en; en; uso de en
Si no quieres leer las tonterías de otras personas, sigue siendo útil resumirlas tú mismo.
Aun así, te traje un montón de porquerías. ...
a
a las 1
AHD:[? T] […t]Tiempo sin estrés
D.J.[#t][*t]Tiempo sin estrés
K.K.[#t][*t]Tiempo sin estrés
Preposición (preposición)
En o cerca de un área ocupada; en o cerca de la ubicación de:
En o cerca de un área ocupada en un lugar o; Cerca:
En el mercado; en nuestro destino.
En el mercado en nuestro destino
En o cerca de la ubicación de:
Junto a: En o cerca de una ubicación:
p>
Siempre a mi lado; en medio de esta página.
Siempre de mi lado; en el centro de la página
Hacia o hacia la dirección o posición de, especialmente con un propósito específico:
Hacia alguien A dirección o ubicación, especialmente una que apunta a un propósito específico:
Las preguntas nos llegan desde todas direcciones.
Las preguntas nos llegan desde todas direcciones.
Durante la asistencia; médico tratante:
Apareciendo en; asistiendo:
En el baile.
Asistir a un baile
Dentro de un intervalo o lapso de:
Dentro de un intervalo o lapso de tiempo:
A la hora de cenar; claro de un vistazo.
Hora de comer; un momento
En estado o condición de:
En cierto estado o condición:
Con la conciencia tranquila .
Estar a gusto y tener confianza
En una actividad o campo de:
En una actividad o campo:
Ser bueno jugando ajedrez; bueno en matemáticas.
Bueno en ajedrez; bueno en matemáticas
Alcanzar o utilizar la proporción, rango o cantidad de;
En cierto punto: para lograr o utilizar una proporción, límite o cantidad en un punto:
30 centavos por libra a alta velocidad a 20 pasos;
Treinta centavos la libra; alta velocidad; veinte pasos; 350 grados Fahrenheit
En, cerca o en el momento o edad de:
Llegó, cerca o hasta una hora o época determinada:
A las tres de la tarde a los 72 años.
A las tres; a la edad de 72 años
Porque:
Según porque:
Animando a; victoria.
Regocijaos en la victoria
Por medio de...; por:
En el camino de...; Desde Salir por la puerta trasera.
Escabullirse por la puerta trasera
Cumplir con; lo siguiente:
Según seguir:
A mi solicitud.
A petición mía
Depende de:
Uso:
A merced del tribunal.
Con la gracia de la cancha
Ocupado:
Sí:
En el trabajo.
Trabajar
En elloLenguaje informal
Tiene un conflicto verbal o físico; discute o pelea:
Argumento: conflicto verbal o físico; discusión o conflicto:
Los vecinos se vuelven a pelear.
Los vecinos volvieron a pelearse.
================
a las
a las 1
AHD:[ ? n]
Doctor en Derecho
k . n]
Preposición (preposición)
Dentro de los límites, rango o área de:
Dentro de un intervalo, límite o área:
Ha sido abofeteado; nacido en primavera; una silla en el jardín.
Ser abofeteado; nacer en primavera; una silla en el jardín
De afuera a un punto adentro se convierte en:
Entrar desde afuera; ; ingrese:
Tira la carta a la basura.
Tira la carta a la basura.
Estar o encontrarse en la siguiente situación o condición:
Estar o encontrarse en un determinado estado o situación:
Estar partido en dos ; estar endeudado; estar enamorado de la mujer.
Estar dividido en dos; estar endeudado; una mujer enamorada
Tener una actividad, ocupación o función:
Tener una actividad, ocupación o función:
Vida política; comandante.
Carrera política; comandante
En el acto o proceso de:
En la acción o proceso:
En la persecución del público Cayó hacia abajo mientras conduce.
Tropezó mientras perseguía el autobús.
En un arreglo u orden de:
Según un arreglo u orden:
Tela caída en preciosos pliegues; arreglo para comprar un auto en pagos iguales.
Tela con preciosos pliegues; concerta pagar la misma cantidad a plazos por el coche.
Un estilo o forma derivada de:
En un determinado estilo o forma:
Un poema en pentámetro yámbico.
Poema escrito en pentámetro yámbico.
Tener la característica, cualidad o característica de:
Tener una determinada característica, cualidad o atributo:
Un hombre alto que vestía un abrigo.
