Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Liu Nanyuan abrió metáforas para que los estudiantes lean lengua y literatura chinas

Liu Nanyuan abrió metáforas para que los estudiantes lean lengua y literatura chinas

1. Responda la pregunta de Liu Nanyuan

Pregunta de Liu Nanyuan

Liu Nanyuan Gong, el Ministro de la Dinastía del Estado, invita a su ciudad natal. Hay enviados directos ③ que utilizan comida y bebida para castigar a los funcionarios y hacer sufrir a los condados. El duque dijo: "Este es mi discípulo y es hora de emitir un edicto". Cuando llegó, lo entretuvo y le dijo: "Quiero organizar un banquete, pero temo que interfiera con los deberes oficiales, así que dejaré una comida. Pero mi anciana esposa se fue y no hay nadie a quien acompañar". cuidarla. ¿Puedo comer en casa?" La maestra le ordenó y no se atrevió a irse. Desde la mañana y la tarde no me han servido comida, lo que indica que tengo mucha hambre. A la hora de comer, es sólo un recipiente de arroz con maíz y tofu. Cada uno comió tres tazones y se sintió demasiado lleno. En poco tiempo aparecieron uno tras otro manjares y vinos deliciosos, pero era imposible cortar los palillos. Gong Qiang dijo: "Estoy muy lleno y no puedo hacer nada". El duque se rió y dijo: "Se puede ver que la comida (6) no tiene esencia ni tosquedad. Es fácil de comer cuando se tiene hambre, pero es difícil de saborear cuando está lleno. Después del entrenamiento, no se atrevió a culpar". otros por su comida.

Notas

① Guochao: hace referencia a la dinastía.

②老: Retiro de la vejez.

③Zhizhishi: Nombre oficial, también conocido como Zhizhi.

④Tratamiento: Ir a la cocina y cocinar.

⑤Quitar arroz con maíz: arroz integral.

⑥Beber y comida: se refiere al vino y la comida.

⑦ Comida en plato: La comida en plato también se llama arroz en plato, lo que se extiende a la dieta.

Traducción

El Sr. Liu Nanyuan se desempeñó como ministro del país y regresó a su ciudad natal. Había un enviado (nombre oficial) que era muy duro con sus subordinados en cuanto a comida y bebida, y los condados le tenían miedo. Gong Zizhen dijo: "Este es mi alumno, debería iluminarlo y hacérselo saber". Después de su llegada, lo entretuvo y le dijo: "Voy a cenar. Me temo que eso obstaculizará su burocracia, así que Te retuve aquí especialmente para cenar. "Pero mi esposa se fue a otra parte y no hay nadie para cocinar. ¿Podemos comer comida casera?" El instructor de Zhili no se atrevió a negarse, porque era orden del maestro. Desde la mañana hasta el mediodía, la comida no había salido y Zhizhi sentía mucha hambre. Cuando salió la comida, solo había arroz y un plato de tofu. Comió tres tazones pequeños cada uno y se sintió muy lleno. Después de un tiempo, toda la comida y el vino fueron colocados frente a él y no pudo comer más. Cuando la gente lo obligaba a comer, decía: "Estoy tan lleno que no puedo comer más". Sonrió y dijo: "¿Sabías que no hay alimentos finos ni ordinarios? Es fácil comer cuando lo haces". "Tienes hambre, pero es fácil comer cuando estás lleno". La dificultad sólo la causa el tiempo. "Con esta lección, ya no se atreve a criticar los hábitos alimenticios de otras personas.

Ejercicios

1. Explica las siguientes palabras subrayadas

(1) Comparando alimentos con ()

(2) Gongqiang ()

2. Explique las oraciones subrayadas del texto en chino moderno.

(1) No te atrevas a renunciar después de que el maestro te lo ordene

(2) No te atrevas a culpar a los demás después de escuchar su comida

(3) "Comparar" con "El significado de "bi" en "bishi" es el mismo. (A) La persona que está más abajo que sus rodillas

(B) La persona que es lo opuesto

(C) La persona que está más lejos que el cielo

(D) La persona que está más alta que el cielo

4. Lea este artículo y hable sobre sus ganancias desde un aspecto. B

4. (Respuesta de referencia) El método de Liu Nanyuan para enseñar a sus discípulos es inteligente y apropiado. A

5. (Referencia) El método de enseñanza de Liu Nanyuan a sus discípulos es inteligente y apropiado. También debemos prestar atención a las habilidades al dar opiniones a los demás, para convencer a los destinatarios. O: Sea amable con los demás y no sea demasiado exigente con las cosas pequeñas. 2. Explicación completa del discípulo Kaiyu de Liu Nanyuan

