¿Cómo llamas a tu marido en el extranjero?
Los árabes usan "mi pepino"
Los lituanos usan "cerveza" como metáfora
Los polacos usan la suya Los amantes son comparados con "galletas" "
Los japoneses dirán: "Oh, qué hermosa flor de montaña".
Los franceses llaman a sus amadas "pequeñas coles"
El apodo más alto para un amante en Ziku es "mi pequeño ajo"
A las chicas griegas les gusta que las llamen "como bichos dorados"
Cuando los finlandeses extrañan a sus amantes, los llaman Se llama "pequeño y gentil hoja".
Los Litani compararon con entusiasmo a sus amantes con "mi pequeño arenque".
Los románticos vieneses llamaban a sus amantes "mi pequeño caracol".
La expresión de amor más rica en la Bohemia checa es "el alma de mi madre"
Cuando los serbios llaman a sus amantes "pequeños grillos", se sumergen en la mayor felicidad.
El pueblo Ganuela de Yugoslavia utiliza "mi hierba" para expresar sus sentimientos más cálidos hacia sus seres queridos.
El siguiente es el estilo chino:
Dirección del marido
Al hablar de las mujeres en la antigua Atenas en el libro "Las mujeres y el socialismo", Beibel dijo: " No debes llamar a tu marido por su nombre de pila, sino llamarlo 'amo'; ella es la sirvienta de su marido... El marido puede venderla como esclava.
Ver El deber de los hombres en la antigüedad. Grecia también debía disciplinar a las mujeres y gestionarlas con dignidad. ¡Parece que no son sólo los chinos los que entienden esto!
¡Echemos un vistazo a cómo se llaman a sí mismos los chinos! Los antepasados cambiaron sus nombres y cómo cambió este “nombre”.
1 Amante
En la antigüedad, sonaba lindo llamar a mi esposo “Amante”. ¡A partir de esto, no es difícil! para que veamos la imagen gloriosa y alta de los maridos antiguos. Se estima que los hombres en esa época hablaban de corrupción y travesuras. "
La palabra "amante" no tiene género. La esposa llama a su marido "amante"; el marido llama a su esposa "amante". De esto se puede ver que el estatus de hombres y mujeres en ese momento El tiempo fue generalmente igual, pero este título indiscriminado también trajo muchos inconvenientes a la pareja.
2lang
Entonces, según "Shuowen Jiezi", la pronunciación y el significado de. se distinguió la palabra "Liang"; agregue "Lu" a la derecha de "Liang" para convertirse en "Lang"; agregue "女" a la izquierda de "好" para formar "Madre" significa su esposo. Bai dice: "Cuando tú, mi amante, montas en un caballo de bambú, él viene y trota en círculos, arrojando ciruelas verdes". El poema en la montaña incluye: "Pero, hasta donde puedo ver, hay una magia". montaña, separada por miles de montañas con dosel". El poema sobre el salón de flores incluye "Pídele al hombre que gaste mucho dinero". ¡"Lang" es un nombre muy amable!
3 Lang Jun p>
Sin embargo, la palabra monosílaba parece demasiado dulce, excepto por algunos "pequeños dulces" en ese momento, como Además, muchas buenas mujeres todavía son tímidas para gritar delante de los demás (por desgracia, somos diferentes). de esas feroces mujeres extranjeras), así que agregue una palabra de dos sílabas antes o después del final, es decir, agregue un "" después de la palabra "lang". Se agrega la palabra "Jun" agregando la palabra "子"; La palabra "Madre" se convierte en "marido" y "esposa" para mostrar intimidad (Nota: al principio, la palabra "dama" solo se usaba para niñas. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de la esposa. La esposa la llama. marido "marido", que es un título elegante para su marido (que recuerda a "Jin Husband" de Jin Yong, jaja...)
Título del marido La esposa es "Sra.", que es un apodo para la esposa.
4 funcionarios
Oficialmente, la dinastía Song fue una era de intercambio cultural entre el norte y el sur. En la dinastía Gong, apareció la palabra "oficial"; La gente corriente, algunas esposas llamaban a sus maridos "funcionarios". Hasta el día de hoy, a los recién casados todavía se les llama "novio oficial" y "novia". El representante más conocido es: Simón. También se puede ver en este título. que con el auge de los estudios de actuación en la dinastía Song, el estatus familiar de los hombres también ha alcanzado un nuevo nivel. Cuando un funcionario se ocupa de las personas, el funcionario de la familia, por supuesto, se hace cargo de la esposa en casa.