Un hombre alto que llevaba un abrigo.
Por:
De alguna forma:
Pagando en efectivo.
Pago en efectivo
Realizado con o a través de:
Con o a través de:
Estatua de bronce; escrito en alemán.
Estatua de bronce; nota escrita en alemán.
Con... como meta u objetivo:
Tener un determinado propósito u objetivo:
Alcanzar atrás.
Siguiendo los pasos de...
Acerca de:
Específicamente:
Seis pulgadas de profundidad;
La profundidad es de 6 pulgadas; asegúrese de su criterio
Se usa para expresar la proporción o el segundo y mayor término de proporción:
Proporción: se usa para Menor y Ratios principales o condiciones de ratio:
Sólo se guarda una décima parte.
Sólo se salvó una décima parte.
Adverbio
Hacia adentro o hacia adentro:
Hacia adentro o hacia adentro:
Abre la puerta y entra.
Abre la puerta y entra.
Alcanzar o avanzar hacia un destino u meta:
Alcanzar o avanzar hacia un destino u meta:
La turba rodeó.
La turba nos rodeó.
Béisbol al home; así anotar:
Béisbol de regreso al home; anotar:
Bola para anotar;
Correr de regreso al plato de home; dar un hit
En un lugar, como un negocio o residencia:
En un lugar, como en Trabajo o Casa:
El gerente llegó antes que nadie.
El gerente llegó antes que nadie.
Para incluir o combinar:
Para incluir o combinar:
Añadir proteínas.
Incorporar las claras.
Para ocupar un puesto exitoso o popular:
Para obtener un puesto exitoso o popular:
Haga campaña dura y sea elegido.
Elegido después de una feroz competencia
En una relación particular:
En una relación particular:
Metiendose en problemas con su supervisor Stiff.
No se lleva bien con el supervisor
(adjetivo)
Ubicado internamente;
Adentro; interno
Entrante; hacia adentro:
Gente nueva; hacia adentro:
Toma el autobús.
Súbete al nuevo autobús.
Ocupar un cargo; tener poder:
Gobernar; estar en autoridad:
En una fiesta.
Partido gobernante
Informal
Lenguaje informal
Actualmente popular:
Actualmente popular:
La ropa de moda de esta temporada.
Moda esta temporada.
Relacionarse o adaptarse a la última moda:
Seguir o seguir tendencias:
Gente a la moda. Ver
hipster. Ver también
(sustantivo)
Una persona con estatus, influencia o poder:
Una persona con estatus, influencia o poder:
Interior versus externo.
Oposición entre el partido gobernante y la oposición
Influencia informal:
La influencia del lenguaje informal:
Relaciones; con las autoridades.
Tener una relación especial con las autoridades
Inevitable sufrir
Garantizado obtener o tener:
Obtener o tener:
Te sorprenderás.
Te sorprenderás.
Porque
La razón es.
Porque
========================
En
En
AHD:[? norte,? n]
D.J.[%n,%8n]
K.K.[$n,%n]
Preposición (preposición)
Se usa para expresar una posición arriba, apoyado o en contacto con:
Arriba: se usa para expresar una posición arriba, apoyado o en contacto con:
Jarrón sobre la mesa. Descansamos sobre nuestras manos y rodillas.
El jarrón está sobre la mesa. Descansamos con la cabeza apoyada en manos y rodillas.
Solía significar contacto o extensión de (una superficie) independientemente de su posición:
Sobre: significa contacto o sobre una superficie independientemente de su posición:
Una pintura en la pared; un sarpullido en la espalda.
Un cuadro colgado en la pared; tengo un sarpullido en la espalda.
Se usa para indicar una ubicación en o a lo largo de:
Refiriéndose a un pasto en o a lo largo del lado sur de:
una casa en una carretera; .
Pastoreos al sur del río; casas al lado de la carretera.
Solía significar cerca de:
Significa cerca de:
Un pueblo en la frontera.
Un pueblo cerca de la frontera
Solía significar atado o colgado de:
Atado o colgado de:
Una cuerda de cuentas.
Cuentas colgadas de una cuerda
Se usan para indicar una posición metafórica o abstracta:
Se usan para indicar una posición metafórica o abstracta:
Lado más joven, pero experimentado; en su tercera cerveza se detuvo en el capítulo dos.
