Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Poemas de O. Han Xue Mei

Poemas de O. Han Xue Mei

La flor del ciruelo es un símbolo del ermitaño, uno de los tres amigos de Lao Leng y el primero de los cuatro caballeros entre las flores. Desde la antigüedad, la gente ha elogiado su espíritu orgulloso de la nieve, su soledad y su noble belleza que no compite con las flores de la primavera. El siguiente contenido es el poema que compartí sobre Ao Mei. ¡Bienvenidos a leer!

Poema de Ao Mei "Early Plum" 1

Dinastía Tang: Rastros de Qi

Diez mil acres no pueden soportar el frío y los ciruelos absorben la vitalidad de la calefacción subterránea.

La nieve blanca cubrió los pueblos y el campo, y anoche florecieron flores en la nieve.

La fragancia desaparece cuando sopla el viento y el pájaro se asoma al rostro desnudo.

Si las flores del ciruelo florecen a tiempo el próximo año, espero que florezcan en la terraza primaveral del amor de la gente.

Traducción

Wanmu no soporta el frío y está a punto de desplomarse, mientras el ciruelo extrae vitalidad de la calefacción subterránea.

La nieve blanca cubre el campo del pueblo de montaña. Anoche, floreció un ciruelo en Aoshuang.

La brisa soplaba la fragancia de las flores de ciruelo por todo el suelo y la figura pura de Su Yafang conmocionó a los pájaros.

Si las flores del ciruelo florecen a tiempo el próximo año, espero que florezcan en la plataforma primaveral que a todos les encanta apreciar.

Anotar...

(1) Raíz solitaria: una sola raíz, en referencia a la raíz de un ciruelo. Soledad: resalta su personalidad única.

⑵El regreso de la calidez y la soledad: hace referencia al inicio del Yang Qi.

(3) Pase: pase. Fragancia fragante: una fragancia ligera. Peep: echa un vistazo.

⑷ Pura y hermosa: Blanca y hermosa, aquí se refiere a la ciruela blanca.

(5) Debe cumplir con la ley: el antiguo sistema legal se divide en doce leyes, incluidas las "Seis Leyes" y las "Seis Leyes", a saber, Huang Zhong y Dalu. En la antigüedad, la gente especulaba sobre el clima basándose en las Doce Leyes, refiriéndose aquí a las estaciones.

[6] Chuntai: un buen lugar para visitar.

Poema 2 de Ao Mei "Flores tempranas de ciruelo"

Dinastía Tang: Meng Haoran

Hay flores tempranas de ciruelo en el jardín, y las flores están floreciendo todas todo el año.

La joven ha subido a la rama y volverá a la mesa del espejo.

Todavía quiero leer suficientes palabras, pero quiero usar tijeras para cortar.

Sobre el autor

Meng Haoran (689-740), varón, nacionalidad Han, poeta de la dinastía Tang. Se desconoce el nombre real (un apellido es Hao) y el nombre de cortesía es Haoran. Era nativo de Xiangyang, Xiangzhou (ahora Xiangyang, Hubei), y el mundo lo llamaba "Meng Xiangyang". Impresionante, no demasiado virtuoso, le gusta ayudar a las personas necesitadas y trabaja en poesía. A la edad de cuarenta años, cuando visité la capital, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang recitó su poema, llegando al lenguaje de "Fui exiliado por el sabio gobernante debido a mis errores". Xuanzong dijo: "Dado que no buscaste puestos oficiales y nunca te abandoné, ¿por qué me acusaste falsamente?" Después de su liberación, vivió recluido en la montaña Lumen y escribió más de 200 poemas. Meng Haoran y otro poeta pastoral, Wang Wei, se llaman "Wang Meng".

Flores de ciruelo

Autor: Wang Anshi

Había algunas ciruelas en la esquina y Ling Han las abrió solo.

Desde la distancia supe que no era nieve porque de ella flotaba un olor.

Anotar...

1. Ling Han: Desafía el frío severo.

2. Remoto: distante.

3. De acuerdo: porque.

4. Fragancia oscura: hace referencia a la fragancia de las flores del ciruelo.

Entender

Traducción

Hay algunas flores de ciruelo en la esquina, que florecen solas en el frío. ¿Por qué sabes desde lejos que las flores blancas de los ciruelos no son nieve? Esto se debe a que hay un leve aroma a flores de ciruelo.

