Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Acerca de las letras animadas

Acerca de las letras animadas

Teru Teru Momiji (Canción de las hojas rojas)

Teru Teru Momiji (Sal, sal Momiji)

Yuhi no o ya ma ni

Te ru- Te ru Mo mi ji

Kae ruya to ka ge ga

Ko ni ji wa

Ko i no a rai yi mo

Ta bu no ko u ma ni

Yuhi no o ya ma ni

Te ru-Te ru Mo mi ji

Kae ruya to ka ge ga

Ko ni ji wa

Canción de las aguas termales, hojas rojas muy lindas

En la montaña al atardecer

Hay un rojo alegre hoja

Las ranas también croan

Cantando lo buenos que son todos

En el baño del amor

Hay algunas

Hay una hoja roja feliz

Las ranas también croan

Saluda a todos

Dedicado a Fructus フルーツバスケット

Canción de apertura

Letrista: Okazaki Ritsuko Compositor: Okazaki Ritsuko

Canción: Okazaki Ritsuko

とんどもれいしかよんが笑いかけでた

すべてをMelting かす smile みで

春はまだFar くてつめたい土の中で

brotes de brotes く momento をwai ってたんだ

たとえば amargo しいHoy だとしても

Lesión de ayer, residual していても

信じたい心ほどいてゆけれと

生まれ変わる

瀬まれ変わる

瀬まれ変たれ変た.

Permanezcamos juntos いつも

Siervo だけに笑ってその Consulte でねえtouch って

Esperanza みばかりが Fruta てしなく

やさひくしたいよもう arrepentimiento やぬよう

¡Suspiro! Estemos juntos

Tatoeba amargura hoyだとしても

いつかあたたかな思い出になる

心ごとすべてなげだせたなら

ここに生きてるsignifica がわかるよ

生まれおちた歓びを知る

Estemos juntos いつも

Transliteración romana

Totemoureshikatta yo kimi ga warai kakede ta

Subete o tokasu chou emi de

Haru wa mada takeute tsumetai tsuchi no naka de

Me fuku toki o matte ta

>

Kinou no kizu o nokoshite ite mo

Shinjitai kokoro hodo ite yukere to

Umare kawaru koto wa

NUDE Kawatte wa ikeru kara

MANTÉMOS JUNTOS itsu mo

Boku dake ni waratte sono yubi de nee sawatte

Nozomi bakari ga

Nozomi bakari ga hatshinaku

Yasashiku mierdaai yo mou kuyanu you ni

Nageki no umi mo koete ikou

Tatoe kurushii kyou da to mierda mo

Itsu ka atatakana omoide

Kokoro goto subete nage daseta nara

Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo

Umare ochita yorokobi o shiru

MANTÉMOS JUNTOS ITU

Tatoeba kurushii kyou da to mierda mo

Itsu ka atatakana omoide ni naru

Kokoro goto subete nage daseta nara

Koko ni ikiteru imi ga wakaru

Umare ochita yorokobi o shiru

QUEDÉMOS JUNTOS itsu mo

Traducción al chino

Me sonríes con una sonrisa que se derrite todo

Me siento muy feliz

Aún falta mucho para la primavera Está en medio de la tierra fría

p>

Esperando el momento para brotar

Incluso en la agonía

Incluso si las cicatrices de ayer siguen ahí

Incluso si las cicatrices de ayer siguen ahí

Tengo que abrir mi corazón para creer

No podemos vivir de nuevo

Pero podemos cambiarnos a nosotros mismos

Estemos juntos

Esforcémonos por hacer la vida más sencilla, como si no hubiera arrepentimientos

Cruzando el océano de los suspiros

Incluso en el dolor de hoy

Esperando el momento de brotar

Incluso en el dolor de hoy

Esperando el momento de brotar

Sé lo que significa vivir aquí

Y la alegría de nacer en este mundo

Estemos juntos para siempre

Incluso en el dolor de hoy

Mientras como

Guarda todo lo que hay en tu corazón

Siempre habrá recuerdos cálidos

Sé lo que significa vivir aquí

Y nacer en La alegría de este mundo

Mantennos siempre unidos

Incluso en el dolor de hoy

Simplemente deja todo a un lado de tu corazón

Solo déjame estar juntos. Deja ir todas las preocupaciones

Siempre hay recuerdos cálidos

Entiendo el significado de venir aquí

También conozco la alegría de nacer en este mundo

Estemos juntos para siempre

Traducción al chino (se puede traducir directamente):

Estoy muy, muy feliz,

Cada vez Te veo. Cuando te enfrentes a este mundo, descubrirás que tienes lo mejor.

Siempre que me sonríes,

Tu brillante sonrisa lo derrite todo

Aunque la primavera aún está lejos,

Las semillas aún están en el suelo frío,

Aún esperando el momento de la germinación

Aunque todavía haya un yo infeliz hoy

Aunque todavía haya un ayer en mi corazón La cicatriz,

sigue ahí,

sigue en mi corazón.

