¿Cuáles son los patrones de pronunciación de “er” en chino moderno de primer año?
1. Si la sílaba termina en a, o, e, ê o u (incluida la o[u] en ao e iao), la lengua se enrolla directamente cuando se cambia a niño. Hay 13 finales de este tipo. Por ejemplo:
a-ar: el mango del cuchillo limpia el hielo de la tabla, el rastrojo cae sobre el árbol y los escombros se caen del árbol
ia-iar : Los pies son brotes de frijol, la cajita es la estantería Dos carteras
ua-uar: fotos de Año Nuevo, cepillos de dientes, melones, abrigos pequeños, flores, chistes
o-. o: un grupo de bufandas, ladera, casamentera, aserrín Buda cantando
uo-uor: Los hoyuelos están enojados, el escritorio es novedoso, la cremallera está ahí
e-er: La lonchera es cuadrada, la cáscara del huevo es divertida, el auto es divertido Passbook
ie-ier: medios pasos, zapatos pequeños, un plato pequeño, hojas
üe-üer: payaso , madera, loco, botas pequeñas, dedos de los pies Punto de acupuntura, mes bisiesto
u-ur: ojos de conejito, masa, peón, núcleo de azufaifo, casa exterior
ao-aor: puf, bata de cuero, bombilla, corral para gatitos, sombrero, silbato
iao-iaor: pequeño reloj, plántula de trigo, pajarito, frijoles, condimento
ou-our: payaso , papa, ladrón, botón, mango儿小小儿
iou-iour: La pelota agarra la manga del castrado, el pequeño Liu'er de la joven
2 Las rimas terminan en i. o n (excepto en y ün), la terminación de la rima se pierde cuando se cambia a infantil y las vocales principales se retroflexionan. Hay 10 finales de este tipo. Por ejemplo:
ai-air: tapa de olla, guarnición, cordón de zapato, raqueta, niño, cachorro de pollo.
Uai-uair: cariño, caramelo, cuenco, palillos, viejo Un chico guapo es un chico malo
ei-eir: Tocar el dorso de un cuchillo en la oscuridad, ser una hermana menor, llorar, ser golpeado
uei -ueir: Un trozo de aretes, para hacer recados un rato, para tener un chorro de tinta
an-anr: Pétalos de flores, sábanas, cañas de bambú, umbrales, camisetas interiores para el trabajo
ian-ianr: punta de bolígrafo, fotografías de encaje, cortinas en la parte posterior, consideración
uan-uanr: una casa de té, una hilera de barcos, un montón de giros y vueltas, un ambiente divertido
üan-üanr: un rollo de cigarrillo, un pañuelo, un círculo, un jardín, un óvalo, un pequeño patio
en-enr: Libros, frentes, maceteros, raíces de árboles dobles, almendras
uen-uenr: Dando vueltas, tal vez tomando una siesta, paletas heladas, tres ruedas, comienza la primavera
3 Las rimas finales son in y ün. la n final y sumar er directamente. Por ejemplo:
in-inr: goma elástica, chaleco, mensaje, bosque, huellas
ün-ünr: falda corta, delantal, gregario, general
4. Las finales son i y ü. Cuando cambie a niño, agregue er directamente. Por ejemplo:
i-ir: granos de arroz, artilugios, párpados, nariz, polluelos, mijo
ü-ür: pez dorado, interesante, caballo, grillo, melodía, burro Er
5. Las finales son -i (frente) y -i (atrás), y las finales se convierten en er.
Por ejemplo:
-i (front)-er: semillas de melón, palabras, espinas de pescado, tiras de cerdo
-i (back)-er: cosas triviales, cuchara sopera, jugo , pequeño sobrino Yu Shi'er
6. La rima termina en ng (excepto ing e iong). Cuando se cambia a er, el final de la rima se elimina y el vientre de la rima es. nasalizado y la lengua enrollada. Hay 6 finales de este tipo. Por ejemplo:
ang-angr: prescripción popular, parte superior del zapato, enraizador, ayudar al frasco del catechu a coger un viaje
iang-iangr: caja de madera, callejón, frijol brote, cordero El puente de la nariz es un veterano
uang-uangr: la yema de huevo es una canasta pequeña, la luz está en las estacas de madera, el tragaluz está en pares
esp-esp: La pérgola es un taburete pequeño, y la puerta está abierta al viento El niño bloquea el travesaño y la diadema
ong-ongr: El bichito no tiene tiempo, la puerta, la. cubo pequeño, el callejón, la copa de vino
ueng-uengr: la urna pequeña
7 La rima final es ing o iong. Al cambiarla a er, suprime la terminación ng. y agregue directamente el er nasalizado. Por ejemplo:
ing-ingr: niño famoso, niño jarrón, niño levemente enfermo, espejo de puerta, niño chirriante, timbre eléctrico
iong-iongr: niño osito, niño pobre, crisálida de gusano de seda