5 Lao Ye
Señor, se limita a la dirección oficial del marido. Su posición destacada en la familia es evidente.
6 Un forastero, un forastero
En la dinastía Song, la esposa también llamaba a su marido "forastero", y a los más elegantes se les llamaba "marido". señora", el marido también llama a su esposa "Señora". Frente a otros, también están "esposa" y "familia" como nombres corteses para las esposas; estos eran los títulos favoritos de la pequeña burguesía y la pseudopequeña burguesía de la época. La hermana Pan Jinlian dijo que Ximen Qinggg debe ser la dulce "Lian Guan" pero la hermana Li Yian dijo que Lighting City gg (lo siento, debería ser Zhao Mingcheng gg) debe ser la "esposa".
7 Xianggong
Si has visto la Ópera de Pekín, la Ópera Yue o la Ópera Huangmei, quedarás profundamente impresionado por el largo sonido de "Xianggong -". También se puede observar que este nombre era más popular en la antigüedad. Este es un paso más allá de lo "oficial". No es sólo un funcionario, sino también el "primer ministro" oficial más alto. ¡Si no fuera por el miedo a violar los tabúes del emperador, todas las esposas y concubinas eventualmente serían llamadas "emperadores"! El estatus familiar del hombre alcanzó así su punto máximo.
Sin embargo, que el Tai Chi llegue o no dependerá de la intensificación del movimiento de liberación de la mujer en los tiempos modernos. El estatus de los hombres también está decayendo, lo que también se puede ver claramente en el título del marido.
8. Señor
"Señor." También se llama "marido" en los tiempos modernos. Tiene significado original, significado extendido y significado virtual. Hay referencias específicas y generales. En términos de su significado original, los significados antiguos de "padre y hermano" y "taoísta" no se utilizaron mucho. Y su significado más básico parece ser "maestro". Descarga de Cihai "Mr.": "Libro de los ritos·Qu Lishang": "Viniendo del Señor, no se puede hablar con la gente en la calle". Este es también un título honorífico otorgado a los trabajadores virtuosos y de mayor edad. A veces, también se utiliza mucho como un término cortés para referirse a las personas. "Entonces, además de referirse a ciertas identidades específicas, como maridos y otras cosas, este título también implica factores como la ocupación y la edad. En otras palabras, el llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene una cierta cantidad de conocimiento y es mayor. Se utiliza "Señor" es un término muy elegante que significa admiración y respeto. Esto muestra la dignidad de un hombre.
9 Amante
La palabra "amante" primero. Apareció en nuevas obras literarias. En el drama poético "Xiang Lei" de Guo Moruo, escrito a principios de la década de 1920, hay una frase: "Las nubes blancas en la montaña Jiuyi se juntan y desaparecen; el agua que fluye del lago Dongting está llena de sol y marea. "
Amor mío, ¿cuándo volverás? "En novelas y cartas de amor, es relativamente común. Pero en ese momento, no se usaba ampliamente como término para esposas o maridos. A finales de los años 1930 o principios de los años 1940, algunos intelectuales de las zonas liberadas fueron influenciados por la Nueva Cultura. Movimiento Bajo la influencia del Partido Comunista de China, se comenzó a utilizar la palabra "amante". Después de la fundación de la República Popular China, se defendió la igualdad entre hombres y mujeres y se utilizaron términos discriminatorios como "indoor" y "cooking". " ya no se usaban; antes de la liberación, los términos "señor", "señora" y "señora" se usaban en las áreas controladas por el Kuomintang. "Señorita" y otros títulos tienen un sabor "burgués", por lo que "amante " se usa ampliamente. Sin embargo, los chinos de ultramar se niegan a usar el título "amante". Un amigo dijo que fue a estudiar al Reino Unido. Siempre que habla de su esposa, usa el título doméstico "mi amante", lo que hace que La gente piensa que está hablando de "amante", porque su traducción literal es "amante" y en japonés también se usa el carácter chino "amante".
10 Hombres
Los hombres tienen el mayor sentido de pertenencia. Por lo general, necesitan agregar un atributo llamado "mi". hombre"
Desafortunadamente, suelen estar muy orientados al equipo. Visto en boca de mujeres rurales espirituales.
11 La boca de nuestra familia
¡Con intimidad secreta!
12 El padre del niño.
El nombre más sutil y eufemístico. Sin embargo, en una época tan complicada, este título resulta demasiado inexacto y extremadamente impreciso. de su hijo probablemente no sea su marido. ¡Se recomienda abandonarlo!