en las distintas etapas históricas, ni podemos ver que, aunque los humanos dependen de la naturaleza, tienen más iniciativa y creatividad para transformarla. Ésta es la raíz epistemológica del pensamiento reproductivo pesimista o negativo. Los literatos de la sociedad feudal, cuando se sentían frustrados políticamente o enfrentaban reveses en la vida, a menudo caían en esa depresión y confusión. Su Shi también. La respuesta del invitado es en realidad un aspecto de los pensamientos y sentimientos de Su Shi después de ser degradado a Huangzhou. ¿No decía también la palabra Nian Nujiao “la vida es como un sueño”? Tales pensamientos y sentimientos, como una comprensión abstracta de la vida social, fueron expresados ​​por Su Shi en un lenguaje poético combinando las características del paisaje y los lugares, desde la historia hasta la realidad, desde lo específico hasta lo general, para que los lectores no sientan ninguna predicación aburrida. Más importante aún, Su Shi también combinó las características del paisaje y los lugares para criticar las respuestas de los invitados en un lenguaje poético, mostrando otro aspecto dominante de los pensamientos y sentimientos de Su Shi en ese momento. El texto completo comienza con "曰" y ingresa al cuarto párrafo.

En el cuarto párrafo, Su Shi expresó su opinión sobre la impermanencia del invitado para comprender a la otra parte. El invitado una vez "envidió la infinidad del río Yangtze" y deseó "mantener la luna brillante para siempre". Su Shi usó la luna sobre el río como metáfora y propuso que "los muertos son así, pero nunca han existido; los crecientes y menguantes son así, y los muertos no disminuirán ni fluirán. Si miras las cosas desde la perspectiva del cambio, la existencia del cielo y la tierra es solo un abrir y cerrar de ojos si miras las cosas desde la misma perspectiva. Desde una perspectiva, las cosas y los humanos son infinitos, por lo que no tenemos que envidiar a los ríos. la luna brillante, el cielo y la tierra, y naturalmente no hay necesidad de “llorar por un momento de mi vida”. "Esto muestra la visión del mundo y de la vida de mente abierta de Su Shi. Prefiere mirar los problemas desde múltiples ángulos en lugar de hacerlos absolutos. Por lo tanto, puede mantener un estado mental de mente abierta, desapegado, optimista y adaptable cuando enfrenta la adversidad. y puede escapar de la vida. El autor explica además que todo en el mundo tiene su propio dueño y no se puede forzarlo. Se puede escuchar la brisa clara en el río, la luna brillante en las montañas es infinita y la luna es eterna. El mundo es desinteresado y el autor puede entretener a la gente. Deambula y disfruta. Esta situación se debe a la "Canción del sol" de Li Bai: "No es necesario comprar una brisa clara y una luna brillante. Yushan no es recomendado por los demás".

Porque el invitado dijo una vez: "Envidiando el infinito del río Yangtze" y con la esperanza de "mantener la luna brillante durante mucho tiempo", Su Shi aún así recogió el paisaje frente a él, comenzando desde el río en el suelo y la luna en el cielo: "¿Sabe el invitado sobre el agua y la luna de mi marido? "Esta frase es como la" placa guía "de la Ópera de Pekín, que conducirá a un aria maravillosa, y el tono interrogativo muestra que el invitado en realidad no puede obtener una comprensión correcta de las categorías filosóficas de lo efímero y la eternidad de Jiang Yue. En cuanto a En el río, Su Shi creía que "las cosas han pasado, pero nunca existieron", lo que significa que el río fluye día y noche. Como una determinada sección del río, de hecho ha desaparecido de aquí, pero como todo el río. siempre ha estado fluyendo, por lo que puede ser. Dijo que nunca ha existido. Con respecto a la luna, Su Shi creía que "los crecientes y menguantes son así, y los años no fluyen ni refluyen". A veces está lleno y a veces incompleto, pero después de que falta, vuelve al círculo, y así sucesivamente, y al final no aumenta. Se puede decir que la reducción es "sin flujo y reflujo".

Desde el final hasta el final del artículo, la mayor parte rima, pero la rima cambia rápidamente y el cambio de rima suele ser un párrafo de texto, lo que hace que este artículo sea particularmente adecuado para la lectura, y la rima es muy hermosa, lo que refleja Las ventajas de la rima.

La imagen es coherente y la estructura rigurosa. La coherencia del escenario no sólo hace que todo el artículo parezca un todo en estructura, sino que también comunica el contexto emocional y los altibajos de todo el artículo. El escenario escrito al principio es el surgimiento de la situación optimista y de mentalidad amplia del autor; "Cantar mientras se aprovecha el barco" nació del escenario de "luz vacía" y "fluida", la transición de la "alegría" a la " tristeza"; el huésped expresa preocupación por el viento y la luna, y su estado de ánimo se deprime. Negativo; al final, es mejor sacar la discusión sobre la variación de todas las cosas y la filosofía de la vida de "La Bright Moon and the Breeze", disipando así la tristeza en mi corazón. La penetración repetida del paisaje no dará a la gente la sensación de retrasos repetidos. Más bien, no sólo expresa los altibajos de alegría y tristeza de los personajes, sino que también reproduce el proceso cambiante de la ambivalencia del autor y finalmente logra la unidad perfecta de poesía y discusión.