Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - ¿Quién dibujó la animación original "Nuestra Familia"?

¿Quién dibujó la animación original "Nuestra Familia"?

Nuestra Familia

Nombre original es ぁたしンち

Autor Eiko Kayla

Tema tipo comedia

Cómics; comediante

>

Obra original, dibujo de Eiko Keira

News Media Factory

Serializada en "Yomiuri Shimbun"

Ciclo de serialización 1994-

Número de sencillos 12 (actualmente)

Animación

Director Heitaro Daichi (Episodio 65438 +0 ~ 5)

Tetsuo Hakkaku (Episodio 9 Episodio~)

Shinei Animation Studio

Importante actor de doblaje Kumiko Watanabe

Fumiko Orikasa

Producida por TV Asahi y ADK

Periodo de emisión 2002-

Número de episodios 178 (actualmente un episodio por semana)

Our Family (ぁたしンち; ATASHIn'CHI es un trabajo de animación japonesa centrado sobre pequeños miembros de la familia, mostrando lo que sucede en la vida diaria. El autor original es Kera (けらえいこ).Eiko

Contenido

[Ocultar]

p>

1. Cómics

2 Versión animación y teatro

3 Introducción a la trama

4 personajes principales

4.1 Sesenta

4.2 Personas que te rodean

4.2.1 Alrededor de MCA

En torno a las naranjas

En torno a los pomelos

5 Música

5.1 Tema de apertura de la versión animada

5.2 Tema final de la película animada

6 Enlaces externos

[Editar] Cómics

Inicialmente, a partir de junio de 1994 , se serializó a todo color en la edición dominical de "The Yomiuri Shimbun" en forma de múltiples cómics de cuatro fotogramas. Cada vez que se serializó en forma de ***23 fotogramas, el trabajo fue favorecido por lectores de diferentes países. edades fue bien recibido Más tarde, ganó el Premio Literario Spring Comics en 1996 y el Premio Cultural Tezuka Osamu en 2002. El sencillo fue publicado por Media Factory en 1995 y se publicó en 12 volúmenes (hasta 11 en 2006). de junio de 2006).

[Editar] Versión de animación y teatro

La versión de animación para televisión se transmite en TV Asahi desde abril de 2002, con un episodio cada sábado. Se han transmitido más de 170 episodios (hasta abril de 2006) Taiwan TV, Dongsen General Station y China TV Station en Taiwán, así como la estación de televisión inalámbrica de Hong Kong (Children's Channel y Jade Channel) también han transmitido la versión de televisión animada. Además, Toei produjo la versión teatral de "ぁたしンち华英" en los cines desde junio de 5438 hasta febrero de 2003 (aunque la taquilla no fue tan buena como se esperaba, por lo que no hay planes de producir otra versión teatral).

[Editar] Introducción a la trama

Una familia de cuatro personas que viven en un pequeño pueblo en las afueras de Tokio. Parecen tener personalidades diferentes, pero tienen algunas similitudes, como el epítome de muchos. familias pequeñas. Ya sea la vida en casa o las interacciones diarias con compañeros de clase, amigos, etc. , o altibajos del estado de ánimo personal, se escenifican constantemente diversos sentimientos sobre cosas, una tras otra cercanas a la vida diaria, historias ordinarias e interesantes, grandes y pequeñas.

[Editor] Figuras principales

De izquierda a derecha: Hua Dad, Hua Mom, Orange, Pomelo.