Texto antiguo: Liu Nanyuan Gong, el ministro de estado, demandó a su ciudad natal. Dijo: "Este es mi discípulo, esperando que yo dé un edicto". Una vez, vino a la oficina del cajero y dijo: "Quiero organizar un banquete, pero temo que interfiera con los asuntos oficiales, así que dejaré esta comida en paz. Pero mi esposa se fue y no hay nadie". allí para controlarme. ¿Puedo venir y tomar una comida sencilla? "Le ordenó su maestro. Atrévete a renunciar. Desde la mañana hasta la tarde todavía no he comido y tengo hambre todo el tiempo. Cuando como, solo tomo un plato de arroz con maíz y tofu. Me siento lleno después de comer tres platos. En poco tiempo, la deliciosa comida y el vino eran tan hermosos que no podía soportar levantarme del sofá. Gong Qiang dijo: "Estoy muy lleno y no puedo hacerlo". Gong se rió y dijo: "Se puede ver que no hay ninguna particularidad en la dieta. Es fácil comer cuando tienes hambre, pero es fácil". Es difícil saborearlo cuando estás lleno".

"

Gong Zizhen dijo: "La palabra 'cai' significa, en primer lugar, hablar con claridad y, en segundo lugar, no culpar a los demás. Liu Nanqi se convirtió en ministro del país y regresó a su ciudad natal en sus últimos años. Hubo un enviado (nombre oficial) que trató con dureza a sus subordinados en cuanto a comida y bebida, y los condados y condados tuvieron miedo. El público dijo: "Este es mi alumno. Debo iluminarlo y hacérselo saber". Después de su llegada, lo entretuvo y le dijo: "Voy a cenar. Me temo que eso obstaculizará tu burocracia, así que te pedí especialmente que te quedaras a cenar. Pero mi esposa se fue a otra parte y no hay nada". ¿Alguien para cocinar? ¿Puedo comer comida casera? "El instructor de Zhili no se atrevió a negarse porque era maestro. Desde la mañana hasta el mediodía, la comida no había salido y Zhizhi sentía mucha hambre. Cuando salió la comida, solo había arroz y un plato de tofu. Comió tres tazones pequeños cada uno y se sintió muy lleno. Después de un tiempo, toda la comida y el vino fueron colocados frente a él y no pudo comer más. Cuando la gente lo obligaba a comer, decía: "Estoy tan lleno que no puedo comer más". Sonrió y dijo: "Sabemos que no hay esencia ni tosquedad en la comida. Es fácil de comer cuando se come". Tienes hambre, pero es difícil comer cuando estás lleno. Son solo las circunstancias". Señaló que después de esta lección, ya no se atrevió a culpar a los demás por su dieta. 3. Lea el siguiente cuento en chino clásico y completa los siguientes ejercicios

14. (1) una vez; a, a... .... a (2) enojarse, resentirse (3) contar, a... (1 ) Estas palabras fueron posteriormente tachadas por error por el padre del estudiante, y estuvo molesto durante varios días. [Instrucción] Traduce las palabras "wei" y "cansado".

(2) Siempre que digas que fue escrito por Wang Youjun, puedes venderlo por cien yuanes. [Instrucciones] Traduce con precisión "为" y "书".

16. Las palabras que Wang Yinzhi escribió en el * fueron tachadas accidentalmente por el padre del estudiante: "El estudiante estaba sorprendido, molesto y cansado" después de que la anciana que vendía el abanico escribiera: "La señorita es como"; ", dijo.", entonces "la gente puja por ello". [Haga clic] Comuníquese con la reacción y el comportamiento de la persona en el artículo para responder.

[Traducción] Wang Yinzhi una vez fue a la casa de uno de sus discípulos y vio una mesa de madera de Pei lisa y limpia, por lo que escribió la mitad en letra normal y la otra mitad en letra cursiva con sangre. (Estas palabras fueron posteriormente marcadas erróneamente por el padre del discípulo, y el discípulo estuvo triste durante varios días). También vio a una anciana vestida de acanto, sosteniendo un abanico hexagonal y vendiendo abanicos.

Wang Xizhi escribió cinco palabras en cada uno de los abanicos hexagonales de la anciana. La anciana estaba un poco triste, por lo que Wang Xizhi le dijo: "(Tú) dijiste que fue escrito por Wang Youjun y que se puede vender por cien yuanes.

La anciana hizo lo mismo". dijo, y la gente empezó a discutir. Me gustaría comprar este ventilador. Pasó otro día y la anciana volvió con un abanico. Wang Yizhi sonrió pero no respondió.

La caligrafía de Wang Xizhi es muy elogiada en el mundo y a todo el mundo le gustan estas cosas.