Haga un comentario de agradecimiento

Entre los poemas sobre las flores de ciruelo cantados por los antiguos, uno es bastante famoso, "Pequeñas flores de ciruelo en el jardín de la montaña", escrito por Lin Bu. un poeta de la dinastía Song del Norte antes que el autor 》. Especialmente el poema "Sombras en las aguas poco profundas, fragancia en el crepúsculo" es conocido como el canto del cisne que alaba las flores de ciruelo. Lin Bu, que nunca había sido funcionario, se casó, tuvo hijos y vivió solo en las laderas de una montaña aislada junto al Lago del Oeste, cultivando ciruelas y criando grullas, viviendo en reclusión y sencillez. Por lo tanto, sus poemas sobre las flores de ciruelo sólo pueden expresar sus pensamientos elevados y divorciados de la realidad social. Los poemas del autor son diferentes. Hábilmente tomó prestados los poemas de Lin Bu, pero también pudo introducir otros nuevos. Mire las flores de ciruelo en sus cuadros, que son blancas como la nieve. Crecen en los rincones sin ninguna inferioridad y exudan una fragancia desde lejos. Al apreciar el carácter noble de las flores de ciruelo que no temen al frío intenso, el poeta utiliza la nieve para describir la pureza y la belleza de las flores de ciruelo. Señala que las flores de ciruelo tienen una "fragancia secreta" que la nieve, lo que muestra un gran encanto. de una personalidad fuerte y noble. En la situación extremadamente compleja y difícil de la dinastía Song del Norte, el autor llevó a cabo reformas activamente, pero no logró obtener apoyo. Su mentalidad solitaria y su difícil situación son naturalmente similares a las flores de ciruelo. Este pequeño poema tiene un significado profundo. Las frases son simples y naturales, sin ningún rastro de elaboración.

Antecedentes

Los antecedentes de la escritura de este poema son: Wang Anshi, que tenía más de 500 años y durante mucho tiempo había estado desanimado por la política, fue derrocado y experimentó dos renuncias y dos re- citas. Muy deprimido.

"Poesía tres canciones de nieve y flores de ciruelo" de Ao Mei revela el mensaje de la primavera, y Mei Yinxue muestra su carácter noble. Tomando la lucha de Xue Mei por la primavera como una advertencia, todos tenemos nuestras propias fortalezas y debilidades, por lo que debemos ser conscientes de nosotros mismos. Es correcto aprender de las fortalezas de los demás y compensar sus propios defectos. Este poema es interesante y significativo, y vale la pena memorizarlo.

Xue Mei

Lu Meipo

Xue Mei se negó a rendirse durante la primavera y el poeta comentó sobre los honorarios por escribir.

La nieve en Mei Xuxun es tres tercios blanca, pero la nieve ha perdido su fragancia a ciruela.

Traducción

Tanto las flores de ciruelo como los copos de nieve creen que han ocupado toda la belleza primaveral, y ninguno de los dos admitirá la derrota. A los literatos les resultaba difícil comentar, por lo que tuvieron que dejar de escribir y pensar.

Las flores de ciruelo hacen que los copos de nieve sean de un blanco cristalino, pero los copos de nieve pierden frente a las flores de ciruelo.

La teoría filosófica

nos dice que todo se divide en dos, con ventajas y desventajas. Además, la comparación es una buena manera de entender las cosas, porque sólo la comparación puede distinguir. Todo está interconectado y se afecta entre sí, por eso debemos mirar las cosas desde una perspectiva integral e interconectada. Esto es cierto cuando se escribe poesía y debería serlo cuando se trata de otras cosas.

Los 4 poemas de Ao Mei "Fairy Tune"

Dinastía Song: Completamente

La nieve está fría, las nubes de la montaña están congeladas y el pimiento rojo primaveral está luz. El escenario está desierto, la piscina de maquillaje está desierta y el mercado está desierto. Suspiro que las flores y las personas se marchitan, aunque tengan un año.

* * *Gris. Pregúntale al viento del este, sopla algunos sueños y te acostumbrarás a conocer la pantalla dorada del pasado. Un pedazo de tristeza antigua y moderna, pero el humo verde y plano, muy lejos. Éxtasis silencioso, lágrimas por el atardecer y la hierba en descomposición. La flauta se pierde en Occidente, provocando algunos resentimientos primaverales.

Traducción

La nieve en los pinos centenarios es fría, las nubes invernales en la cresta están heladas y algunas bayas rojas florecen en la luz de la primavera. El escenario de canto en el jardín de Ju Jing ahora está desierto, la criada del palacio Huansha Pond también hace frío hoy y la bulliciosa ciudad se ha convertido en un jardín desolado y desierto. ¡Qué sencillo! Por desgracia, las flores de ciruelo, como las personas, son pocas y espaciadas, y el fin de año se acerca nuevamente.

