Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - ¿Cuál es la explicación para ver solo agua fluyendo hacia el este al atardecer?

¿Cuál es la explicación para ver solo agua fluyendo hacia el este al atardecer?

Hoy, el encuentro con los tiempos difíciles se ha convertido en un sueño. El sol se pone por el oeste y observo el río fluir hacia el este. Comentario: Hoy es un sueño en tiempos turbulentos, con el sol poniéndose por el oeste y fluyendo hacia el este.

Hoy, el encuentro con tiempos difíciles se ha convertido en un sueño. El sol se pone por el oeste y observo el río fluir hacia el este. Comentario: Hoy es un sueño en tiempos turbulentos, con el sol poniéndose por el oeste y fluyendo hacia el este. El título del poema: "Recordando el pasado, visitando eventos pasados ​​de Wuling". Nombre real: Wei Zhuang. Tamaño de fuente: Las palabras tienen su propio significado. Época: dinastía Tang. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: condado de Lingdu, condado de Jingzhao (ahora Xi'an, provincia de Shaanxi). Fecha de nacimiento: aproximadamente 836. Hora de muerte: 910. Obras principales: "Bodhisattva Bárbaro", "Muerte triste", "Ying Tianchang", "Ying Tianchang", "Sidi Township", etc. Principales logros: Un importante poeta de la Escuela Huajian convenció a Wang Jian para que se proclamara emperador y estableció el sistema estatal del antiguo Shu.

Le daremos una introducción detallada a "Solo el agua que fluye hacia el este al atardecer" desde los siguientes aspectos:

1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "Recordando el pasado y Yendo a Wuling", ver " Detalles de "Reminiscencias del pasado de Wuling"

Hace unos años, una vez viajé a las Cinco Montañas y la hermosa luz de la luna llenó el edificio con cantos en medio de la noche.

Las luces del árbol frente al árbol son brillantes, como durante el día, y la primavera y el otoño no se pueden olvidar entre las bellezas.

El joven sentado en el asiento se llama Wuji, y la hermosa niña se llama Mochou.

Hoy, el encuentro con tiempos difíciles se ha convertido en un sueño. El sol se pone por el oeste y observo el río fluir hacia el este.

Segundo, traducción

Hace unos años, viajé a las Cinco Montañas y la hermosa luz de la luna llenó el edificio con cantos en medio de la noche.

Una vez viajé a Wuling hace unos años. El nocturno era hermoso y el edificio estaba lleno de luz de luna.

Las luces del árbol frente al árbol son brillantes, como durante el día, y la primavera y el otoño no se pueden olvidar entre las bellezas.

La luz de las velas frente al árbol es tan brillante como el día, y te olvidas de la primavera y el otoño entre las bellezas.

El joven sentado en el asiento se llama Wuji, y la hermosa niña se llama Mochou.

El nombre del joven romántico en el banquete es Wuji, y el nombre de la hermosa mujer sentada en el banquete es Mochou.

Hoy, el encuentro con los tiempos difíciles se ha convertido en un sueño. El sol se pone por el oeste y observo el río fluir hacia el este.

Hoy es un sueño de tiempos difíciles, y el sol se pone por el oeste y fluye hacia el este.

En tercer lugar, aprecio

Este poema describe los sentimientos del poeta sobre el ascenso y la caída de Chang'an. Aunque el título es "Reminiscencias del tiempo perdido", en realidad duele el presente.

"En años anteriores, cuando viajaba a Wuling, los edificios estaban llenos de canciones a medianoche y la luna estaba clara." El primer verso de este poema comienza con recuerdos. escuchado mientras viajaba en Chang'an. Las llamadas "Cinco Tumbas" originalmente se referían a las cinco tumbas de los emperadores de la dinastía Han. Debido a que cada mausoleo se erigió en ese momento, y parientes ricos de todo el mundo se mudaron a vivir cerca del mausoleo, "Wuling" también se refiere al lugar donde vivía Hao Gui. El "Wuling" del poema se refiere a la capital, Chang'an. Hay un dicho en "Pipa Play" de Bai Juyi: "Los héroes de Wuling están compitiendo y se toca una canción roja". Lo que más impresionó al poeta este año fue que ya era medianoche y los nobles ricos y poderosos todavía estaban. Persiguiendo el placer y comiendo en grande. Bebe y disfruta de la sensualidad. "Medianoche" aquí puede referirse tanto a la medianoche como a las antiguas canciones de Yuefu. Los poemas de Yuefu incluyen canciones nocturnas el 4 de abril: "Día de Yuefu Jiyue": "Hay música a las cuatro en punto", que se llama "Canción de medianoche a las cuatro en punto". " . Se puede ver que sus canciones tratan sobre el amor entre hombres y mujeres. El primer pareado representa la luna brillante brillando en lo alto de un edificio alto y un grupo de personas cantando y bailando para lograr la paz. La escena de cantar y bailar para promover la paz es realmente irónica.

