Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - ¿Quién tradujo "On Reading" de Bacon a la lengua vernácula?

¿Quién tradujo "On Reading" de Bacon a la lengua vernácula?

Traductor de este artículo: He Xin

Traducción de He Xin: La lectura puede utilizarse como legado, como adorno y como forma de incrementar los talentos.

Traducción de Xu Dong: La lectura es para entretenimiento, decoración y crecimiento de talentos.

La finalidad de la lectura es entretenimiento, decoración y aumento del conocimiento.

La lectura puede nutrir emociones, enriquecer el talento literario y aumentar los talentos.

Traducción de Wang Zuoliang: Leer es suficiente para hacer feliz a la gente, llena de color y talento.

Traducción de Chen Caiyu: La lectura puede utilizarse como entretenimiento, decoración y cultivo de habilidades.

Traducción Yao: Leer es para divertirse, decorar la apariencia y buscar talentos.

La lectura puede aportar a las personas diversión, elegancia y capacidad.

Traducido por Cao Minglun: La lectura puede tener tres propósitos: uno es refrescar la mente para entretenerse; el otro es ser interesante y elegante; el tercero es desear aprender;

Traducción de Chen Yiping: La lectura puede entretener, decorar y aumentar los talentos.