Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Los huevos revueltos fríos quedan mejor con un poco de cebolla verde picada. ¿Qué significa esto?

Los huevos revueltos fríos quedan mejor con un poco de cebolla verde picada. ¿Qué significa esto?

El revuelto frío queda mejor con un poco de cebolla de verdeo picada, que significa “no sé qué hacer, deja que se desarrolle naturalmente”.

Esta frase en realidad expresa el significado de no saber qué hacer. El trasfondo de la historia de esta frase es que un compañero de clase publicó en la página de literatura antigua que su profesor de literatura anterior a Qin había cambiado de carrera. Al final del artículo, preguntó: "¿Qué debo hacer?", y el. El funcionario del templo respondió después de la publicación: "Ensalada fría". Huevos revueltos, deliciosos y hermosos".

Es un modismo en el dialecto de Sichuan que retoma el “qué hacer” del cartel original y utiliza la pronunciación homofónica de “hacer” y “mezclar” para responder la pregunta. No sé qué hacer, déjalo estar”.

Introducción al dialecto de Sichuan:

Los afijos del dialecto de Sichuan son bastante diferentes a los del mandarín. En primer lugar, el dialecto de Sichuan tiene algunos afijos únicos que no se encuentran en el mandarín. Por ejemplo, el afijo verbal común "pau" en el dialecto de Sichuan se puede combinar en "audao" (forzar), "familiarizarse con" (adivinar), ". ma dao" (para intimidar), "murdao" (pensar), "jiandao" (cuidado con la tentación), "yindao" (no público) y "youdao" (prestar atención) y otras expresiones comunes.

Otro ejemplo es "tou", que también es un afijo verbal muy común en el dialecto de Sichuan. Puede formarse en palabras como "aprender la cabeza", "mirar la cabeza", "hacer la cabeza". cabeza", "comer la cabeza" y "hacer la cabeza", "cabeza de discusión", "cabeza de revisión" y otras expresiones comunes, como "¿Es la ciudad Diaoyu un buen lugar para jugar?" ¿Divertido o no?" en dialecto de Sichuan.