¡El estado de ánimo es igualmente desolador! Cuántas veces el viento del este va y viene, y la prosperidad del pasado se ha convertido en un sueño. Dongfeng, debes haber visto muchas veces los "ataúdes ceremoniales" de los emperadores y concubinas de la dinastía Song. Todo está envuelto en la tristeza de la nostalgia del presente, con una vegetación árida y un crepúsculo sin límites por todas partes. Frente a la hierba seca y al sol poniente, me quedé en silencio, mi alma desapareció y las lágrimas corrían por mi rostro. A lo lejos, desde el puente Xiqiao llegaban sonidos intermitentes de flauta, gimiendo la tristeza de la primavera.

Anotar...

Xiang Xueting: Xiaozong de la dinastía Song del Sur construyó un jardín paisajístico afuera de la Puerta Qingbo en Hangzhou. Fue un lugar bendito para el emperador Gaozong y luego se convirtió en un lugar bendito. lugar para la dinastía Lei. Después del racionalismo, quedó cada vez más desierto.

Ling: Ge Ling se encuentra a doce millas al noroeste de Hangzhou y al oeste de Hubei. Se dice que Ge Hong hizo alquimia aquí.

Pimienta: Cuando la flor del ciruelo está en capullo, parece pimienta.

Frente al escenario, estanque Huanzhuang: Debería ser el antiguo estanque del jardín. Hu: lavar. Dinastía de la ciudad: esto se refiere a un lugar donde la gente se reúne y se refiere a dinastías y cosas así.

Suihua: hace referencia tanto a año como a año. Chi: Eventualmente lo haré.

Melancolía: desolada y desolada.

Vuela el sueño: Vuela el sueño de prosperidad de aquel entonces.

Hábito: Hábito.

Yuping Yuping (ni ǐ n): Yuping Yuping hace referencia a las lujosas instalaciones del palacio imperial en el pasado. El carro es un carro de vaivén. Carro Dorado: El noble conductor.

Waste Green: Un jardín abandonado.

Éxtasis: Muy sentimental. "Canción de medianoche" de Li Yu: "¿Cómo se puede evitar el dolor y el odio en la vida? ¿Cuál es el límite del altruismo?" También conocido como Xiling y Xilin. Flauta rota: sonido de flauta intermitente.

Haz un comentario de agradecimiento

"La nieve está fría y las nubes de la montaña están heladas", y escribí una serie de versos ingeniosos y naturales para resaltar el clima y delinear la escena fría. de Mei Ting, revelando una voz de dolor e indignación. Una palabra es "flotante" y la otra "sopla". Miremos los detalles de las cosas y el refinamiento de las palabras. Luego, la frase "Pimientos rojos rotos y luces primaverales" indica lo que se canta. En el viento frío, las ciruelas florecen con capullos como pimientos que vuelven a ponerse rojos. El "avance rojo" está lleno de vitalidad. Las flores de ciruelo anuncian la llegada de la primavera.

La primavera de la naturaleza acaba de llegar, pero la primavera de los asuntos humanos ya se ha detenido. Se trata del uso del contraste, que realza la escena ruinosa de "el escenario está desierto y la piscina de maquillaje está fría". El escenario y la piscina de vestuarios son las antiguas piscinas del jardín de Ju Jing. Todavía se puede imaginar que había muchas bandas de canto y baile y cientos de flores florecían. Sin embargo, "el mercado está cambiando rápidamente" y sus buenos momentos se ganan con esfuerzo. Ahora lo único que queda es el escenario desolado y la fría piscina de maquillaje. Sólo las ciruelas rojas siguen en flor. Teniendo esto en cuenta, ¿cómo podría el autor no sentirse "desolado"? Las dos palabras "salvaje" y "frío" en la oración describen vívidamente los cambios en las cosas. "Cambio de luz" consiste en escribir sentimientos profundos con un bolígrafo luminoso, lo que agrava la tristeza y le da una sensación repentina y soñadora. De las tres oraciones, las dos primeras son abiertas y la última cerrada. Las palabras "Flores suspiros" se dirigieron a Xiang Xue Mei Ting. El poeta está preocupado por el odio a su familia y a su país y por la pérdida de tiempo; Na Hongmei lo sabe y parece sentir la misma tristeza. Aquí, las cosas se reflejan unas en otras y se compadecen, lo que revela profundamente los sentimientos de lastimar al país, lastimarse a uno mismo y sentirse solo e indefenso. Las flores del ciruelo florecen por primera vez, pero el poeta piensa en su marchitamiento. El estado de ánimo de las personas que perdieron su patria es comprensible y el significado del duelo por la patria es obvio.