"El sol parece el sol frente al árbol de las velas plateadas, pero el otoño se desconoce en las flores de durazno." El segundo verso del poema continúa describiendo a estas personas ricas, que se entregan al vino y comida sin importar el día o la noche. "Parece de día" significa que estos príncipes y nobles se daban el gusto día y noche. "No se conoce el otoño en las flores de durazno", el poema "El gallo canta en la copa de la morera en la antigüedad" grabado en "Le Shu Zhi" de la dinastía Song "El melocotón nace en el pozo y el melocotón; El ciruelo nace junto al melocotón". El poema de Wei Zhuang aprovecha esta oportunidad para expresar la riqueza de Los nobles solo saben disfrutar de la brisa primaveral, pero no saben que todavía hay un otoño frío. Esa frase ya implica que solo quieren divertirse, sin importar el ascenso y caída del país. Detrás de las hermosas palabras chinas, poco a poco emerge la ironía del poeta.

"El nombre del hijo de Xiyuan es inescrupuloso, no te preocupes por la belleza del país del sur". En la tercera parte, el poeta tomó prestados hábilmente personajes y nombres históricos para satirizar aún más la falta de escrúpulos y la disolución de Wang Zhuzi. "Hijo de Xiyuan" originalmente se refiere al emperador Wen de Wei Cao Pi.

"En la primavera en flor de durazno" simboliza mangas rojas y caracoles verdes; "No sé el otoño" es también un juego de palabras, que contiene el significado profundo de no saber que se acerca el fin. "Wuji" y "Mochou" son juegos de palabras. La palabra "sueño" en "Todo es un sueño" es triple, lamentando la prosperidad del pasado, que era como un sueño, también hay un juego de palabras con "vida borracha, sueño y muerte". Desde un punto de vista retórico, "el sol poniente sólo mira el agua hacia el este" simboliza el declive del destino nacional a finales de la dinastía Tang, y "el agua hacia el este" simboliza la tendencia general del colapso de la dinastía Tang, como un agua clara que fluye hacia el este, y es difícil traer de vuelta las olas; por el color del poema, se puede ver que el atardecer es sombrío y todo en el crepúsculo es sombrío. Con estas palabras me siento infinito, nacieron el papel y la tinta. Con esta conclusión, el poema se vuelve más pleno y más triste. Sin agua, este odio está contenido en estas siete palabras, que son el centro de todo el poema.

Cuatro. Notas

Wuling: la tumba de los Cinco Emperadores de la Dinastía Han. En ese momento, debido a que se construyó cada mausoleo, personas ricas y familiares de todo el mundo se mudaron a vivir cerca del mausoleo, por lo que también se refiere al lugar donde vivía Hao Gui.

Medianoche: Medianoche. Hay docenas de canciones populares Yuefu de las dinastías del sur, todas las cuales alaban el amor entre hombres y mujeres. Las canciones son muy hermosas. Juego de palabras intencionado aquí.

Vela plateada: vela brillante.

Lu Tao: Lu Tao se usa aquí para describir a una mujer hermosa que parece una flor de durazno.

Maestro Xiyuan: hace referencia a Cao Pi. Fue construido por Cao Cao en el oeste del condado de Linzhang, provincia de Henan. Originalmente era el nombre de Lord Xinling, pero aquí se refiere a Cao Pi.

Mochou: nombre femenino.

5. Otros poemas de Wei Zhuang

Siento nostalgia, lo pienso por la noche en el balcón, y cuando estoy lleno de oro, canto. Poemas de la misma dinastía

"San Gu Shi", "Warm Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai", " Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".

Haga clic aquí para obtener más detalles sobre la visita anterior de Yi a Wuling.