Sigo creyendo que abrirás tu corazón y sonreirás

Aunque el pasado de ayer no se puede volver a visitar

Hoy he cambiado gracias a ti

Estemos juntos para siempre...

Deja que sonrías sólo frente a mí. Solo sonríes frente a mí,

Y tocas mis yemas de los dedos

Tus hermosos ideales y tus infinitos deseos

Solo quiero pensar con elegancia,

Para que ya no tengamos arrepentimientos

Quedémonos al otro lado de los arrepentimientos

Aún hoy, nuestro corazón sigue lleno de dolor

Un día se convertirá en el calor de los recuerdos

Permanezcamos juntos. Un día, se convertirá en un cálido recuerdo

Mientras nuestros corazones se conmuevan y se derritan al mismo tiempo

Ya entiendo el significado y el propósito de venir aquí

He comprendido el significado y la felicidad de nacer en este mundo

Estemos juntos para siempre...

Baba Daddy...

Aún hoy, el dolor todavía nos llena a ti y a mí

Un día, se convertirá en un cálido recuerdo

Lo único que necesitamos es que nuestro corazón se derrita al mismo tiempo

He comprendido el significado y el papel de nacer aquí

así como la alegría de nacer aquí.

Cesta de frutas~Cesta de frutas~"- Okazaki Ritsuko"

たのしい夜げさあ囲みましょう

El 涙涙はほら de hoy El の力にして de mañana

la la soharu らしきvida amorosa

la la love すべきvida amorosa

せいいいっぱいだった一日に

さよならとありがとう

Riendo ってFin えましょう

それは小さな orar り

春花咲きMoe verde えるhectárea

どんな涙もほら风に流されてく

La La La Su Qing らしき爱生活

La La La Love すべき爱life

Traducciones al romano

Tanoshii yuu ge saa kakomimashou

Kyou no namida wa kora asu no chikara ni mierda

LA LA LA LA subarashiki VIDA AMOR

LA LA LA ai subeki VIDA AMOR

Sei ippai datta ichinichi ni

Sayonara toThank you

Waratte oemashou

Sore wa chiisa na inori

Haru hana saki midori moeru koro

Donna namida mo hora kaze ni nagasarete ku

LA LA LA subarashiki VIDA AMOR

LA LA LA ai subeki VIDA AMOR

Cesta de frutas ~Cesta de frutas~ "-Ritsuko Okazaki- "セレナーデ』

Hatsumode no takara moyo

Konana ni moki ni nakata

Tsuyokute yowai corazón

Hora de sakabishigaru kaido

Kimi ga se rió de mí、和それだけでもう playしくて

Subet ga kawaru nanda

Utsu mute tatsu day o Kokoro ni mokarumi

p>

Demo kokoro ni ni mokarumi

Demo kokoro ni muko ni muko.けるのは强いです

けるのは强いです

けるのは强いです

けるのは强いです

¿Quieres verme ahora? けるのは强い力じゃなく

まっすぐに思うきもち

きみが笑うとそれだけでもう襁しくて

すべてが报われるんだ

うつむいてた日はここから见てたのはぬかるみ

でもAhora はvacío を见上げてる

HoyばろうN akakenai kōsaku

Ama el ためにも de la persona

------------------------------- --- ----------------------------------------

hajimeteno takaramono yo

konnanimo sukinitatte

tsuyokute yowaiko

koro

tokiniwa sabishigarukedo

kimigawarauto soredakede mou utsukushikute

subetega kotowarerunda

utsumuitetahiwa

"kokaramitetanowanukarumi" p>

"demo imarorawo miageteru"

"tohouni kureru senagani"

"kotobawo kaketaikedo"

"doshafurini nurerukatawo"

"sugunimo dakitaikeredo"

"itsumo its udemo motometeitekurenakuteii

donnahimo kimiwo shitteru

kokoronokagiwo akerunowa tsuyoichikarajanaku

massuguni omoukimochi

p>

kimigawarauto soredakede mou utsukushikute

subetega

utsumuitetahiwa kokaramitetanowanukarumi

demo imarorawo miageteru

kyoumoganbatou makenaitsuyosawo motou

p>

aisuruhitono tamenimo

"Cesta de frutas~Cesta de frutas~ -" Ritsuko Okazaki - Ritsuko Okazaki - Ritsuko Okazaki - Ritsuko Okazaki - Ritsuko Okazaki - Ritsuko Okazaki Okazaki Ritsuko " Asaki Asuka"

见あげた木々のあいだにきらきら

木流れ日揺れている

この前もういいことなんて

ひとつないように思えて

爱してた爱してるよ

あの日も日も

Talなる

Ayer よりもひとつ知るから

なにかをAbrazo えこんでいたって

なんでもないように笑うのね

あなたの気です.