Bastante joven, pero experimentada; en el momento en que bebe su tercera cerveza; hasta el Capítulo 2
Solía expresar hacia, en contra o movimiento real hacia:
p>
Hacia, hacia, hacia o en:
Salta sobre la mesa; Marcha sobre Washington.
Salto sobre la mesa; Marcha sobre Washington
Un movimiento metafórico o abstracto utilizado para expresar hacia, en contra o sobre:
Hacia, hacia o Arriba una dirección de movimiento simbólica o abstracta:
Son casi las seis en punto; encontré la respuesta.
Son casi las seis; encontré la respuesta por casualidad
Solía expresar lo que pasó en un momento determinado:
Solía expresar un evento en ocurre una hora específica:
3 de julio; cada hora en punto.
El tercer día de julio siempre
Usado para expresar una ocasión o ambiente específico:
Usado para expresar una ocasión específica:
Tan pronto como entró en la casa, lo vio.
Ella lo vio nada más entrar en la habitación.
Se utiliza para expresar objetos que se ven afectados por acciones reales y perceptibles:
Objeción: se utiliza para expresar acciones reales y perceptibles que afectan al objetivo:
El foco recae sobre la actriz. Llamó a la puerta.
Los focos se centraron en la actriz; llamó a la puerta.
Se utiliza para indicar un objeto afectado por una acción figurativa:
Objetivo: Se utiliza para indicar un objetivo afectado por una acción imaginaria:
Ten piedad de ellos.
Tened piedad de ellos.
Se utiliza para expresar el objetivo de señalar, tender u oponerse a una acción:
Hacia: se utiliza para expresar el objetivo de una acción: guía, dirección o movimiento:
Ataque a la fortaleza.
Ataque al Castillo
Usado para expresar objetos de percepción o pensamiento:
Cosas para pensar: Objetos utilizados para expresar sentimientos y pensamientos:
p>
Contemplando la vista; reflexionando sobre sus acciones.
Contemplar el paisaje; planificar sus acciones
Se utiliza para expresar el agente o agente de una acción específica:
El motivo o motivo de la acción: Se utiliza para expresar el origen Algo que actúa o contribuye a un comportamiento específico:
Un vidrio roto le cortó el pie;
Vidrio roto le pinchó el pie; charlando por teléfono
Solía expresar toma o toma rutinaria de medicación u otras medidas correctivas:
Tomar: con Significa tomar medicación o medidas correctivas de forma regular o frecuente:
Sigue una dieta estricta.
Practicar una dieta estricta
Se utiliza para referirse a sustancias que provocan adicción, hábitos o estados alterados de conciencia:
Por: inducir adicción, hábitos, o estados alterados de conciencia Sustancia:
Sobredosis de fármacos.
Envenenado por el consumo de drogas
Se usa para indicar fuente o base:
Se usa para indicar fuente o base:
“Nuestro juicio no sobre la base de intenciones o promesas, sino de acciones y resultados” (Margaret Thatcher)
“Seremos juzgados por hechos y resultados, no por metas o promesas”(Margaret Thatcher)
Usado para expresar el estado o proceso de...:
Para expresar el estado o proceso de...:
De vacaciones; en el camino;
De vacaciones; en llamas; en camino
Propósito de la expresión:
Intención de la expresión:
Viaje de negocios.
Viajes de negocios
Se utiliza para indicar un modo de transporte:
Indicar el método de entrega:
En tren.
En tren
Se utiliza para expresar disponibilidad por:
Medios disponibles: Medios disponibles por:
Cerveza preparada médico en; llamar.
Cerveza de barril; médico de guardia.
Se utiliza para representar a las enfermeras que pertenecen a:
Atributos de la tabla:
personal del hospital.
Enfermera trabajando en el hospital
Solía expresar aumento o repetición:
Indicar aumento o repetición:
Volver a cometer el mismo error y otra vez.
Añade errores sobre errores.
Acerca de; acerca de:
Involucrando acerca de:
Un libro sobre astronomía.
Libros de astronomía
Acerca de y no útiles para:
Acerca de o no útiles para:
Tenemos algunas pruebas para él.
Tenemos algunas pruebas en su contra.
Informal significa algo que pertenece a alguien; uso:
Propiedad informal; uso:
No tengo ni un centavo encima.
No tengo dinero conmigo.
A costa de...; De:
A costa de...; Alabanza:
Bebidas gratis.
Bebidas gratis
Adverbio