[editar] Sesenta años

Hua Ma (Mamá-traducción de Hong Kong: Leche de la maestra Hua; doblaje-: japonés → Kumiko Watanabe; Provincia de Taiwán → Wang; Hong Kong → Rebecca)

Hua Daddy (traducido por Padre Hong Kong: Sr. Hua; doblaje: japonés → Kenichi Ogata; Taiwán → Sun Chung-tai; Hong Kong → Chen Yongxin)

Naranja (みかん(たちばなみかん) Traducción de Hong Kong: Naranja (Flor con naranjas) Doblaje: Japón → Orikasa Fumiko; Provincia de Taiwán → Lin Meixiu → Lin)

Yuzu (李华ユズヒコ(たちばなゆずひこ)) Traducción de Hong Kong: Koga (Con flor de naranja) Doblaje: Japón → Daisuke Sakaguchi; Taiwán → Lei Biwen → Zhou)

[Editor] Personas que te rodean

[Editor] Alrededor de MCA

Sra. Mizushima (voz de みずしま: japonés → Riko Aikawa; Hong Kong → Ng Xiuxia)

Sra. Toyama (voz de Sakiko Tamagawa)

Sra. Triángulo (voz de みすみ: Nana Yamaguchi)

[Editor] Alrededor de la Naranja

Xiaoqing (しみちゃんんゃんんゃんんんんんんんんんんんんんん12435 Puerto →Zhang Yuxin)

Pequeña burguesía (apodado por ゆかりん: Haruna Ikezawa)

Yoshioka (apodado por よしぉか: Numata Joesuke)

Doblado por ぃわき: Midori Kawamitsu)

Haruyama Fubuki (haruyama ふぶき(はるやまふぶき) doblaje: japonés→Tanaka Rie; Hong Kong→Zheng Lili)

Asada (ぁさだ doblaje: japonés→Asai Harumi; Hong Kong→ He)

Sakai (doblado por かじぃぃ: Japón → Tian Xigui; Hong Kong → Lin Yating)

Li Yang ( doblado por りぉ: Mako Kimoto)

Nuevo Tian (voz de: Chihiro Morita)

Profesor Gongyi (voz del Sr. Gongyi: Cheng)

[ Editor] Around Grapefruit

Fujino (doblado por Kahei Yamaguchi)

Doblado por かわしま: japonés→Paddy Field→Lin Yating)

Yamashita (doblado; por やました: japonés→Tiepaoye; Hong Kong→Cheng)

p>

Ishida Yuri (Ishida Yuri) expresado por: Japón → Ozawa Ichiro → Xie)

Sudo (すどぅvoz: Hikami Kyouko)

Profesor de Hara (Sr. Hara (はら) expresado por: Noriko Uemura)

[Editar] Música

[Editar] Tema de apertura de la versión anime

さらば (1 ~ 142 episodios)

Líder, arreglista: Kanekikei Band (キンモクセィ), compositor y letra: Ito Mingo.

Versión china: "Esperamos volver a encontrarnos", cantante principal: Wu.

"ぁたしンちの" (episodio 143~)

Cantante: Kyoko Ono (alias "ぁたし仮" en los episodios 143 ~ 149)

[Editar] Canción final de dibujos animados

"Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos" (Episodios 1 ~ 161)

La melodía está tomada de "de Elgar" "Wei Yitang Hall March" (Op.39, marcha pomposa), dirigida por Hirayama Ling, letra escrita por Daichi Heitaro y arreglada por Muto Myōji.

Versión china: Comienza con "Welcome to Our Home", el cantante principal (posiblemente el grupo vocal de doblaje chino) y la letra se desconoce.

"¡Vamos! ぁたしンち" (162 episodios~)

Voz: タチバナーズ (Kumiko Watanabe, Fumiko Orikasa, Daisuke Sakaguchi, Ogata Kenichi)

"ぁたしンち" (estreno anticipado en cines)

Vocalista: Kenko Yano

[editar]Enlace externo

Media Factory. Lista de volúmenes únicos del cómic "Our Family" (japonés)

Sitio web oficial de TV Asahi "Our Family" (japonés)

Sitio web de Eikokera (けらぇぃこ) (japonés))

Sitio web de introducción a "Our Home" (temporada 2) de Kapok (chino)

Sitio web de introducción a "Our Home" (temporada 1) de Dongsen TV (chino)

Nuestro hogar Sitio web oficial de la versión teatral (chino)