p>あの日も日も

爱すべき明日がある

あの日も日も

Aisaki Ashida Lindo mañana

Voz principal: Ritsuko Okazaki

[Introducción instrumental]

miageta kiki no aita ni kirakira

omorebi yurette iruu

kono saki mou ii koto nante nani

hitotsu nai yo ni omoete

dolor demo kokoro ga motometeru

aisaretaito nakatteru

aisuteta aishiteru yo

>

ano hi mo ima mou

[instrumental corto]

unmei wo oboe kirei ni naru

kinou yori wo hitotsu shiru kara

p>

nanika wo kakae kon teita ite

nandemonai yo ni warau no nee

anata no ki wo harasu mono wa nai

watashi ni wa aa chikara mo naku

kinishiteta kinishiteru

ano hi mo ima mou

[instrumental corto]

kaze no mukou ga ni

"miekakureshiteru"

"nakamiru ai ya kibou no tebota e"

"nigiri karakucha kono te de sawatte"

" tsuzuiteru tsuzuiteku"

"ano hola mo ima mou"

"aisubeki ashita ga aru"

"ano hola mo ima mou"

"Colores vacíos"

Letra: Ritsuko Okazaki

Música ちみたいな日々でもいつかきっと

つよくなりたいと见上げる.空は高く

よろこびもかなしみもふいにprivateをtestす

もう¿Cuántas veces he superado el えただろう

ひとり恍あかした夜明け

小さなdeterminaciónくり回し歩いていくの

はらはらと雪の武う道も春には花

dolió つけあう日があるけれどでも平気

ほんとうはQuién もがやさしくてquest めあってる

かなしくてかなしくて心ちぎれそうな夜

それでもなお信じてみる

delgada いEsperanza つないで

こらえてもこらえても流ちる涙ならいいの

Lluvia がcaída るemocionante しくcaída る

すべてを流してく

生きるのはkuしいの同じくらい素enemy なの

Ahora cada vez más えてここえてを上えて

またRisasせて

よろこびもかなしみもその手に abrazoきしめていける

sorairo

nagai nagai sakamichi no tochuu deつまずいて

ニタイががきれてもあるかない

tsumasaki tachi mitai na hibi demo i

tsuka kitto

tsuyoku naritai to miageru sora wa takaku

yorokobi mo kanashimi mo fui ni watashi o tamesu

mou ikudo koeta darou

hitorinakiakashita yoake

chiisa na kesshin kurikaeshi aruite yuku no

harahara to yuki no mau michi mo haru ni wa hana

kizutsukeau hi ga aru keredo demo heiki

p>

hontou wa dare mo ga yasashikute motomeatteru

kanashikute kanashikute kokoroo koete koko o koete

mata waratte misete

yorokobi mo kanashimi mo sono te ni dakishimete yukeru

Gracias a Fay por la traducción al chino

Azul cielo

Cayendo por una larga pendiente

Dolor me detiene en seco

De puntillas,

Mientras seas fuerte, podrás ampliar tus horizontes

Emociones, tristezas y alegrías, estoy dispuesto intentar

¡Vuélvete trascendente otra vez!

Llora solo hasta el amanecer

Recupera la confianza y sigue adelante

Ya sea el frío invierno con copos de nieve cayendo o el comienzo de la primavera con flores florecientes

Incluso si estoy magullado y magullado, no me importa

De hecho, todos tendrán un mal día

Una noche triste

Pero yo creer

Hay un poco de esperanza

Hay un poco de esperanza

Lo que creo.

Un rayo de esperanza

Aunque me contenga, no puedo controlar mis lágrimas

La fuerte lluvia cae sin piedad

Se derrama

Las alegrías y las tristezas de la vida

Tenemos que afrontarlo ahora, afrontarlo aquí

Sonreír de nuevo

¡Con esta mano, abraza las alegrías, las tristezas y las alegrías por los siglos de los siglos!

Flores de cerezo bajo la luna

Esta es la canción que canta Hongye cuando se sumerge en aguas termales~

En la ladera al atardecer

Que tengas felicidad Las hojas rojas

Las ranas también croan

Qué maravilloso es cantar

En el baño del amor

La de esta noche aguas termales Hay algunos niños lindos allí

Hay algunos niños lindos allí

Hay algunos niños lindos en las aguas termales esta noche

Hay algunos niños lindos allí Niños

Hay muchos niños lindos aquí.

Aquí hay una hoja roja feliz

Las ranas también croan

Hola a todos

Yuhi no o ya ma ni

Te ru-Te ru Mo mi ji

Kae ruya to ka ge ga

Ko ni ji wa

Ko i no a rai yi mo

Ta bu no ko u ma ni

Yuhi no o ya ma ni

Te ru-Te ru Mo mi ji

Kae ruya to ka ge ga

Ko ni ji wa