Las tres frases "* * *tristeza" están cerca del "fulminante" mencionado anteriormente, pero lejos del "frío a la deriva" y "el frío que sopla" al comienzo del artículo, que es lo que los teóricos Llama "romper crestas". Las nubes levantan el cielo ". El título de la película anterior es suficiente, lo repetiré aquí lo mejor que pueda. "Pregúntale al viento del este" está lleno de dolor e indignación, lo que favorece la tristeza. "Pocos sueños", amo el pasado, pero no puedo evitarlo. En cuanto al sueño, luché; cuando desperté del sueño, me sentí aún más triste y melancólico. En lo que respecta a Laos, aquellos que "deberían estar acostumbrados al conocimiento" deberían haber montado en la "Pantalla Esmeralda y el Carro de Oro" en su apogeo. Los significados de "pantalla" y "red" provienen de "plataforma de revestimiento" y "huanzhuangchi" del artículo anterior, que encarnan el significado de "cambiar el mercado a la ligera" y "dar por sentado", y tienen el sentimiento profundo. de preguntar sobre el pasado; "debería", esta Retórica contiene una expresión vaga e incierta. Las siguientes dos oraciones son oraciones de inversión. La palabra "Dan" se dio la vuelta y volvió a caer, formando una ola. "El humo verde está muy lejos" se refiere al paisaje frente a ti. Las palabras "desperdicio" y "vacío" están perdiendo tono. Si dices "plano" o "lejos", estás en el pabellón y lo miras desde lejos. Entre los seis personajes, cada personaje tiene capas y la escena gana. En vista de lo anterior, eliminar el odio al ascenso y caída del país. No hay límite para enviar dinero, lo que hace que la gente suspire de admiración. La siguiente frase "sin palabras" fue escrita por una persona de Huahe. Las flores oficiales de ciruelo que solían estar en el jardín del palacio ahora han florecido y caído en el vivero desierto. La hierba que se desvanece y el atardecer, me gusta su paisaje; encantador y lloroso, expreso mis sentimientos. Es lo mismo que "Los pétalos fluyen como lágrimas y el pájaro solitario canta tristemente" de Du Fu. Tome algunas líneas y vuelva a renderizarlas usando la flauta rota de "Falling Plum Blossoms". Frente al verdor y al humo, al sol poniente, a la hierba podrida y a las flautas rotas, algunos poetas sólo sienten el dolor de la subyugación nacional, otros sólo el silencio y el éxtasis, y otros sólo la intimidación y las lágrimas. El país perece, la fragancia de las flores del ciruelo desaparece y la gente envejece. En este punto, es completamente indistinguible preocuparse por la patria, las flores de los ciruelos y por uno mismo.

Antecedentes creativos

Según la investigación de Wu Zeyu, el poema fue escrito en 1286 (el año 23 del emperador Shizu de la dinastía Yuan), más de diez años después de la caída del Dinastía Song del Sur. El poeta visitó el Antiguo Palacio de la Dinastía Song del Sur en Hangzhou y vio la herida de Mei, por lo que escribió esta canción llamada "Diaomei Diaoting", que en realidad es un poema triste para llorar al país.

Sobre el autor

Zhou Mi (1232-1298), también conocido como Qian Fu de Sishui, Yang Yang, Maestro de la Adivinación de las Flores, fue un poeta y escritor de la canción sureña. Dinastía. Su hogar ancestral es Jinan y actualmente vive en Wuxing (ahora Huzhou, Zhejiang). Song Deyou era magistrado del condado de Yiwu (ahora parte de Zhejiang). Entrar en la dinastía Yuan y vivir en reclusión. Se autodenomina buceador de cuatro aguas. Logró grandes logros tanto en poesía como en prosa, y también sabía dibujar poesía y rima. Le encantaba especialmente coleccionar libros escolares abandonados y escribió mucho en su vida. Hay docenas de obras diversas que incluyen "Historia no oficial de Dong Qi", "Antiguas historias de Wulin", "Notas varias de Guixin", "Notas varias de Zhiyatang", etc. Su Ci es un antepasado lejano de la dinastía Qing, cercano a Jiang Kui, y su estilo es elegante y elegante. Junto con Wu Wenying, se les conoce colectivamente como "Segunda Creación", y la colección de letras se llama "Zhou Pin Yudi Song" y "Cao Chuang Ci".